Gault menu-buffet 2012
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×
 

Gault menu-buffet 2012

on

  • 449 views

Menu Buffet 2012 Hotel Gault

Menu Buffet 2012 Hotel Gault

Statistics

Views

Total Views
449
Views on SlideShare
448
Embed Views
1

Actions

Likes
0
Downloads
4
Comments
0

1 Embed 1

http://www.slashdocs.com 1

Accessibility

Categories

Upload Details

Uploaded via as Adobe PDF

Usage Rights

© All Rights Reserved

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Processing…
Post Comment
Edit your comment

Gault menu-buffet 2012 Gault menu-buffet 2012 Document Transcript

  • PETIT-DÉJEUNER / BREAKFAST BUFFETS SERVIS EN SALLE OU AU RESTAURANT / SERVED IN ROOM OR AT THE RESTAURANT MINIMUM: 20 pers. L’américain / The American – 25.00$/Pers. Œufs brouillés avec bacon, saucisses, jambon et pommes de terre. Scrambled eggs with bacon, sausages, ham and potatoes.Bol de yogourt nature allégé, céréales biologiques à l’ancienne servies avec lait froid et plateau de fruits tranchés. Fresh fruit platter, muesli cereal served with cold milk and non-fat plain yoghurt. Pains assortis. Assorted bread. Jus d’orange ou jus de pamplemousse fraîchement pressé. Freshly squeezed orange juice or grapefruit juice. Café régulier ou thé. Regular coffee or tea. Le continental / The Continental – 21.00$/Pers. Plateau de viennoiseries : croissants, danoises et pains au chocolat. Pastries platter: croissants, danishes and chocolate breads. Bol de yogourt nature allégé. Bowl of non-fat plain yoghurt. Céréales biologiques à l’ancienne servies avec lait froid. Muesli cereal served with cold milk. Plateau de fruits tranchés. Fresh fruit platter. Jus d’orange ou jus de pamplemousse fraîchement pressé. Freshly squeezed orange juice or grapefruit juice. Café régulier ou thé. Regular coffee or tea. Des frais de service de 18% seront ajoutés automatiquement à la facture. 18% service charges will be added on your invoice. Modifié le 7 novembre 2011
  • À L’ASSIETTE / ON PLATESERVI EN SALLE OU AU RESTAURANT / SERVED IN ROOM OR AT THE RESTAURANT MAXIMUM: 20 pers. L’américain / The American – 25.00$/Pers.Œufs brouillés avec un morceau de bacon, saucisse et jambon servis avec pommes de terre. Scrambled eggs with bacon, sausage and ham, served with potatoes. Rôties ou une viennoiserie. Toasted bread or a pastry. Jus d’orange ou jus de pamplemousse fraîchement pressé. Freshly squeezed orange juice or grapefruit juice. Café régulier ou thé. Regular coffee or tea. Le continental / The Continental – 21.00$/Pers. Choix de 2 viennoiseries parmi les suivantes: croissant, danoise et pain au chocolat. Choice of 2 pastries among the following: croissant, danish and chocolate bread. Bol de yogourt nature allégé et muesli fait maison. Bowl of non-fat plain yoghurt with homemade muesli. Fruits tranchés. Fresh fruit. Confiture et beurre. Butter and jam. Jus d’orange ou jus de pamplemousse fraîchement pressé. Freshly squeezed orange juice or grapefruit juice. Café régulier ou thé. Regular coffee or tea. Des frais de service de 18% seront ajoutés automatiquement à la facture. 18% service charges will be added on your invoice. Modifié le 7 novembre 2011
  • DÉJEUNER / LUNCH BUFFET SERVI EN SALLE OU AU RESTAURANT / SERVED IN ROOM OR AT THE RESTAURANT Lunch Express 1 - Lunch Express 2 - Lunch Express 3 - 24.00$/pers. 25.00$/pers. 27.00$/pers. Soupe du jour. Soupe du jour. Soupe du jour. Soup of the day. Soup of the day. Soup of the day.Mini-sandwichs variés (choix Antipasto (plateau de Gravlax de saumon etde 4 types*) – 2 morceaux fromages et charcuteries). fromage à la crème sur bagel. par personnes. Antipasto (Cheeses and delica- Cured salmon and cream cheeseAssorted sandwiches (choice of 4 tessen platter). on bagel. kinds*) – 2 pieces per person. Variété de pains et craquelins. Salade verte, Salade de Assiette de légumes frais Variety of breads and crackers. pommes de terre et Salade croquants. de pâtes . Fresh vegetable platter . Salade verte. Garden salad, Potato salad and Garden salad. Pasta salad. Fromages québecois. Quebec cheeses. Brochettes de fruits de Assiette de fruits tranchés. saison servies avec sauce au Fresh fruit platter. Assiette de fruits tranchés. chocolat. Fresh fruit platter. Seasonal fruit skewers served Biscuits assortis. with chocolate sauce. Assortment of cookies. Biscuits assortis. Assortment of cookies. Jus d’orange et jus de Café régulier et thé. pomme. Regular coffee and tea. Jus d’orange et jus de Orange juice and apple juice. pomme. Orange juice and apple juice. Café régulier et thé. Regular coffee and tea. Café régulier et thé. Regular coffee and tea. *Jambon et fromage / Œufs etcresson / Salade de poulet / Tomate et concombre.*Ham and cheese / Egg and watercress / Chicken salad / Tomato and cucumber. Des frais de service de 18% seront ajoutés automatiquement à la facture. 18% service charges will be added on your invoice. Modifié le 7 novembre 2011
  • TABLES D’HÔTE SERVIES AU RESTAURANT SEULEMENT / SERVED AT THE RESTAURANT ONLY Table d’hôte 1 - 24.00$ Table d’hôte 2 – 24.00$ Entrées / Starters Entrées / Starters Salade césar. / Ceasar salad. Salade verte. / Garden salad. Ou / Or Ou / Or Soupe du jour. / Soup of the day. Soupe du jour. / Soup of the day. Plats / Entrées Plats / Entrées Penne, sauce rosée et légumes grillés. / Spaghetti et boulettes de viande. / ‘Rosée’ sauce and grilled vegetable penne. Spaghetti and meat balls. Ou / Or Ou / Or Pavé de saumon poêlé et légumes de saison. / Seared salmon and seasonal vegetable. Salade repas ‘style Cobb’. / ‘Cobb-styled’ salad course Ou / Or Ou / OrPoitrine de poulet rôtie servie sur purée de panais Sandwich aux légumes grillés et fromage de chèvreet chou braisé au cidre de pomme accompagné servi avec salade verte. / Grilled vegetable and goat de légumes de saison. / Roasted chicken breast cheese sandwich served with green salad. served on parsnip purée, cabbage braised with apple cider and seasonal vegetable. Dessert / Dessert Dessert / Dessert Roulé au fromage. / Cheese cake roll. Mousse au chocolat. / Chocolate mousse. Et / And Et / And Thé ou café régulier. / Tea or regular coffee. Thé ou café régulier. / Tea or regular coffee. Des frais de service de 18% seront ajoutés automatiquement à la facture. 18% service charges will be added on your invoice. Modifié le 7 novembre 2011
  • Table d’hôte 3 - 27.00$ Table d’hôte 4 – 29.00$ Entrées / Starters Entrées / Starters Carpaccio de bœuf. / Beef carpaccio. Gravlax de saumon maison. / Homemade cured salmon. Ou / Or Ou / Or Soupe du jour. / Soup of the day. Soupe du jour. / Soup of the day. Plats / Entrées Plats / EntréesLinguine aux fruits de mer, sauce au vin blanc. / Orechiette aux épinards, noix de pin et huile Seafood linguine with white wine sauce. d’olive extra vierge. / Orechiette, spinach and pine nuts with extra virgin olive oil. Ou / Or Ou / Or Bar rayé poêlé et légumes de saison. / Seared Morue poêlée et légumes de saisons. / Seared cod striped bass and seasonal vegetable. and seasonal vegetable. Ou / Or Ou / OrPoitrine de poulet rôtie servie sur purée de panais Filet mignon de bœuf grillé et sauce au vin rougeet chou braisé au cidre de pomme accompagnée servis sur riz sauvage accompagnés légumes de de légumes de saison. / Roasted chicken breast saison. / Grilled beef tenderloin and red wine sauce on served on parsnip purée, cabbage braised with apple wild rice and seasonal vegetable. cider and seasonal vegetable. Dessert / Dessert Dessert / Dessert Gâteau mousse au citron. / Lemon mousse cake. Bavarois à la pistache et ananas. / Pistachio and Et / And pineapple bavarian. Thé ou café régulier. / Tea or regular coffee. Et /And Thé ou café régulier. / Tea or regular coffee. Des frais de service de 18% seront ajoutés automatiquement à la facture. 18% service charges will be added on your invoice. Modifié le 7 novembre 2011
  • FORFAITS PAUSE-CAFÉ / COFFEE BREAK PACKAGES PRIX PAR PERSONNE / PRICE PER PERSON FORFAITS SUCRÉS / SWEET PACKAGES Pause 1 – 16.00$ Pause 3 – 18.00$ Muffins et minis viennoiseries. Biscuits assortis (3 sortes). Muffins and mini-pastries. Assortment of cookies (3 different kinds). Assiette de fruits tranchés. Brochettes de fruits de saison servies avec sauce Fresh fruit platter. au chocolat. Seasonal fruit skewers served with chocolate sauce. Jus d’orange et jus de pomme. Orange juice and apple juice. Jus d’orange et jus de pomme. Orange juice and apple juice. Café régulier et thé. Regular coffee and tea. Café régulier et thé. Regular coffee and tea. Pause 2 - 16.00$ Pause 4 – 18.00$Variété de pains-gâteaux (2 sortes). Bol de yogourt et muesli. Variety of cakes (2 different kinds). Yoghurt and muesli bowl. Jus d’orange et jus de pomme. Salade de fruits. Orange juice and apple juice. Fruit salad. Café régulier et thé. Pain-gâteau aux carottes, glaçage au fromage. Regular coffee and tea. Carrot cake, cheese frosting. Jus d’orange et jus de pomme. Orange juice and apple juice. Café régulier et thé. Regular coffee and tea. Des frais de service de 18% seront ajoutés automatiquement à la facture. 18% service charges will be added on your invoice. Modifié le 7 novembre 2011
  • FORFAITS SALÉS / SAVORY PACKAGES Pause 5 – 16.00$ Pause 7 – 18.00$ Variété de minis sandwichs (4 sortes*). Assiette de crudités servie avec sauce Variety of mini-sandwiches (4 kinds*). d’accompagnement.Fresh vegetable platter served with dipping sauce. Assortiment de croustilles. Assortment of chips. Minis quiches et minis pizzas. Mini-quiches and mini-pizzas. Jus de pomme et jus de canneberge. Apple juice and cranberry juice. Bâtonnets feuilletés au fromage cheddar. Cheddar cheese pastry sticks. Café régulier et thé. Regular coffee and tea. Jus de pomme et jus de canneberge. Apple juice and cranberry juice. *Jambon et fromage / Œufs et cresson / Salade de poulet / Tomate et concombre. Café régulier et thé. *Ham and cheese / Egg and watercress / Regular coffee and tea. Chicken salad / Tomato and cucumber. Pause 6 – 18.00$ Pause 8 – 20.00$ Mélange de noix et d’olives. Gravlax de saumon et fromage à la crème sur bagels. Nuts and olives. Cured salmon and cream cheese on bagels.Morceaux de fromages variés et craquelins. Assiette de crudités servie avec sauce Various cheeses and crackers. d’accompagnement. Fresh vegetable platter served with dipping sauce. Jus de pomme et jus de canneberge. Apple juice and cranberry juice. Jus de pomme et jus de tomate. Apple juice and tomato juice Café régulier et thé. Regular coffee and tea. Café régulier et thé. Regular coffee and tea. Des frais de service de 18% seront ajoutés automatiquement à la facture. 18% service charges will be added on your invoice. Modifié le 7 novembre 2011
  • PAUSE-CAFÉ À LA CARTE ‘‘À LA CARTE’’ COFFEE BREAK PRIX À L’UNITÉ / PRICE PER UNITJus d’orange ou jus de pamplemousse fraîchement pressé (verre). 8.00$Freshly squeezed orange juice or grapefruit juice (glass).Jus d’orange ou jus de pamplemousse fraîchement pressé (1L). 18.00$Freshly squeezed orange juice or grapefruit juice (1L).Café ou thé à la tasse. 5.00$Cup of coffee or tea.Pot de café ou thé. 45.00$Coffee or tea thermos.Boissons gazeuses. 4.00$Soft drinks.Eau Eska Naturelle. 355ml – 4.00$Natural Eska water. 750ml – 8.00$Eau Eska Gazéifiée. 355ml – 4.00$Carbonated Eska water. 750ml – 8.00$Douzaine de biscuits. 22.00$A dozen of cookies.Mélange de noix (40g. par personne). 9.00$Mix of nuts (40g. per person).Bol de croustilles ou bretzels. 7.00$Chips or pretzels bowl.Plateau de fromages (15 à 20 personnes). 175.00$Cheese platter (15 to 20 people).Plateau de charcuteries (15 à 20 personnes). 175.00$Delicatessen platter (15 to 20 people).Plateau de crudités (15 à 20 personnes). 85.00$Fresh vegetable platter (15 to 20 people). Des frais de service de 18% seront ajoutés automatiquement à la facture. 18% service charges will be added on your invoice. Modifié le 7 novembre 2011
  • CANAPÉS / APPETIZERS 38.00$ La Douzaine / $38.00 a Dozen Champignon farci, parfumé à la truffe. Mousse de foie de canard au porto sur pain épicé, Stuffed mushroom, flavoured with truffle. compote de fruits séchés. Duck and Porto liverwurst on spiced bread, dried fruit Coupole de bresaola, caviar d’aubergine et compote. chiffonade de roquette.Bresaola cupola, eggplant caviar and arugula chiffon- Olives vertes marinées aux fines herbes et farcies ade. au chorizo (3p.p.). Marinated green olives “aux fines herbes” stuffed withCromequis de brie et confiture de cerises de terre. chorizo (3p.p.). Brie cromesquis and groundcherry jam. Rouleau croustillant au feta et épinards. Crispy feta and spinach roll. 42.00$ La Douzaine / $42.00 a DozenCarpaccio de bœuf, pesto de roquette à l’huile de Tartare de saumon à l’aneth et crème fouettée à truffe, copeaux de Reggiano. la vodka.Beef Carpaccio, aragula pesto with truffle oil and Reg- Salmon and dill tartar, vodka whipped cream. giano shavings. Tartelette phyllo au fromage de chèvre et Éffiloché de porc braisé, gelée de bière noire et confiture d’oignons au porto. brunoise d’abricot. Goat cheese phyllo tart with Porto and onion jam. Shredded of braised pork, brown beer jelly and finely diced apricots. Pétoncle saisi, gremolata au persil, câpres, amandes et citron. Nem croustillant de volaille au cari. Seared scallop, parsley, capers, almonds and lemon Crispy curried chicken nem. gremolata. Des frais de service de 18% seront ajoutés automatiquement à la facture. 18% service charges will be added on your invoice. Modifié le 7 novembre 2011
  • 48.00$ La Douzaine / $48.00 a Dozen Crevette en verrine et écrasé d’avocat à la Pétoncle en demi-coquille à l’encre de seiche sur coriandre. nid de salade de wakame et tobico.Shrimp in glass cup with an avocado and cilantro purée. Scallop in cuttlefish ink on a nest of wakame salad and tobico, on a shell.Dumpling au canard confit, tartare de framboises fraîches à l’estragon. Bâtonnets de cerf mariné à la bière d’épinette et Duck confit dumpling, fresh raspberry tartar and poussière de graines de citrouille. tarragon. Deer skewers marinated in spruce beer, dusted with pumpkin seed. Mini-burger de boeuf, fromage à la crème, champignons sautés et bacon. Tartelette aux figues, prosciutto et fromage de Mini beef burger, cream cheese, sautéed mushrooms chèvre. and bacon. Fig, prosciutto and goat cheese tart. 52.00$ La Douzaine / $52.00 a Dozen Côtelette d’agneau en croûte de Garam Masala. Éffiloché de lapin confit sur écrasé de pois verts et Lamb chop coated in Garam Masala. sirop de miel à la menthe. Éffiloché of rabbit confit on a pea purée and honey- Crevette grillée à la citronelle, verrine de mint syrup. soupe à la noix de coco et cari rouge, espuma rafraîchissant de yogourt et coriandre. Tartelette de compote de figues fraîches et Lemongrass-grilled shrimp, glass cup of red curry and médaillon de foie gras au torchon.coconut soup, refreshing yoghurt and cilantro espuma. Fresh fig compote tart and medallion of “foie gras au torchon”. Des frais de service de 18% seront ajoutés automatiquement à la facture. 18% service charges will be added on your invoice. Modifié le 7 novembre 2011
  • BOISSONS ALCOOLISÉES / DRINKS À LA CARTEVin blanc ou rouge (verre). 9.00$ Alcools forts (verre). 9.00$White or red wine glass. Spirits (glass).Vin blanc ou rouge (bouteille). 48.00$ Mousseux (bouteille). 48.00$White or red wine bottle. Sparklers (bottle).Sélection de bières. 9.00$ Champagnes (bouteille). 180.00$Beer selection. Champagnes (bottle). FORFAIT “BAR OUVERT” / “OPEN BAR” PACKAGE PRIX PAR PERSONNE / PRICE PER PERSONPremière heure. 28.00$First hour.Deuxième heure et suivantes. 18.00$/h.Second and following hours.Demi-heure heure supplémentaire. 12.00$Additionnal 1/2 hour.Le forfait “Bar Ouvert” comprend*: /The “Open Bar” package includes*:• Verre de vin blanc ou rouge / Glass of white or • Rhum – Bacardi blanc/ Rum – white Bacardi red wine • Gin – BeefeaterWhisky – Canadian Club• Sélection de bières en bouteille (Heineken • Scotch – Johnnie Walker Red – Corona – St-Ambroise) / Beer selection • Boisson gazeuse / Soft drink (Heineken – Corona – St-Ambroise) • Eau pétillante / Sparkling water• Vodka – Smirnoff • Jus / Juice* À l’achat du forfait “Bar Ouvert”, des frais de 100.00$ par heure de service seront ajoutés au montant final de la facture afin d’assurer leservice des boissons par un barman.* With the purchase of the “Open Bar” package, a fee of $ 100.00 per hour of service will be added to the final amount of the invoice to ensure the service bya bartender. Des frais de service de 18% seront ajoutés automatiquement à la facture. 18% service charges will be added on your invoice. Modifié le 7 novembre 2011