Revista Lanbide 2008

  • 932 views
Uploaded on

Revista Lanbide 2008

Revista Lanbide 2008

More in: Education , Technology
  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Be the first to comment
    Be the first to like this
No Downloads

Views

Total Views
932
On Slideshare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
1

Actions

Shares
Downloads
2
Comments
0
Likes
0

Embeds 0

No embeds

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
    No notes for slide

Transcript

  • 1. 2008ko urria H E T E L - H E Z I K E T A TE K N I K O K O E L K A R T E A 27 zkOctubre 2008 Asociación de centros de formación profesional de iniciativa social de EuskadiOctober 2008 A s s o c i a t i o n o f Vo c a t i o n a l Tr a i n i n g C e n t r e s o f t h e B a s q u e C o u n t r y Nº 27Sormena eta berrikuntza: sormena lantzekoprintzipio batzukCreatividad e innovación: algunos principios parael desarrollo creativoCreativity and innovation: a few principles for creativedevelopment2008ko Lanbide Heziketarekiko konpromisoariHETEL Sariak banatu ditu ElkarteakLa Asociación entrega los Premios HETEL alcompromiso con la Formación Profesional 2008The Association presents the HETEL Award forCommitment to Vocational Training 2008Prestakuntza ziklo berriak eta KualifikazioenEuropako EsparruaLos nuevos Ciclos formativos y el Marcoeuropeo de CualificacionesNew Vocational Training Diplomas and the EuropeanQualification FrameworkPraktikak Europako beste herrialde batzuetakoenpresetan. Merezi du!Prácticas en empresas de otros países europeos:¡Merece la pena!Work experience in companies in other Europeancountries: Its well worth it!Lanbide Heziketako ikasleentzako klabeak direnhamar gaitasun: HETELen ekarpenaDiez competencias clave para los alumnos deFormación profesional: aportación de HETELTen key skills for students of Vocational Training:HETELs contributionIkastetxeei buruzko berriakNovedades en los centrosNews from the schools
  • 2. 2008ko urria Octubre 2008 October 2008 Aurkibidea Índice Index Editoriala / Editorial / Editorial • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 3 Sormena eta berrikuntza: sormena lantzeko Klima-aldaketaren erronka: printzipio batzuk jarduteko aukera Creatividad e innovación: algunos principios para El desafío del Cambio Climático: una el desarrollo creativo oportunidad para actuarEkoizpena Creativity and innovation: a few principles for creative The challenge of Climate Change: anProduce development opportunity for actionProduced by Jose María Gasalla 5HETEL • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Eduardo Ochoa • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 30www.hetel.org Euskadiko berrikuntzaren aldeko manifestua Mikroelektronika: La Salle BerrozperenKoordinazioa Manifiesto por la innovación en EuskadiCoordinación Esperimentazio eta Berrikuntza proiektua Manifesto for innovation in theCoordinated by Microelectrónica: el proyecto deAmaia Guijarro Basque Country 10 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Experimentación y Renovación tecnológica deDiseinua eta La Salle Berrozpe 2008ko Lanbide Heziketarekiko konpromisoarimaketazioa HETEL Sariak banatu ditu Elkarteak Microelectronics: a TechnologicalDiseño y maquetación Experimentation and Renewal project at the La La Asociación entrega los Premios HETELDesigned by al compromiso con la Formación Profesional 2008 Salle Berrozpe Schooldi-da The Association presents the HETEL Award for Iñaki Aranburu 35 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •Inprimaketa Commitment to Vocational Training 2008Impresión Praktikak Europako beste herrialde Leire Velar 13Printed by • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •Gráficas Lizarra batzuetako enpresetan. Merezi du! Prestakuntza ziklo berriak eta Kualifikazioen Prácticas en empresas de otros países Europako Esparrua europeos: ¡Merece la pena! Los nuevos Ciclos formativos y el Marco europeo Work experience in companies in other de Cualificaciones European countries: Its well worth it! New Vocational Training Diplomas and the European Ana Aizpiri • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 38 Qualification Framework Javier Mardones 19 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Lanbide Heziketako ikasleentzako klabeak diren hamar gaitasun: HETELen ekarpena HETELek eta ERKIDEk hiru urterako lankidetza Diez competencias clave para los alumnos de hitzarmena sinatu dute Formación profesional: aportación de HETEL HETEL y ERKIDE firman un convenio de colaboración Ten key skills for students of Vocational Training:Ondorengo hauen kidea: de tres años HETELs contributionAsociado a: HETEL and ERKIDE sign a three-yearMember of: Amaia Guijarro 43 cooperation agreement • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Eduardo Fernández 23 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Moodle plataforma: Gipuzkoako Goikerri Plus proiektua: LHko ikasteko tresna baliagarria ikastetxeek bestelako zerbitzuak eskaintzen La plataforma Moodle: una herramienta dizkiete enpresa txikiei valiosa para el aprendizaje El proyecto Goikerri Plus en Gipuzkoa: Los centros The Moodle platform: a powerful learning tool de FP amplían sus servicios a las pequeñas empresas Mertxe Jimeno 48 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • The Goikerri Plus project in Gipuzkoa: Vocational Training schools offer different services IKASTETXEEI BURUZKO BERRIAK to small companies NOVEDADES EN LOS CENTROS Ana Aizpiri 25 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • NEWS FROM THE SCHOOLS •• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 52
  • 3. LANBIDEEditoriala Editorial EditorialZein da benetako ezagutzaren La verdadera The true knowledge society is the one thatgizartea? Gero eta bizkorrago sociedad del prepares for the advances that are takinggertatzen diren aurrerapenen conocimiento es place at an increasing pace, the one thataurrean bere burua prestatzen la que se invests in the necessary resources to workduena; berrikuntza, ikerketa eta prepara ante los on innovation, research and development andgarapena lantzeko beharrezko avances que se the one that manages to effectively increasebaliabideak jartzen dituena, eta producen cada the level of knowledge and qualifications ofbiztanleria osoaren ezagutza eta vez a mayor the whole of its population. To achieve this,kualifikazio maila benetan velocidad, la it is essential to bring training closer to allhobetzea lortzen duena. Eta, que invierte los individuals and, particularly, to make it morehorretarako, nahitaezkoa da recursos flexible.prestakuntza pertsona guztien necesarios paraeskura jartzea eta, batik bat, hura trabajar la In the Basque Country, we are aware of themalgutzea. innovación, la fact that our greatest source of wealth is our investigación y people and we are conscious of theEuskadin, jakin badakigu Eduardo Fernández el desarrollo, y consequences of the generational renewal,pertsonak ditugula geure aquella que of the need to be able to count on sufficientaberastasun-iturri nagusia, eta consigue human resources with appropriateederki ohartzen gara belaunaldi- aumentar de forma efectiva el nivel de qualifications in a short period of time.ordezkapenaren ondorioez, eta epe conocimiento y cualificación de toda su población. Remedying the lack of qualified labour andlaburrean behar beste giza baliabide eta Y para ello es imprescindible acercar la formación carrying out joint projects between companiesgaitasun maila egokiak edukitzeko premiaz. a todas las personas, y, sobre todo, flexibilizarla. and Vocational Training schools should be aBeraz, bi lehentasun handi ditugu geure priority if we wish to maintain the level ofekonomiaren maila eta geure enpresen En el País Vasco sabemos que nuestra mayor our economy and assure our companieslehiakortasuna atxiki nahi baditugu: Lanbide fuente de riqueza son nuestras personas y somos remain competitive.Heziketaren bidez langile kualifikatuen conscientes de las consecuencias del relevoeskasia arintzea, eta proiektu komunak generacional, de la necesidad de poder contar con Faced with this Vocational Training scenarioegitea enpresen eta Lanbide Heziketa recursos humanos suficientes y con la cualificación in the Basque Country we cannot fall intozentroen artean. adecuada en un plazo de tiempo breve. Paliar la complacency nor make the mistake of thinking escasez de mano de obra cualificada a través de that we have advanced enough. We shouldEgoera horren aurrean, Euskadiko Lanbide la Formación Profesional y realizar proyectos also avoid a defensive attitude when facingHeziketak ez dauka egoterik geldi eta bere comunes entre empresas y centros de Formación changes that are turning increasingly complex.buruarekin pozik, ez du pentsatu behar Profesional debe ser prioritario si queremos We need to implement the necessaryizugarri egin duela aurrera. Ez du, ezta ere, mantener el nivel de nuestra economía y la measures to take advantage of the widedefentsa-jarrera eduki behar, aldaketa gero competitividad de nuestras empresas. range of opportunities afforded by our startingeta konplexuagoen aitzinean. Aitzitik, position, both in teaching-learning processesbeharrezko urratsak egin behar ditu, Ante este escenario la Formación Profesional en and in management and organisation, indaukagun aldea eta geure kokapenak el País Vasco no puede detenerse en la communication and in access to and use ofeskaintzen dizkigun aukera ugariak autocomplacencia, ni caer en el error de considerar information.aprobetxatzeko. Aurrera egin behar dugu, que se ha avanzado lo suficiente. Tampoco puedebai irakaste-ikaste prozesuetan, bai mantener una actitud defensiva ante los cambios We need to integrate the culture of innovationkudeaketan eta antolamenduan, bai cada vez más complejos. Tiene que adoptar las into our daily work in VET schools and, morekomunikazioan, bai informazioaren medidas necesarias para aprovechar la ventaja y specifically, into the learning processes andeskurapenean eta ustiaketan. el amplio abanico de posibilidades que ofrece other services that VET schools can provide. nuestra posición de partida para avanzar, tanto en To lead this integration —returning to theBerrikuntzaren kultura txertatu behar dugu los procesos de enseñanza-aprendizaje, como en idea that people are our most importantLanbide Heziketa zentroetako eguneroko la gestión y organización, en la comunicación y en asset— we need to reinforce the figure ofmartxan, eta, zehazki, ikasketa-prozesuen el acceso y explotación de la información. teacher, developing it in tune with theesparruan eta zentroek eskain ditzaketen knowledge society. We need Vocationalbeste zerbitzu batzuetan. Txertaketa hori Tenemos que incorporar la cultura de la innovación Training schools that will act as flexible,egiteko, eta berriro pertsonak ditugula al día a día de los centros de FP, y en concreto, al lively, dynamic, creative organisations led bybaliabide nagusi gogoratuta, irakaslearen ámbito de los procesos de aprendizaje y de otros people who are motivated and committed toirudia indartu behar da, eta irakasleak ere servicios que pueden realizar los centros. Para Vocational Training in this country.egokitzen jakin behar du ezagutzaren protagonizar esta incorporación, y volviendo a lagizartean. Gure Lanbide Heziketa zentroek idea de que las personas son nuestro recurso más Furthermore, we need to develop a newerakunde zalu, bizi, dinamiko eta sortzaile importante, hay que reforzar la figura del profesor context. Improving the guidance provided forizan behar dute. Pertsona motibatu eta y su evolución necesaria ante la sociedad del young people is a priority. We must manage 3
  • 4. LANBIDEEditoriala Editorial Editorialkonprometituak eduki behar dituzte buru, conocimiento. Necesitamos unos centros de immigration from other perspectives. WeHerri honetako Lanbide Heziketa maite duten Formación Profesional que actúen como have to significantly increase the participationpertsonak. organizaciones ágiles, vivas, dinámicas y creativas, of women in fields, functions and professional lideradas por personas motivadas y comprometidas developments where they are not commonlyBaina, gainera, beste testuinguru bat garatu con la Formación profesional de este País. present. To summarise, we all need to changebehar da: gazteentzako orientabidea hobetu our angle of vision and act in a flexiblebehar da, eta lehentasunezko gaitzat jo; Pero además hay que desarrollar un nuevo contexto: manner, co-operating on an equal basis in aimmigrazioa beste ikuspegi batzuetatik debe mejorar la orientación a los jóvenes y ser non-linear, complex process. This is going tokudeatu behar dugu, eta emakumeari ere planteada como un asunto prioritario, debemos require long-term policies from stakeholdersorain arte eduki ez dituen arloak, funtzioak gestionar la inmigración desde otras perspectivas that will take us along new roads toeta garapen profesionalak eskaini behar y aumentar significativamente la incorporación de complement previous developments —newzaizkio. Laburturik, guztiok aldatu behar dugu la mujer a campos, funciones y desarrollos policies and ways of doing things that willgeure begiratzeko era; malgu jokatu behar profesionales poco habituales para ellas. En anchor Vocational Training, because it isdugu; elkarlanean aritu, baldintza beretan, resumen, todos tenemos que cambiar el ángulo strategic for our future.prozesu ez lineal batean, prozesua konplexua de visión y actuar de forma flexible, cooperando,da eta. Horrek, jakina, zuhurtzia eskatzen en igualdad de condiciones, en un proceso nodigu tarteko garen agente guztioi. Epe luzera lineal, complejo. Ello nos va a exigir, a todos losbegira aritu behar dugu, geure bidean, agentes implicados, políticas con la vista puestalehenago egindakoa osatuz eta sendotuz, eta en el largo lazo, a través de nuevas vías,gauzak egiteko beste politika eta era batzuk complementando y asentando lo desarrolladoasmatu behar ditugu, geure Lanbide Heziketa anteriormente y planteando nuevas políticas ysendotzeko, estrategikoa baitzaigu Lanbide formas de hacer, para afianzar una FormaciónHeziketa gure etorkizunerako. Profesional que es estratégica para nuestro futuro.Eduardo Fernández Eduardo Fernández Eduardo FernándezHETELen presidentea Presidente de HETEL President of HETELefernandez@hetel.org efernandez@hetel.org efernandez@hetel.org 4
  • 5. LANBIDESormena eta berrikuntza:sormena lantzeko printzipio batzukCreatividad e innovación: algunos principiospara el desarrollo creativoCreativity and innovation: a few principles forcreative developmentEkonomia oparo ez dabilenean inoiz baino En momentos no brillantes de la economía se At times when the economy is not too brilliant,beharrezkoagoa izaten da sormena, eta baita necesita aún más la creatividad seguida de there is an even greater need for creativity,berrikuntza ere. Balio erantsiko desberdintasuna innovación. El buscar permanentemente el followed by innovation. The constant questbilatzeko etengabeko ahalegina hil ala bizikoa diferencial con valor agregado se convierte for the differentiating factor with added valueizaten da horrelako egoeretan. en opción de supervivencia... becomes a question of survival...Dena den, besteengandik bereiztea, desberdina Cada vez se hace más crítico el diferenciarse It is becoming more and more important toizatea alegia, eta desberdintasun horri denboran de los demás y que esa diferenciación se stand out from the rest and, for this differentiation to endure in time, and to dozehar eustea gero eta korapilatsuagoa da. mantenga en el tiempo, para lo cual hay que this you need to create a culture of innovationHorretarako, ezinbestekoa da enpresetan ir creando una cultura de innovación en la within the company. This is not only aboutberrikuntzaren kultura sortzen hastea. Kontua empresa. No se trata sólo de crear productos creating new products and services but alsoez da produktu eta zerbitzu berriak sortzea, y servicios nuevos sino también de “crear about fostering an attitude that questionsbesterik gabe; aitzitik, gauzak egiteko modua cuestionamientos” a la forma actual de hacer, the current way of doing things with a view“kolokan jarri” behar da, orain arte izan ez de cara a buscar un valor añadido que antes to searching for an added value that did notditugun balio erantsiak aurkitzeko. no existiese. previously exist. 5
  • 6. LANBIDESormena eta berrikuntza: Creatividad e innovación: algunos principios Creativity and innovation: a few principlessormena lantzeko printzipio batzuk para el desarrollo creativo for creative developmentHona hemen, beraz, sormena lantzeko printzipio Algunos principios y corolarios para el desarrollo Some of the principles and corollaries foreta oinarri batzuk: creativo podrían ser los siguientes: creative development could include the following:• Ideia berri bat bururatzen bazaigu, hausnartu • Si una idea es nueva, ya es razón suficienteegingo dugu beti. para reflexionar sobre ella • If an idea is new, that is already a goodZenbat kostatzen zaigun ideia berriak onartzea! ¡Cómo nos cuesta aceptar que entren en nuestra enough reason to give it some thoughtBatez ere martxan jartzeko asmoa izanez gero. cabeza nuevas ideas! Sobre todo, si es con la We make it so hard to let new ideas into ourIdeia berri bat bururatzen zaigun bakoitzean, intención de ponerlas en marcha. Cada vez que heads! Especially if the idea is to put themgogoeta egingo dugu: Zergatik ez? Zer arrisku venga una idea, por qué no aplicar el ¿por qué into action. Every time a new idea crops up,dago? Zer irabazi dezaket? no? ¿Cuál sería el riesgo? ¿y qué podría ganar? why not think to yourself: Why not? What would be the risk? And what could I gain• Sormena eta seriotasuna aurrez aurre daude. • La creatividad y la seriedad se excluyen. La from it?Elkar baztertzen dute. Barrea sortzailea da. comicidad es creativaBarrearen bidez, barrena ireki eta lasaitu egiten El reír es sinónimo de apertura, de distensión, de • Creativity and seriousness are incompatible.gara. Eta ondorioz, buruko oztopoak uxatu eta relajamiento. Y en esos estados, que permiten Humour is creativeerrealitate berriei, jarrera berriei eta ikuspegi abrir barreras mentales, pueden entrar nuevas Laughter is synonymous with an openberriei sarbidea ematen diegu. realidades, nuevas perspectivas, nuevos enfoques. attitude, with enjoyment, with relaxation. And in these states of mind, which help you• Egin zeure buruari erantzunik gabeko galderak. • Hazte preguntas que no tienen respuesta to break down mental barriers, new situations,Unibertsitatean, eginahalak egiten nituen ikasleek En la Universidad uno de mis empeños mayores new perspectives and new approaches cangero eta gehiago galdetzeko. Galderak bilatzeko era que los alumnos preguntaran más. Hacíamos flood in.ariketak egiten genituen, eta ildo horretan aritzera ejercicios de búsqueda de preguntas y lesbultzatzen nituen. Umetako galderak berreskuratu incentivaba. Tenemos que recuperar nuestras • Ask yourself questions that don’t have anbehar ditugu, haurtzaroko jakin-mina geureganatu preguntas de cuando éramos niños. Recuperar answerbehar dugu. aquella curiosidad. At the University, one of my biggest tasks was to get students to question themselvesGaldera baten erantzuna ezagutzen ez badugu, Las preguntas sin respuesta no significa que no more. We used to do exercises to search forhorrek ez du esan nahi galdera horrek berez tengan respuesta... quizá nuestra mente no la tiene questions, and I used to incentivize them.erantzunik ez duenik... Geuk ez aurkitu arren, pero en otras mentes o dimensiones puede existir. We need to bring back the questions we usedlitekeena da beste norbaitek ezagutzea edo beste to ask ourselves when we were children; todimentsio batzuetan bilatu behar izatea. • Aprovéchate de tus experiencias, pero regain that sense of curiosity. cuestiona tus hábitos y clichés• Zeure esperientziez baliatu behar duzu, baina La experiencia nos facilita la vida, nos hace Questions without an answer doesn’t meanzeure ohiturak eta klixeak zalantzan jarri vivirla con más facilidad, ver las cosas con más they don’t have an answer… it may not bebehar dituzu. rapidez, encontrar soluciones ya contrastadas... in our own mind, but in other minds orEsperientziak erraztu egiten digu bizitza, lasaiago Mas, la experiencia hace también que las dimensions, the answer may exist.ibiltzen gara, gauzak azkarrago antzematen ditugu, realidades aún no vividas sean más difíciles deegiaztatutako konponbideak aurkitzen ditugu... ver y por tanto de aceptar como posibles. Solo • Take advantage of your experience, butBaina esperientziak badu beste alderdi bat ere: se ve lo que se quiere ver y se escucha lo que question your habits and clichésgehiago kostatzen zaigu inoiz bizi ez ditugun se quiere oír. Somos así de limitados. No sería Experience makes our lives smoother, it helpserrealitateez jabetzea, eta ondorioz, onartzea. malo cuestionarnos hábitos y maneras que hasta us to live them with greater ease, perceiveIkusi nahi duguna bakarrik ikusten dugu, eta hace poco parecían útiles pero que things quickly, find proven solutions... Butentzun nahi duguna bakarrik entzuten dugu. ahora...pueden no serlo. also, experience makes situations that haveMugatuak gara benetan. Beharbada, orain arte not yet been experienced more difficult tobaliagarriak iruditu zaizkigun ohitura eta jarrera •Intenta descubrir algo nuevo en lo rutinario. envisage and thus accept as possible. Peoplebatzuk... dagoeneko ez dira izango baliagarriak. La innovación no tiene porqué limitarse a crear only see what they want to see, and onlyEta horiek zalantzan jarri behar ditugu. productos novedosos o servicios sorprendentes hear what they want to hear. That is our que no se le habían ocurrido a nadie antes. La limitation. It wouldn’t be a bad idea to• Saia zaitez errutinetan zerbait berria aurkitzen. innovación tiene mucho que ver también con question our habits and ways of doing thingsBerritzeko ahaleginetan ez dugu zertan mugatubehar produktu berritzaileak edo orain arte inoribururatu ez zaizkion zerbitzu harrigarriak sortzera.Berrikuntzak beste alderdi asko ere uztartzen Experience makes situations that have not yet beenditu. Adibidez, erabiltzen ditugun gauzetan... experienced more difficult to envisage and thus accepterabilera, forma eta aldaera... berriak bilatzea,hau da, “gauza zaharretan zerbait berria bilatzea”. as possible. People only see what they want to see, andHelburu bakarra ez da hobetzea (erabateko only hear what they want to hear. 6
  • 7. LANBIDESormena eta berrikuntza: Creatividad e innovación: algunos principios Creativity and innovation: a few principlessormena lantzeko printzipio batzuk para el desarrollo creativo for creative developmentkalitatea), orain arte egiten ari garen hori egiteko descubrir nuevas aplicaciones, formas, which so far might have seemed useful butbeste modu bat bilatzea (prozesuen variaciones... de cosas que ya venimos now...maybe not quite as much.berringeniaritza) baizik, eta halaber, zeharo utilizando... es como “buscar lo nuevo de lodesberdina den zerbait egitea. viejo”. Y no tiene porqué ser sólo una mejora • Try to discover something new in your routine (la idea de Calidad total) sino que puede ser el Innovation does not necessarily have to be• Ez egon besteen zain; hasi zaitez zu zeu. disponer de un papel en blanco y ver de que limited to creating novel products or exciting“Tira, Iñaki gurekin hasten denean, edo... otra forma se puede hacer aquello que ya se services that nobody else has dreamt up.departamentua sortzen dugunean... Orduan venía haciendo (reingeniería de procesos), así Innovation also has a lot to do withegingo dugu”. Askotan hori pentsatzea edo como realizar algo completamente distinto. discovering new applications, forms,esatea izaten da errazena. Hasi zaitez oraintxe variations... of things that we have alreadybertan. Ohitu zaitez eta ohitu itzazu ingurukoak, • No esperes a otros, comienza tú mismo been using... it’s like “finding the new in thehobe baita geu hastea aldatzen, beste batzuek Lo más fácil muchas veces es pensar o decir, old”. And it doesn’t necessarily have to begu aldatzea baino. “vamos a ver cuando incorporemos a Iñaki ... o just an improvement (the concept of Total creemos el departamento...”. Comienza ya y Quality) but could mean taking a blank sheetInoiz ez zaigu iruditzen sortzeko une egokia denik, acostúmbrate y acostumbra a los que te rodean of paper and seeing what other ways youeguneroko zereginak egiteko beharrak aukerak que más vale que nosotros procreemos el cambio could do something you’ve always donekentzen dizkigula pentsatzen dugulako. Eta garai que otros nos cambien a nosotros. (process engineering), as well as doingtxarretan, nabarmendu egiten da hori. Lehengo something completely different.batean, ordea, George W. Buckley-ri, 3M Nunca parece que sea un buen momento paraenpresako lehendakariari (etengabeko crear ya que el día a día parece que nos quita • Don’t wait for other people… just startberrikuntzaren enpresa handirik eredugarriena posibilidades. Y si los tiempos no son buenos, Often, the easiest thing is to think or say,ziurrenik: I+Gko 80 zentro ditu, eta 7.000 zientzialari peor. Sin embargo, el otro día leía una entrevista “let’s wait and see what happens when Iñakibaino gehiago ari dira lanean horietan), egindako a George W. Buckley, Presidente de 3M (quizá joins… or we set up the department...”. Startelkarrizketa irakurri nuen. Enpresak bi tentalditan la gran empresa ejemplo de innovación continua now, and get yourself and others used to theerori daitezkeela zioen Buckley jaunak, eta zaila con 80 centros de I+D en los que trabajan más fact that it is much better for us to propagateizaten dela ez erortzea. Batetik, garai onetan, de 7.000 científicos) que decía que las empresas change than for others to change us.handitzeko grina sortzen omen da, eta bestetik, tenían dos tentaciones difíciles de superar: lagarai txarretan, I+Geko gastuak murrizteko nahia. There never seems to be a right moment for creating, as our day-to-day lives seem to take away all our options. And if times are not so great, then so much the worse. However, the other day I read an interview with George W. Buckley, the president of 3M (perhaps the greatest example of continuous innovation by a company, with 80 R&D centres employing more than 7,000 scientists) in which he said that companies tended towards two temptations that were very difficult to overcome: getting fat during the good times, and cutting back on R&D during the bad times. • Stand on your head – you see things another way, don’t you? It is interesting to get out of our usual position, to go across to the other side, the one you don’t usually walk down. I remember that years ago I was giving lectures on purchase management to salespeople, and seminars on sales techniques to purchasing managers. And the results were outstanding. • Creativity is also about letting go of an idea when you can’t uphold it any more Peter Drucker used to say that one of the biggest problems of companies, which could even bring them down, was their huge difficulty in letting go of solutions that had 7
  • 8. LANBIDESormena eta berrikuntza: Creatividad e innovación: algunos principios Creativity and innovation: a few principlessormena lantzeko printzipio batzuk para el desarrollo creativo for creative development• Jarri zaitez buruz behera. Dena desberdin de engordar en los buenos momentos y la deikusten duzu, ezta? recortar en I+D en tiempos de vacas flacas.Interesgarria da gure betiko kokalekutikurruntzea eta beste aldera joatea, inoiz ibiltzen • Pónte cabeza abajo, ¿verdad que lo vesez garen alde horretan barneratzea. Duela urte todo distinto?batzuk erosketen kudeaketari buruzko Es interesante salirse de nuestra posición, pasarmintegiak eman nizkien saltzaileei, eta salmenta al otro lado, el cual no sueles transitar. Recuerdoteknikei buruzko mintegiak erosleei. Ezin que hace años estuve dando seminarios dehobeak izan ziren emaitzak. gestión de compras a vendedores y seminarios de técnicas de ventas a compradores. Y los• Ideia bat jadanik defendatzerik ez dagoenean, resultados fueron inmejorables.baztertzea. Hori ere sormena da.Peter Drucker-ek zioenez, enpresei asko • Creatividad es también el abandonar una ideakostatzen zaie emaitza onak eman dizkieten cuando ya no resulta defendiblekonponbideak baztertzea, nahiz eta jadanik Peter Drucker decía que uno de los grandeszentzugabeak direla ikusi. Jarrera horrek problemas de las empresas que hacía que inclusoporrota ekarri dezake. Drucker-en iritziz, horixe pudiesen quebrar, era la gran dificultad deda enpresen arazorik handienetakoa. abandonar soluciones que les habían dado grandes resultados pero que ya hoy en día no• Arazo jakin batentzat konponbiderik aurkitzen tenían ningún sentido.ez baduzu, aldatu ezazu arazoa.Eredu deduktibo-induktiboa, pentsamendu • Si no encuentras una solución para unbertikala, erabiltzen dugu ideiak garatzeko. De problema, entonces cambia de problemaBonok dioen bezala, pentsamendu lateralari Nuestro modelo de desarrollo de ideas es el“eutsi” behar diogu, eta horretarako, arazoa deductivo-inductivo, es decir, el pensamientoberriz zehaztea izaten da lehen urratsa. vertical. Como dice De Bono hay que “salirse”Batzuetan arazoa “despertsonalizatzea” izaten hacia el pensamiento lateral comenzando con lada onena, kanpotik ikustea, eragin emozional redefinición del problema. A veces es interesanteoro uxatuz. “despersonalizar” el problema, salirse de él y así descontaminar emocionalmente el mismo.Bizitzako ibilbidean izpiritu sortzaileaz urratzeko,begiak erabat ireki behar ditugu, ikuspegi osoa, El ir por la vida con un espíritu creativo implicazabala eta sistematikoa izateko. Geure burua ir con una mirada de conjunto, amplia ygazte ikusi eta errealitate berriak aurkitzen sistémica. Implica el sentirse joven y seguirjarraitu behar dugu. Ez diegu ustekabeko descubriendo nuevas realidades. Implica nopentsamenduei muzin egin behar. Pertsona menospreciar los pensamientos inesperados. given them great results in the past but weresortzaileei erreparatu behar diegu. Gauzak Implica escoger personas creadoras como now completely obsolete.azkeneraino (eta pixka bat harantzago) referentes. Implica pensar las cosas hasta elpentsatu behar ditugu. fín (y un poco más). • If you can’t find the solution to a problem, then change the problem Our model for developing ideas is deductive- inductive – in other words, vertical thinking. As De Bono said, you need to “break out” towards lateral thinking, starting with a redefinition of the problem. It is sometimes useful to “depersonalize” a problem, stand back from it and thus emotionally decontaminate it. Going through life with a creative spirit means adopting an all-embracing, wide-ranging and systematic outlook. It means feeling young and continuing to discover new situations. It means not underestimating unexpected thoughts. It means choosing creative people as benchmarks. It means thinking about things right through to the end (and then a little further). 8
  • 9. LANBIDESormena eta berrikuntza: Creatividad e innovación: algunos principios Creativity and innovation: a few principlessormena lantzeko printzipio batzuk para el desarrollo creativo for creative development • Jose Maria Gasallak eta Leila Navarrok • Jose Maria Gasalla y Leila Navarro • Jose Maria Gasalla and Leila Navarro gave hitzaldi “berezia” - Road Show - eman zuten ofrecieron una conferencia “atípica” - Road an “atypical” presentation - a Road Show - Adegik antolatutako Enpresa Egunean. Show - en el Día de la Empresa organizada on Company Day, organized by Adegi at the Miramoneko Teknologia Parkean egin zuten por Adegi en el Parque Tecnológico de Miramón Technology Park on 29 May 2008. aipatutako jardunaldia, 2008ko maiatzaren Miramón el 29 de mayo de 2008. El tema The topic was “People who innovate, 29an. “Berritzen duten pertsonak, hazten “Personas que innovan, empresas que companies that grow”, and the meeting also diren empresak” izan zen jardunaldiaren leloa, crecen”, la jornada contó también con la la included a presentation from Pedro Luis eta besteak beste, Pedro Luis Uriartek, intervención de Pedro Luis Uriarte, Presidente Uriarte, the chairman of Innobasque, Basque Innobasqueko lehendakariak, hartu zuen parte. de Innobasque, Agencia Vasca de la Agency for Innovation. Innovación. • 2008a Berrikuntzaren Urtea da Euskadin. • 2008 is the Year of Innovation in the Basque Ekimen hori Zientzia, Teknologia eta • El año 2008 es el Año de la Innovación en Country promoted by the Basque Science, Berrikuntzaren Euskal Kontseiluak sustatu eta Euskadi, impulsado por el Consejo Vasco de Technology and Innovation Council and Innobasquek, Berrikuntzaren Euskal Agentziak Ciencia, Tecnología e Innovación y coordinado coordinated by Innobasque, Basque Agency koordinatzen du (www.innobasque.com) por Innobasque, Agencia Vasca de la for Innovation (www.innobasque.com) Innovación (www.innobasque.com) • 2009a Sormenaren eta Berrikuntzaren • 2009 is the European Year of Creativity Europako Urtea izango da. • El año 2009 será el Año Europeo de la and Innovation europa.eu/rapid/pressReleasesAction.do? Creatividad e Innovación europa.eu/rapid/pressReleasesAction.do? reference=IP/08/482 europa.eu/rapid/pressReleasesAction.do? reference=IP/08/482 reference=IP/08/482 • HETEL Innobasque - Berrikuntzaren • HETEL is a partner in Innobasque, Basque Euskal Agentziaren kidea da eta horren • HETEL es socio de Innobasque, Agencia Agency for Innovation, a member of Gizarte Berrikuntzako eta Enpresa Vasca de la Innovación, participa en sus its Executive Councils for Social Innovation Aldatzeko Zuzendaritza Batzordeetan Consejos Ejecutivos de Innovación Social y and Enterprise Change, has signed a hartzen du parte. HETELek hitzarmena de Transformación Empresarial, ha firmado Cooperation Agreement with this Association sinatu du Innobasquerekin berrikuntza un Acuerdo con esta Entidad para promover with the aim of promoting innovation and sustatzeko eta Euskadiko berrikuntzaren la innovación y se adhiere al “Manifiesto supports the “Manifesto for innovation in the aldeko manifestuarekin bat egin du. por la innovación en Euskadi”. Basque Country”.Jose María Gasalla Jose María Gasalla Jose María GasallaESADE Business School-eko irakaslea Profesor de ESADE Business School Professor at the ESADE Business SchoolIdazlea eta hitzaldi-emailea Escritor y conferenciante Writer and lecturerjmgasalla@gasalla.com jmgasalla@gasalla.com jmgasalla@gasalla.com 9
  • 10. LANBIDEEuskadiko berrikuntzaren aldeko manifestuaManifiesto por la innovación en EuskadiManifesto for innovation in the Basque Country “Euskadiko Berrikuntzaren aldeko El presente “Manifiesto por la Innovación First and foremost, the “Manifesto forManifestu” hau, atxikitzen zaizkion en Euskadi” constituye un compromiso de las innovation in the Basque Country” is anpertsonen eta erakundeen konpromiso bat personas y organizaciones que se adhieren a undertaking by the people and organizationsda. Azken helburu du, Euskadi bizitzaren él de participar activamente en el proceso de that subscribe to it to take an active part in theesparru guztietan gizarte berritzaile transformación de Euskadi en una sociedad process of transforming the Basque Countrybihurtzeko eraldaketa-prozesuan aktiboki innovadora en todos los ámbitos de la vida, into an innovative society in all walks of life,parte hartzea, erakundeen lehiakortasuna, con el fin último de elevar la competitividad with the ultimate aim of improvinggizarte kohesioa eta herritarren de las organizaciones, la cohesión social y la competitiveness in organizations, social cohesionbizi-kalitatea hobetzea. Honako zeregin calidad de vida de los ciudadanos. Dicho in the region and the quality of life of the localnagusi hauen bidez gauzatzen da compromiso se materializa en las siguientes people. This commitment means performingkonpromiso hori: tareas principales: the following essential tasks:1 Berrikuntzarekin eta ekintzaileekin loturiko 1 Contribuir a la promoción de los valores y 1 Contributing to the promotion of the valuesbalioen eta jarreren sustapenean laguntzea. actitudes relacionados con la innovación y con los and attitudes associated with innovation andSormena, erantzukizuna, arriskuak nork bere emprendedores. La creatividad, responsabilidad, entrepreneurs. Creativity, responsibility, riskgain hartzea, jakintzarekiko grina, asunción de riesgos, pasión por el conocimiento, taking, a passion for knowledge, aingurunearekiko konpromisoa, lankidetza, sare- compromiso con el entorno, cooperación, trabajo commitment to the environment, cooperation,lana...sustatu beharreko balio eta jarrerak dira, en red, diferenciación…como elemento clave para networking and differentiation, as key factorsfuntsezko elementu, Euskadi berrikuntzaren la conversión de Euskadi en un territorio de in converting the Basque Country into a havenlurralde bihurtzeko. innovación. of innovation. 10
  • 11. LANBIDEEuskadiko berrikuntzaren Manifiesto por la Manifesto for innovationaldeko manifestua innovación en Euskadi in the Basque Country 2 Continually adapting the region’s educational model. This will be a response to the changing needs of an increasingly competitive international milieu, involving the promotion of the kind of values, attitudes, skills and knowledge required to enable people to develop to the full all the potential for innovation in society. 3 Building a lifelong learning system. People must be the driving force behind our society’s shift towards innovation and knowledge. People should be at the center of our organizations so they can take part freely in and identify with joint projects with the full range of skills and capabilities at their disposal. 4 Promoting free, critical thought in society. We need to adopt ways of thinking that will2 Herrialdearen hezkuntza-ereduaren 2 Desarrollar una continua adaptación del stimulate the scientific spirit and theetengabeko egokitzapena garatzea. modelo educativo del país. De esta forma se development of a public guiding principle toNazioarteko ingurune lehiakorraren premia dará respuesta a las cambiantes necesidades facilitate change in the region’s organizationsaldakorrei erantzun behar diegu eta del entorno competitivo internacional, and institutions and make a contribution tohorretarako, beharrezkoak diren balio, promoviendo los valores, actitudes, habilidades a modern, caring, open and innovative society.jarrera, trebetasun eta jakintzak sustatuko y conocimientos necesarios para que lasdira, pertsonek gizartean beren berrikuntza- personas puedan desarrollar todo el potencial 5 Promoting permanent innovation practicespotentzial guztia gara dezaten. de innovación en la sociedad. in organizations. This is a way to spread the culture of cooperation, networking and the3 Bizitza osoko ikaskuntza-sistema bat 3 Construir un sistema de aprendizaje a lo largo deployment of instruments and methodseratzea. Hartara, pertsonak izango dira gure de la vida. Las personas deben ser el motor designed to create dynamic capabilities withingizartearen berrikuntzarako eta jakintzarako principal del proceso de transformación de organizations that will enable them to evolveeraldaketa-prozesuaren eragile nagusi, nuestra sociedad hacia la innovación y el with the surrounding environment and toerakundeetako ardatz izanik libreki parte conocimiento, situándolas en el centro de las generate cutting-edge research and visiblehartuko dute eta identifikatuko dira proiektu organizaciones para que libremente participen results in terms of competitiveness and valuekonpartituetan, eta horien alde beren y se identifiquen en proyectos compartidos a creation for society.ahalmen guztiak mobiliza ahal izango dituzte. favor de los cuales movilicen todas sus capacidades. 6 Giving major backing to the Basque science,4 Pentsamendu kritiko eta librea sustatzea technology and innovation system as agizartean. Espiritu zientifikoa eta arrazoi 4 Promover un pensamiento crítico y libre en fundamental asset in leading the Basquepublikoaren garapena bultzatuko duen la sociedad. Un pensamiento que impulse el Country’s shift towards an innovative society.pentsamendua, gure herrialdeko erakunde espíritu científico y el desarrollo de la razón To create permanent areas for cooperationeta instituzioen aldaketa errazte aldera, pública para facilitar el cambio de las between institutions and organizations fromherrialde moderno, solidario, ireki eta organizaciones e instituciones de nuestro different social, economic and cultural groupsberritzaile bat eraikitze bidean. territorio y su contribución a la construcción de and circles on learning, the implementation un país moderno, solidario, abierto e innovador. of joint projects, foresighting and the5 Etengabeko berrikuntzaren praktika exchange of knowledge.indartzea erakundeetan lankidetza-kultura 5 Potenciar una práctica de innovaciónzabalduta. Sare-lana izango da bitarteko, permanente en las organizaciones. Extender la 7 Promoting a concept of open innovation.eta erakunde horietan ahalmen dinamikoak cultura de la cooperación, el trabajo en red y el Besides being based on internal capabilitiessortzeko tresnak eta metodoak hedatu behar despliegue de instrumentos y métodos dirigidos and potential, the innovation we are looking fordira, ingurunearekin batera eboluzionatzeko, a crear en ellas las capacidades dinámicas que should also encompass all possible sourcespuntako ikerketak sortzeko eta les permitan evolucionar con el entorno, generar (users, providers, networks and so on) and, goinglehiakortasunaren eta gizartearentzako investigaciones punteras y resultados visibles beyond product and technology, cover thebalioa sortzeko bide gisan ikus daitezkeen en términos de competitividad y creación de intangibles and in general the whole range ofemaitzak lortzeko. valor para la sociedad. factors that tend towards the creation of value. 11
  • 12. LANBIDEEuskadiko berrikuntzaren Manifiesto por la Manifesto for innovationaldeko manifestua innovación en Euskadi in the Basque Country6 Zientzia, teknologia eta berrikuntza sistema 6 Potenciar el sistema vasco de ciencia, 8 Taking innovation into uncharted territory.funtsezko aktibo gisa sendotzea. Euskadik tecnología e innovación como uno de los activos We are talking about innovation that filterssozietate berritzaile bihurtzeko ekin dion fundamentales para liderar el tránsito de Euskadi through to all private and public, profit- andbidean gida-lanak egiteko, lankidetza hacia una sociedad innovadora. Crear espacios non-profit-making organizations andiraunkorreko espazioak sortuz hainbat esparru de colaboración permanente entre instituciones institutions and to all walks of life and insozial, ekonomiko eta kulturaletako instituzio y organizaciones de diferentes ámbitos sociales, particular about promoting social innovationeta erakundeen artean, ikaskuntzarako económicos y culturales, para el aprendizaje, and innovation in the service of environmentalproiektu konpartituak egiteko, prospektibarako la realización de proyectos compartidos, la sustainability.eta jakintza trukatzeko. prospectiva y el intercambio de conocimiento. 9 Getting people and organizations in the7 Berrikuntza irekiko kontzeptua bultzatzea. 7 Favorecer un concepto de innovación abierta. region to participate more in what’s happeningKontzeptu hori ez da soilik barne-ahalmenetan Una innovación que además de basarse en las on the international scene. Associating withoinarritu behar, baizik eta bere iturri posible capacidades internas, incorpore todas sus world science, technology, innovation andguztiak ere gaineratuko ditu (erabiltzaileak, posibles fuentes (usuarios, proveedores, knowledge networks by promoting relationshornitzaileak, sareak...). Produktutik eta redes…) y que yendo más allá del producto y abroad and encouraging our own capacity toteknologiatik haratago joanda, faktore la tecnología contemple los intangibles y en admit new ways of thinking and doing intoukiezinak eta oro har balio sorkuntzara general las múltiples dimensiones que conducen our lives.daramaten dimentsio ugariak bere baitan a la creación de valor.bilduko dituena. 10 Making innovation a symbol of the identity of the Basque Country. The image we project 8 Llevar la innovación a todos los ámbitos. Una8 Berrikuntza esparru guztietara zabaltzea. abroad needs to be one of a society where innovación que llegue a todas las organizacionesErakunde eta instituzio guztietara, publiko zein innovation is a factor setting the region apart y a todas las instituciones, públicas y privadas,pribatu, irabazi-asmoa dutenak zein irabazi- and an emblem both of its competitive model con y sin fin de lucro, y en todos los aspectosasmorik gabekoak, eta bizitzaren alderdi and its unique proposition for value. de la vida y en especial a promover la innovaciónguztietan, eta bereziki gizarte-berrikuntzan eta social y la innovación al servicio de laingurune iraunkortasunaren zerbitzurako sostenibilidad ambiental.sustatzea berrikuntza nahi hori. 9 Aumentar el nivel de apertura internacional9 Gure herriaren eta erakundeen nazioartera de nuestra ciudadanía y organizaciones.irekitzeko maila areagotzea. Munduko sareekin Conectarse a las redes mundiales, en particularkonektatu (zientziaren, teknologiaren, en el campo de la ciencia, la tecnología, laberrikuntzaren eta jakintzaren alorrean batez innovación y el conocimiento, promoviendo lasere), beraiekiko harremana bultzatu relaciones con el exterior y la capacidad deeta pentsamendu nahiz forma berriak gure incorporar pensamientos y formas nuevas abizitzetara gaineratzeko ahalmena sustatu nuestras vidas.behar da. 10 Hacer de la innovación una seña de la propia10 Berrikuntza Euskadiren Nortasun ezaugarripropio bihurtzea. Gu kanporantz gizarte identidad de Euskadi. Proyectarnos hacia elberezi gisa proiektatu, hots, berrikuntza exterior como una sociedad en la que laHerrialdearen berezitasunari loturiko aldagai innovación es un componente ligado a lagisa aurkeztea, Herrialdearen beraren eredu singularidad del País, de su modelo competitivolehiakorrari loturikoa. y de su proposición única de valor. 12
  • 13. LANBIDE2008ko Lanbide Heziketarekiko konpromisoariHETEL Sariak banatu ditu ElkarteakLa Asociación entrega los Premios HETELal compromiso con la Formación Profesional 2008The Association presents the HETEL Award forCommitment to Vocational Training 2008Lanbide Heziketarekiko konpromisoa En mayo tuvo lugar la primera edición del Premio The first edition of the HETEL Award forsaritzeko eta Paco Martinez de Contrastaren HETEL de compromiso con la Formación Commitment to Vocational Training, and theomenez antolatutako HETEL Sariaren Profesional - Memorial Paco Martínez de Paco Martínez de Contrasta Memorial, waslehenengo edizioa iragan maiatzean gauzatu Contrasta. El Premio HETEL, un proyecto nuevo held in May. The HETEL Award, a new projectzen. HETEL Saria proiektu berria da para la Asociación, quiere reconocer la labor for the Association, is intended to recognizeElkartearentzat eta Lanbide Heziketarekiko llevada a cabo por personas, empresas u the work of individuals, companies orkonpromezua erakutsi duten pertsona, organismos que han destacado a lo largo de su organizations that have stood out for theirenpresa edota erankundeei ematea du trayectoria por su apoyo a la Formación support for Vocational Training, thanks tohelburu, euren laguntzari esker Lanbide Profesional, y gracias a cuyo trabajo los centros which Vocational Training schools have beenHeziketa ikastetxeok ingurunea de FP han podido contribuir mejor a su labor de better able to perform their mission ofdesarroilatzeko misioa hobe bete ahal izan desarrollo del entorno. Además, se aprovechó developing their immediate communities. 13
  • 14. LANBIDE2008ko Lanbide Heziketarekiko La Asociación entrega los Premios HETEL The Association presents the HETEL Awardkonpromisoari HETEL Sariak al compromiso con la Formación for Commitment to Vocational Training 2008banatu ditu Elkarteak Profesional 2008 El Premio HETEL, un proyecto nuevo para la Asociación, quiere reconocer la labor llevada a cabo por personas, empresas u organismos que han destacado a lo largo de su trayectoria por su apoyo a la Formación Profesionaldutelako. Horrez gain, sari-banaketan esta ocasión para rendir un merecido homenaje The occasion was also taken advantage ofmerezitako omenaldia egin zitzaion 2006 a Paco Martínez de Contrasta, Director de to pay a tribute to Paco Martínez de Contrasta,urtean hildako Paco Martinez de Diocesanas fallecido en el año 2006. the former Director of the Diocesanas school,Contrastari, Diocesanaseko Zuzendari who passed away in 2006.ohiari. HETEL tuvo el honor de contar con la Presidencia del Lehendakari Juan José Ibarretxe en el acto HETEL was honoured by the attendance ofHETEL Sariak banatzeko ekitaldia Gasteizen de entrega de los Premios, que se realizó el 15 the Lehendakari, Juan José Ibarretxe, at theizan zen, Artium Arte Garaikidearen de mayo en el Museo de Arte contemporáneo prize-giving ceremony, which took place onMuseoan, maiatzaren 15ean, Juan Jose Artium de Vitoria. Fue igualmente estimable la 15 May at the Artium Contemporary ArtIbarretxe lehendakaria buru zela. Era participación e intervenciones de los Consejeros Museum in Vitoria. Equally appreciated wasberean, ekitaldian parte hartu zuten Tontxu de Educación, Universidades e Investigación, the involvement and speeches of the RegionalCampos Hezkuntza, Unibertsitate eta Tontxu Campos, y de Justicia, Empleo y Seguridad Minister of Education, Universities andIkerketa eta Joseba Azkarraga Justizia, Social, Joseba Azkarraga. Todos ellos, junto con Research, Tontxu Campos and the MinisterEnplegu eta Gizarte Segurantza el presidente de HETEL Eduardo Fernández, of Justice, Employment and Social Security, 14
  • 15. LANBIDE2008ko Lanbide Heziketarekiko La Asociación entrega los Premios HETEL The Association presents the HETEL Awardkonpromisoari HETEL Sariak al compromiso con la Formación for Commitment to Vocational Training 2008banatu ditu Elkarteak Profesional 2008sailburuordeek. Horiek guztiek, HETELeko hicieron entrega de los galardones a los tres Joseba Azkarraga. All of them, together withlehendakari Eduardo Fernandezekin batera, premiados en esta primera edición: the president of HETEL, Eduardo Fernández,lehenengo ekitaldiko hiru saridunei presented the awards to the three winners ofgaraikurrak banatu zizkieten. Saridunak • El recientemente fallecido Imanol Murua (ex this first edition:honako hauek izan ziren: Alcalde de Zarautz y ex Diputado General de Gipuzkoa), ferviente defensor de la Formación • The recently-deceased Imanol Murua (former• Oraintsu hil den Imanol Murua (Zarautzeko Profesional; Mayor of Zarautz and Provincial Head foralkate ohi eta Gipuzkoako Ahaldun Nagusi Gipuzkoa), a passionate advocate of Vocationalohia), Lanbide Heziketaren babesle sutsua; • Jorge Arévalo, primer Viceconsejero de Training; Formación Profesional del Gobierno vasco e• Jorge Arévalo, Euskal Gobernuko impulsor del Primer Plan Vasco de FP; • Jorge Arévalo, the first Deputy Minister ofLanbide Heziketako lehen sailburuorde Vocational Training of the Basque Governmenteta LHko lehen Euskal Planaren • Miguel Carrera y Cía (compresores Betico), and instigator of the Basque Vocationalsustatzailea; empresa que ha colaborado desinteresadamente Training Plan; en numerosos proyectos con distintos centros• Miguel Carrera y Cía (Compresores de FP. • Miguel Carrera y Cía (Betico Compressors),Betico), LHko hainbat zentrorekin onginahi a company that has selflessly collaborated inhutsez proiektu askotan parte hartu duen Todos ellos han realizado una inestimable labor numerous projects with different VET schools.enpresa. en favor de la Formación Profesional y HETEL ha querido reconocer su trabajo. All of them have performed an invaluable taskHoriek guztiek lan handia egin dute in supporting Vocational Training and HETELLanbide Heziketaren alde eta HETELek La entrega de esta 1ª edición del Premio HETEL was delighted to recognize their endeavours.egin duten lana eskertu nahi izan die. de compromiso con la Formación Profesional ha sido una ocasión propicia para rendir un homenaje This first edition of the HETEL Award forLanbide Heziketarekiko konpromisoari a Paco Martínez de Contrasta, uno de los Commitment to Vocational Training providedHETEL Sariak banatzeko ekitaldiak balio fundadores de HETEL y agente activo en el mundo an opportune moment to pay tribute to Pacoizan du LHren alde lan egin zuen HETELen de la FP. Xabier Aguirre, Diputado General de Martínez de Contrasta, one of the founderssortzaileetako bati, Paco Martínez de Álava, y Patxi Lazcoz, Alcalde de Vitoria, junto of HETEL and someone who was very activeContrastari, omenaldia egiteko. Xabier con los componentes de la mesa presidencial in the Vocational Training world. XabierAguirre Arabako Aldun Nagusiak, Patxi hicieron entrega de un galardón a la familia de Aguirre, Territorial Head for Álava, and PatxiLazcoz Gasteizko Alkateak eta mahai Paco. Con ello se ha querido reconocer su entrega Lazcoz, the Mayor of Vitoria, together withnagusiko kideek, garaikur bat eman zioten al desarrollo e innovación de la Formación the members of the presidential table,Pacoren familiari. Lanbide Heziketa Profesional. presented the award to members of Pacosgaratzeko eta berritzeko egindako lanari family in recognition of his dedication toonirizpena eman nahi izan zioten horrela. El Premio HETEL ha sido uno de los proyectos developing and innovating Vocational más importantes de la Asociación este año, que Training.HETEL Saria Elkartearen aurtengo proiektu ha contado con el patrocinio de Iberdrola.garrantzitsuenetakoa izan da eta The HETEL Award was one of theIberdrolaren dirulaguntza izan dugu Tras más de veinte años trabajando para Associations most important projects thishorretarako. promocionar y mejorar la Formación Profesional, year, and was sponsored by Iberdrola. 15
  • 16. LANBIDE2008ko Lanbide Heziketarekiko La Asociación entrega los Premios HETEL The Association presents the HETEL Awardkonpromisoari HETEL Sariak al compromiso con la Formación for Commitment to Vocational Training 2008banatu ditu Elkarteak Profesional 2008Lanbide Heziketa sustatzeko eta hobetzeko la Asociación ha creado el Premio HETEL al After more than twenty years working tolanean hogei urte baino gehiago eman compromiso con la Formación Profesional, promote and improve Vocational Training,ostean, HETELek Lanbide Heziketarekiko que, además de servir como muestra de the Association has established the HETELkonpromisoaren saria sortu du. Haren reconocimiento a los galardonados, quiere Award for Commitment to Vocational Traininghelburuak dira, saridunak goraipatzeaz ser una llamada de atención a la sociedad which, apart from serving as recognition forgain, Lanbide Heziketa garapen sozio- sobre la importancia de la Formación the award winners, aims to call societysekonomikoa bultzatzeko zein garrantzitsua Profesional para el desarrollo socio económico attention to the importance of Vocationalden gizarteari erakutsi eta Euskal Herrian y aumentar su prestigio en el País Vasco. Training in socioeconomic development, andhezkuntza mota horren izen ona sustatzea. enhance its status in the Basque Country. La valoración del acto por parte de los asistentesEkitaldian parte hartu zutenak ondo iritzi fue muy positiva y ha compensado el gran Attendees opinion of the event was veryzioten ekimenari eta, beraz, ekitaldia esfuerzo que supuso su organización. positive and made up for the huge effortantolatzeko egindako esfortzu handiaren Quisieramos también destacar y agradecer al involved in its organization. We would alsoordaina izan da haien balorazioa. Eskerrak gran número de personas, tanto de Instituciones, like to highlight and thank the large numbereman nahi dizkiegu ekitaldi berezi eta empresas, organizaciones empresariales y otros of people from institutions, companies,hunkigarri honetan parte hartu zuten organismos como a los profesionales de los business associations and other bodies, andpertsona, erakunde, enpresa, enpresa- centros HETEL el que compartieran con nosotros the staff at the HETEL schools, for sharingtalde eta HETELeko profesional guztiei. un acto tan especial y emotivo. in such a special and moving event with us. 16
  • 17. LANBIDE2008ko Lanbide Heziketarekiko La Asociación entrega los Premios HETEL The Association presents the HETEL Awardkonpromisoari HETEL Sariak al compromiso con la Formación for Commitment to Vocational Training 2008banatu ditu Elkarteak Profesional 2008 17
  • 18. LANBIDE2008ko Lanbide Heziketarekiko La Asociación entrega los Premios HETEL The Association presents the HETEL Awardkonpromisoari HETEL Sariak al compromiso con la Formación for Commitment to Vocational Training 2008banatu ditu Elkarteak Profesional 2008 Sarituak The Award-Winners Los Premiados • Imanol Murua • Imanol Murua • Imanol Murua Gizon ausarta, irekia eta akordioak lortzeko Hombre valiente, de carácter abierto y hábil An indomitable man with an open nature and abila zen Imanol Murua. Zarauzko Langintza para lograr acuerdos, Imanol Murua comenzó great negotiating skills, Imanol Murua began Eskolako irakasle modura ekin zion ibilbide su trayectoria profesional como profesor de his career as a teacher at Zarauzko Langintza profesionalari, eta beranduago, bide politikoari Zarauzko Langintza Eskola y, más tarde, su Eskola and later on his political career led him helduta, Zarauzko Alkate eta Gipuzkoako carrera política le llevó a ser elegido Alcalde to be elected Mayor of Zarautz and Provincial Diputatu nagusi izatera iritsi zen. Azken kargu de Zarautz y Diputado General de Gipuzkoa, Head for Gipuzkoa, a position which he used horretatik lan esanguratsua egin zuen Lanbide puesto desde el que realizó una importante to strongly support Vocational Training in this Heziketaren alde. labor de apoyo a la Formación Profesional en region. ese territorio. Enpresetako praktiken eta prestakuntza A passionate advocate of work placements in iraunkorraren sustatzaile sutsua dugu eta Ferviente impulsor de las prácticas en empresas companies and continuous training, he always LHrekiko sentsibilitate berezia erakutsi du beti. y de la formación continua, ha mostrado siempre had a particular soft spot for Vocational Training, Lanbide Heziketari enpresa-sarea berritzeko una sensibilidad especial hacia la FP, a la que which he regarded as one of the cornerstones zutabeetako bat dela deritzo, eta horrenbestez, consideraba uno de los pilares de renovación del for revitalizing the business fabric and, leading baita ekonomiaren eta gizartearen zutabe ere. tejido empresarial y, por añadido, de la economía on from that, the economy and society. He took LHko ikastetxeetako ekipamenduak y de la sociedad. Dio los primeros pasos para the first steps in financing equipment for VET finantzatzeko lehen urratsak egin zituen eta financiar equipamientos de los centros de FP y schools and managed to extrapolate his ideas ildo hori Euskal Autonomia Erkidegoko consiguió extrapolar sus ideas a los demás to other historical regions in the Basque gainontzeko lurraldeetara zabaltzea lortu zuen. territorios históricos de la comunidad autónoma Autonomous Community. He disseminated an Eusko Jaurlaritzako sailen artean ere vasca. Extendió la sensibilidad y el interés por awareness of and interest in this type of prestakuntza-mota horrekiko sentsibilitatea eta esta formación entre los diferentes education throughout the different departments interesa hedatu zituen. departamentos del Gobierno vasco. in the Basque government. • Jorge Arévalo • Jorge Arévalo • Jorge Arévalo Jorge Arevalo, Donostiako Easo Institutuko Jorge Arévalo, profesor de FP del Instituto Jorge Arévalo, a VET teacher at the Instituto LHko irakaslea, Eusko Jaurlaritzako Lanbide Easo de Donostia, fue el primer Viceconsejero Easo in Donostia, was the first Deputy Minister Heziketako lehen sailburuordea izan zen. Bera de Formación Profesional del Gobierno vasco. of Vocational Training at the Basque izendatzean sailburuordetza eman zitzaion Su nombramiento supuso dar el rango de government. His appointment entailed giving Lanbide Heziketari, eta modu horretan, euskal Viceconsejería de Educación al ámbito de la Vocational Training the rank of Deputy Ministry hezkuntza-sistemaren barruan sendotzeko Formación Profesional, un impulso definitivo of Education, giving it a definitive boost within bultzada ere bai. Pertsona irekia da eta ikuspegi a su fortalecimiento dentro del sistema the Basque educational system. An open estrategikoa du. Bera sailburuorde zela eraman educativo vasco. Persona abierta y con visión individual with a strategic eye, during his ziren aurrera Lanbide Heziketako lehen euskal estratégica, durante su gestión se desarrollaron mandate he developed the first Basque planak, eta era berean, ikastetxe integralen los primeros Planes Vascos de Formación Vocational Training Plans and created and sarea osatu eta bultzatu zen, ikastetxe Profesional y se creó y apoyó a la Red de supported the Network of integral schools, publikoen eta itunpekoen arteko lankidetza centros integrales, que ha supuesto una which led to productive cooperation between emankorra ekarri duena. cooperación fructífera entre centros públicos public and publicly-subsidised schools. y concertados. • Miguel Carrera y Cía (Compresores Betico) • Miguel Carrera y Cía (Betico Compressors) Miguel Carrera y Cía - Compresores Betico • Miguel Carrera y Cía (compresores Betico) The company Carrera y Cía - Betico Compressors enpresak lan bikaina egin du Euskal Herrian La empresa Carrera y Cía - compresores Betico has undertaken an invaluable task in promoting Lanbide Heziketa sustatu eta bultzatzeko. ha realizado una inestimable labor de promoción and fostering VET in the Basque Country, as Gainera, ekipamenduak eman ditu eta hainbat y fomento de la FP en el País Vasco, además de well as donating equipment and collaborating ikastetxeri lagundu die berrikuntza proiektuak donar equipamientos y colaborar selflessly in numerous research projects with lantzen. Enpresaren instalazioak beti daude desinteresadamente en numerosos proyectos de different schools. The company has taken on zabalik praktiketako LHko ikasleak hartzeko, innovación con distintos centros educativos. En many Vocational Training students for work eta sarritan, ikasketak amaituta bertan sus instalaciones se acoge a numerosos alumnos experience at their facility, who often carry on jarraitzen dute lanean. Halaber, enpresa zabalik de FP en prácticas que, a menudo, continúan en working at the company. The company has also egoten da beti bisitarientzat eta askotan parte la empresa. Asimismo la empresa está siempre always been open to students visits and often hartzen du LHko ikastetxeetan antolatzen diren abierta a visitas y participa a menudo en charlas takes part in discussions and conferences at hitzaldietan. y conferencias en los centros de FP. VET schools. Gaur egun Jose Carrera da enpresako Su actual Presidente y Director Gerente, José Its current Chairman and Managing Director, Lehendakari eta Zuzendari-gerentea. Enpresari Carrera, sobresale como un empresario José Carrera, stands out as a generous eskuzabala da bera, eta bere bizitza-filosofiari generoso en cuya filosofía de vida destaca la entrepreneur whose life philosophy includes jarraituz, denboraren %10 gutxienez gizartearen dedicación de al menos de 10% de su tiempo dedicating at least 10% of his time to actions aldeko lanetan ematen du. Lanbide Heziketa a realizar tareas a favor de la sociedad y se that improve our society, and he defines himself “biziki maite” duela aitortu du. define como un “enamorado de la FP”. as “passionate about VET”. Leire Velar Leire Velar Leire Velar HETEL HETEL HETEL hetel@hetel.org hetel@hetel.org hetel@hetel.org 18
  • 19. LANBIDEPrestakuntza ziklo berriak eta KualifikazioenEuropako EsparruaLos nuevos Ciclos formativos y el Marcoeuropeo de CualificacionesNew Vocational Training Diplomas and theEuropean Qualification FrameworkMaiatzaren 3ko 2/2006 Legeak Hezkuntza La Ley 2/2006, de 3 de mayo, de Educación asienta The Law on Education no. 2/2006 of 3 Maysistemako Lanbide heziketa garatzeko las bases para el desarrollo de la Formación 2006 lays down the bases for developmentoinarriak ezartzen ditu. Ondoren, Profesional del Sistema Educativo. Posteriormente of Vocational Training in the Educationalabenduaren 15eko 1538/2006 Errege el Real Decreto 1538/2006, de 15 de diciembre, System. Royal Decree no. 1538/2006 of 15Dekretuak lanbide heziketaren establece su ordenación general. Finalmente, el December 2006 subsequently sets out itsantolamendu orokorra xedatzen du. Decreto 32/2008, de 26 de Febrero (B.O.P.V. nº 46, general structure. Finally, Decree no. 32/2008,Azkenik, otsailaren 26ko 32/2008 Dekretuak de 5 de marzo) regula su ordenación en el ámbito of 26 February 2008 (B.O.P.V. no. 46, of 5antolamendu hori xedatzen du Euskal del País Vasco. Por otro lado, ya se han publicado March 2008) governs its structure in theHerrian (EHAA 46. zk., 2008ko martxoaren más de una veintena de títulos nuevos tanto de context of the Basque Country. On the other5a). Bestalde, erdi mailako nahiz goi Grado medio como superior. hand, more than twenty new Diplomas havemailako hogei titulu berri baino gehiago been regulated, for middle degree as wellargitaratu dira. Pues bien, hay elementos suficientes para hacer as high degree Vocational Training courses. una descripción y análisis de las novedades eHortaz, Lanbide heziketako erreforma eta implicaciones de la reforma y de los nuevos títulos There is thus sufficient information availabletitulu berrien berrikuntzak eta ondorioak de la Formación profesional. to describe and analyse the new elements 19
  • 20. LANBIDEPrestakuntza ziklo berriak eta Los nuevos Ciclos formativos y el Marco New Vocational Training Diplomas and theKualifikazioen Europako Esparrua europeo de Cualificaciones European Qualification Frameworkdeskribatzeko eta aztertzeko nahiko El perfil profesional que incluye cualquier nuevo and implications of the reform and the newelementu ditugu. título, se obtiene del Sistema Nacional de Diplomas in vocational training. Cualificaciones Profesionales. Por lo tanto, lasLanbide prestakuntzen Sistema Nazionalak enseñanzas del título toman como referencia la The vocational profile for any new Diplomazehaztuko du edozein titulu berri duen adquisición de una o varias Cualificaciones comes from the National System for Vocationallanbide profila. Beraz, ikasleari titulu hori Profesionales y, en ocasiones, de unidades de Qualifications. The educational syllabus forlortzeko emango zaion irakaspenak hark competencia. Hasta el momento, se observa que the Diploma therefore uses as a point ofLanbide prestakuntza bat edo gehiago algunos títulos tienen como referencia el logro de reference the attainment of one or morejasotzea hartuko du erreferentzia gisa, eta tres o más Cualificaciones Profesionales. Desde Vocational qualifications and, occasionally,batzuetan, baita gaitasun atalak ere. Orain el Ministerio se debe limitar, a la baja, este número units of competence. Until now, it has beenarte ikusi ahal izan dugunez, titulu batzuek de Cualificaciones, para evitar desconfianza en el noted that some Diplomas use the achievementhiru lanbide prestakuntza edo gehiago propio Sistema de Cualificaciones. of three or more Vocational qualifications ashartzen dituzte erreferentzia gisa. a reference. At the Spanish Ministry level, thisMinisterioak prestakuntza kopuru hori En relación con la organización de las enseñanzas number of qualifications should be restricted,mugatu eta txikitu behar du Lanbide se ha decidido que todos los nuevos títulos tendrán at the lower end, in order to avoid loss ofsisteman mesfidantzarik ez egoteko. una duración de 2.000 horas, dos cursos. En el confidence in its own Qualification System. País Vasco cada curso se conformará con 33Irakaspenen antolaketari dagokionez, titulu semanas. En el propio Diseño Curricular Base del With regard to the organisation of education,berri guztiek 2.000 ordu izango dituztela título (DCB) se fija el número de horas de cada it has been decided that all new Diplomas willerabaki da, eta bi ikasturtetan banatuko módulo profesional y su ubicación en el primer o require 2,000 hours and two academic courses.dira. Euskal Herrian ikasturte bakoitza 33 segundo curso. Otro cambio se refiere a la In the Basque Country each course willastetan taxutuko da. Tituluaren oinarrizko promoción al módulo de Formación en Centro de comprise 33 weeks. Its own Basic Curriculumcurriculum diseinuan (OCD) bertan Trabajo (FCT). Sólo se podrá acceder a la FCT si se Design for the Diploma sets out the numberfinkatzen da lanbide modulu bakoitzaren tiene superados todos los módulos profesionales of hours for each vocational module andordu kopurua eta hori lehen edo bigarren asociados a unidades de competencia. whether the module is to be in the first orikasturtean emango den. Lantokiko second course. Another change relates to progression to the Workplace Training (WT)Prestakuntzaren (LP) modulua sustatzeada beste aldaketa bat. Modulu horretansartzeko gaitasun atalekin lotutako lanbide Irakaspenen antolaketari dagokionez, titulu berrimodulu guztiak gainditu behar dira. guztiek 2.000 ordu izango dituztela erabaki da, eta biBeste lanbide modulu batzuetan ere ikasturtetan banatuko diraaldaketak daude. Horrela, LanerakoPrestakuntza eta Orientabideak (LPO) También existen novedades en varios módulos profesionales. Así, el nuevo módulo de Formación module. One will only be admitted into OJT ifmoduluak laneko arriskuekin lotutako eduki y Orientación Laboral (FOL) incorpora de forma one has passed all the vocational modulesasko izango ditu, baita gehiago iraun ere, significativa contenidos relacionados con los riesgos connected with units of competence.100 ordu zehazki. Laneko harremanak (LH)eta Kalitatea eta etengabeko hobekuntza laborales y su duración se incrementa a 100 horas. Desaparecen los módulos de Relaciones en el There are also new elements in variousmoduluak desagertuko dira. Beste moduluberri bat sortu da: Enpresa eta ekimen entorno de trabajo (RET) y el de Calidad y mejora vocational modules. The new module Traininglehiatsua. Horrek, alderen batetik, Enpresa continua. Se incorpora un nuevo módulo: Empresa and Career Guidance (TCG) thereforetxiki baten administrazio, kudeaketa eta e iniciativa emprendedora que, en cierto sentido, significantly includes content related tomerkaturatze modulua ordezkatzen du. sustituye al de Administración, gestión y workplace health and safety issues and its comercialización en una pequeña empresa. duration is increased to 100 hours. The moduleGoi mailako tituluetan beste modulu berri Workplace Relations (WPR) and the Qualitybat dago, hots, Proiektua, eta titulu En los títulos de grado superior hay un nuevo and Continuous Improvement modulebakoitzari egokituko zaio. 50 ordu iraungo módulo Proyecto, adaptado a cada título, con una disappears. A new module is included:ditu, eta ikasleak Lantokiko prestakuntza duración de 50 horas y que deberá evaluarse, una Company and Enterprise Initiative, which, inmodulua amaitzean ebaluatuko da. vez que el alumno finalice el módulo de Formación some way, replaces the Administration, en Centro de Trabajo. Management and Marketing in a SmallHonako gai hauek dira ere nabarmentzekoak: Company module. Otras cuestiones a destacar son las siguientes:• Goi mailako tituluen moduluak ECTS In the higher degree Vocational courses therekredituetan (kreditu europarrak, Europako • Los módulos de los títulos de grado superior is a new Project module, adapted to eachUnibertsitate eremura egokitutakoak) vienen cuantificados en créditos europeos ECTS. qualification, of 50 hours’ duration, and is to 17 20
  • 21. LANBIDEPrestakuntza ziklo berriak eta Los nuevos Ciclos formativos y el Marco New Vocational Training Diplomas and theKualifikazioen Europako Esparrua europeo de Cualificaciones European Qualification Frameworkzenbatzen dira. Kontuan hartu behar da goi Hay que tener en cuenta que son enseñanzas be evaluated once the student completes themailako ikasketa ez-unibertsitarioak direla. superiores no universitarias. Se hace necesario Workplace Training module.Beharrezkoa da titulu berriak aipatu cuantificar los nuevos títulos con dichos créditoskredituetan zenbatzea unibertsitateko para facilitar las convalidaciones con estudios Other issues to highlight are as follows:ikasketekin baliozkotzeko. universitarios. • The modules for high degree Vocational• Apirilean Batzordeak Gomendio bat • El abril la Comisión europea presentó una Diplomas are assessed as European ECTSaurkeztu zuen hezkuntza eta lanbide Recomendación para crear un sistema europeo de credits. It is to be noted that they areheziketarako kreditu sistema europar bat créditos para la educación y formación considered non-university higher education.sortzeko (ECVET – European Credit System profesionales (ECVET – European Credit System It is necessary to assess the new Diplomasfor Vocational Education and Training 1). for Vocational Education and Training1). Es de with the above credits in order to facilitateErdi mailako heziketa zikoei dagokien esperar que, en un futuro próximo, los módulos de validation with university studies.ECVET kreditu kopurua laster esleitzea los ciclos formativos de grado medio tenganespero da. asignados el número de créditos ECVET que les • In April, the European Commission put corresponda. forward a recommendation to create a• Titulu berriek araututako lanbideen gaiari European credit system for vocationalheltzen diete. Titulua lortuko dutenek • Lo nuevos títulos abordan la cuestión de las education and training (ECVET – Europeandelako tituluaren ikasketekin lotutako profesiones reguladas. Se aspira a que los futuros Credit System for Vocational Education andlanbide txartelak eskuratzea da helburua. titulados puedan obtener, en su caso, los carnés Training1). It is to be hoped that, in the near profesionales relacionados con las enseñanzas future, the modules for middle degree• Titulu bakoitzaren Oinarrizko Curriculum del título en cuestión. vocational training Diplomas will be awardeddiseinuak ezartzen ditu dagozkion Lanbide the appropriate number of ECVET credits.ziurtagiriak. Beraz, titulua eskuratzen • Los Diseños Currículares Base de cada título establecen los Certificados de Profesionalidad • The new Diplomas address the issue ofdutenek, edo, hori lortu ez baina beharrezko regulated professions. It is the intention thatlanbide moduluak gainditzen dituztenek, asociados. Por lo tanto, quienes adquieran el título future graduates can obtain, wheredagokion lanbide ziurtagiriak eskatu ahal o, quienes, sin alcanzar el titulo, hayan aprobado appropriate, the vocational carnets relatedizango dituzte. Hori aurrerapauso bat da los módulos profesionales necesarios, podrán to that vocational area. • The Base Curriculum Designs for each Diploma lay down the associated Vocational Certificates. Therefore, those who gain the Diploma, or who have passed the necessary vocational training modules without gaining the Diploma, will be able to request the corresponding Vocational Certificates. It is a step further to achieve integration of vocational training subsystems, initial vocational training and continuous training. Lastly, two issues are noted with interest in the Basque Country. First, the new Initial Vocational Training enables post-degree specialisation Vocational courses to be established. In our region, therefore, some experience has already been gained and it is understood that, with this measure, it will____ _____ _____1- ECVETri buruzko informazio gehiago 1- Para más información sobre 1- For further information with regard tonahi izanez gero, ikus: el ECVET véase: ECVET, please refer to:http://ec.europe.eu/education/policies/ http://europa.eu.int/comm/education/ http://ec.europe.eu/education/policies/educ/ecvet/index_en.html policies/educ/eqf/index_en.html educ/ecvet/index_en.html 18 21
  • 22. LANBIDEPrestakuntza ziklo berriak eta Los nuevos Ciclos formativos y el Marco New Vocational Training Diplomas and theKualifikazioen Europako Esparrua europeo de Cualificaciones European Qualification Framework be possible to provide answers to concreteHezkuntza sistemaren Lanbide heziketaren questions from some sectors of theazpisistema berriak Ziklo ondorengo espezializazio Basque Country.ikastaroak ezartzea errazten du. Secondly, in April, the European Council andLanbide heziketaren bi azpisistemak, hots, solicitar los Certificados de Profesionalidad Parliament approved a recommendation onhezkuntza sistemaren LH eta Lanbide correspondientes. Es un paso más para lograr la the European Qualification Framework forheziketa, txertatzeko. integración de los dos Subsistemas de Formación Lifelong Learning 2 (EQF - European Profesional, la FP del sistema educativo y la Qualification Framework). It is asked to fallAzkenik, Euskal Herrian interesa sortzen Formación para el Empleo. in line with its directives and to use it in orderduten bi gai azalduko ditugu. Lehenbizi, to facilitate the mobility of students andHezkuntza sistemaren Lanbide heziketaren Por último dos cuestiones que desde el País Vasco workers in general. The European Frameworkazpisistema berriak Ziklo ondorengo se observan con interés. En primer lugar, el nuevo sets out 8 levels and it is reasonable to believeespezializazio ikastaroak ezartzea errazten Subsistema de Formación Profesional del Sistema that middle degree vocational trainingdu. Hortaz, gure Autonomia erkidegoan Educativo facilita establecer cursos de Diplomas will be at level 4 and high degreeegin dugu jada saialdiren bat, eta neurri especialización Post-ciclo. Pues bien, en nuestra vocational training Diplomas at level 5.horrekin Euskal Herriko alor batzuen Comunidad ya se ha desarrollado alguna experiencia y se entiende que, con esta medida, The use of the European Framework willeskaera zehatzei erantzun ahal izango se podrán facilitar respuestas a demandas enable the comparison of qualificationszaiela uste da. puntuales de algunos sectores del País Vasco. between countries of the European Union, international training and, in short, the mobilityBigarrenik, Europako Kontseiluak eta En segundo lugar, en abril el Consejo y Parlamento of citizens such that either they can getParlamentuak Etengabeko Ikasketen europeo aprobaron la Recomendación sobre el training or carry out work in any one of theKualifikazioen Europako Esparruari 2 Marco Europeo de Cualificaciones para el 27 member states of the European Union.buruzko Gomendioa onartu zuten apirilean Aprendizaje Permanente 2 (MEC – Marco Europeo(KEE, - Kualifikazioen Europako Esparrua- de las Cualificaciones-, conocido también como, TEE -Tituluen Europako Esparrua- ere MET – Marco Europeo de Titulaciones-). Se haceesaten diote). Gomendio horren arauekin necesario alinearse con sus directrices y utilizarlobat etorri behar da eta ikasleak eta para facilitar la movilidad del alumnado y loslangileak, oro har, mugitzeko. Europako trabajadores en general. El Marco europeoEsparruak 8 maila ezarri ditu tituluetan, eta establece 8 niveles en las titulaciones y esarrazoizkoa da pentsatzea erdi mailako razonable pensar que los títulos de grado mediotituluek 4 maila izango dituztela eta goi tengan un nivel 4 y las de los títulos de gradomailakoek 5. superior un nivel 5.Europako Esparruak erraztuko ditu La utilización del Marco Europeo facilitará laEuropako Batasuneko herrialdeen arteko comparabilidad de títulos entre los países de latituluen erkaketa, nazioez haraindiko Unión Europea, las formaciones transnacionalesprestakuntzak, eta, azken finean, hiritarren y, en definitiva, la movilidad de los ciudadanosmugimendua (bai prestatzeko bai Europako tanto a la hora de formarse como de realizar unBatasuneko 27 herrialdetako batean lan trabajo en uno de los 27 Estados miembros de laegiteko). Unión Europea.Javier Mardones Javier Mardones Javier MardonesKualifikazioen Euskal Institutuko Director del Instituto Vasco de Director of the Instituto Vasco dezuzendaria (KEI) Cualificaciones (IVAC) Cualificaciones - IVAC (Basque Institutekei.ivac.dir@euskalnet.net kei.ivac.dir@euskalnet.net for Qualifications) kei.ivac.dir@euskalnet.net_____ _____ _____2- EQFri (European Qualification Framework, 2- Para más información sobre el EQF (European 2- For further information with regard to theKualifikazioen Europako Esparrua) buruzko Qualification Framework, Marco europeo de EQF (European Qualification Framework),informazio gehiago nahi izanez gero, ikus: las Cualificaciones), véase: please refer to:http://ec.europe.eu/education/policies/ http://ec.europe.eu/education/policies/educ/ http://ec.europe.eu/education/policies/educ/eqf/index_en.html eqf/index_en.html educ/eqf/index_en.html 22
  • 23. LANBIDEHETELek eta ERKIDEk hiru urterakolankidetza hitzarmena sinatu duteHETEL y ERKIDE firman un convenio decolaboración de tres añosHETEL and ERKIDE sign a three-yearcooperation agreement In keeping with the aim stated in our Management Plan "to create alliances and agreements with key development organisations in the country", a cooperation agreement was signed on 17 December 2007 between HETEL and the Basque Country Federation of Worker, Education and Credit Cooperatives ERKIDE (Federación de Cooperativas de Trabajo Asociado, Enseñanza y Crédito de Euskadi, www.erkide.com). The agreement was signed at the headquarters of ERKIDE in Vitoria-Gasteiz. Through this agreement, HETEL and ERKIDE are committed to maximising the joint capabilities of both organisations. ERKIDE is the leading cooperative organisation in the Basque Country, as a result of the merger in 2006 of the Federations of Worker, Education and Credit Cooperatives. It represents the Worker, Education and"Herrialdea garatzeko eragileekin itunak eta De acuerdo con el objetivo de “Establecer Finance Cooperative sectors before thehitzarmenak lortzeko helburua" jaso genuen alianzas y convenios con agentes tractores del institutions of the Autonomous Communitygure Gestio Plangintzan eta horri jarraituz, desarrollo del país”, de nuestro Plan de Gestión, of the Basque Country. It is also present in2007ko abenduaren 17an lankidetza el 17 de diciembre de 2007 se firmó un acuerdo other cooperative institutions, such as thehitzarmena sinatu genuen HETELek eta de colaboración entre HETEL y ERKIDE Basque Cooperative Confederation.ERKIDEk (Euskadiko Lan Elkarteen, (Federación de Cooperativas de TrabajoIrakaskuntza eta Kreditu Kooperatiben Asociado, Enseñanza y Crédito de Euskadi, In 2008, ERKIDE includes 512 workersFederazioa, www.erkide.com). www.erkide.com). cooperatives, from 17 different sectors, 77 education cooperatives, which includeERKIDEren Gasteizko egoitzan sinatu zen La firma del acuerdo se llevó a cabo en la Sede teaching establishments from nurseryhitzarmena, eta akordio honen bitartez, social de ERKIDE en Vitoria - Gasteiz y a través education to vocational and universityHETELek eta ERKIDEk konpromisoa hartu de este acuerdo HETEL y ERKIDE se comprometen training, as well as 2 credit cooperatives.dute bi erakundeen arteko elkarlana ahalik a fortalecer al máximo la capacidad de actuación It represents a total of more than 41,000eta gehien indartzeko. conjunta de ambas entidades. workers. 23
  • 24. LANBIDEHETELek eta ERKIDEk hiru urterako HETEL y ERKIDE firman un convenio de HETEL and ERKIDE sign a three-yearlankidetza hitzarmena sinatu dute colaboración de tres años cooperation agreementThe content of the agreement relates to the development of continuing vocational training,innovation projects, work experience in companies for pupils and teachers, technical and management support and other collaboration proposalsERKIDE Euskal Herriko kooperatiba ERKIDE es la mayor organización cooperativa The content of the agreement relates to theerakunderik handiena da, 2006an Euskal del País Vasco, resultado de la fusión en el año development of continuing vocational training,Autonomia Erkidegoko Lan Elkarteen, 2006, de las Federaciones de cooperativas de innovation projects, work experience inIrakaskuntza eta Kreditu Kooperatiben Trabajo Asociado, Enseñanza y Crédito. Ostenta companies for pupils and teachers, technicalFederazioek bat egin zutenetik. Lan la representación institucional del sector and management support and otherElkarteen, Irakaskuntza eta Kreditu cooperativo de Trabajo Asociado, de Enseñanza collaboration proposals. The agreement willkooperatiben sektorearen erakunde y de Crédito en la Comunidad Autónoma. run for an initial period of three years andordezkaria da Euskal Autonomia Erkidegoan. También tiene presencia en otras instituciones will be built on annual work plans detailingBeste hainbat kooperatiba erakundetan ere cooperativas como la Confederación de the activities and projects to be undertaken.parte hartzen du ERKIDEk, Euskadiko Cooperativas de Euskadi.Kooperatiben Konfederazioan, esaterako. The social initiative nature of the HETEL En el 2008 ERKIDE agrupa a 512 cooperativas Vocational training schools, together with2008an, ERKIDEk 17 sektoretako Lan de Trabajo Asociado de 17 sectores diferentes, the philosophy of participation on the part ofElkarteen 512 kooperatiba, Irakaskuntza a 77 cooperativas de Enseñanza, que incluyen the cooperatives that make up ERKIDE, havearloko 77 kooperatiba (Haur Hezkuntzatik centros de enseñanza desde Educación Infantil led to the signature of this cooperativeLanbide Heziketararteko zentroak eta hasta Formación Profesional y una Universidad, agreement.Unibertsitate bat tartean) eta 2 Kreditu así como a 2 cooperativas de Crédito. RepresentaKooperatiba ditu. 41.000 langile baino en su conjunto más de 41.000 empleos. The first example of cooperation was jointgehiago dira guztira. activity in the area of FCT (Formación en El contenido del acuerdo se refiere al desarrollo Centros de Trabajo, on-the-job training forEtengabeko prestakuntza programak eta de programas de formación continua, proyectos VET students) and we hope that throughoutberrikuntza proiektuak egitea, ikasle eta de innovación, estancias en empresas de 2008, and in the years to come, new jointirakasleak enpresetan izatea, laguntza alumnos y profesores, apoyo técnico y de gestión projects and activities will be developed toteknikoa eta kudeaketa arlokoa ematea eta y otras propuestas de colaboración. El convenio our mutual benefit and for the good of thebestelako lankidetza proposamenak jaso tiene en principio una duración de tres años y Basque Country.dira Hitzarmenean. Hasiera batean, se concreta en base a planes anuales de trabajohitzarmena hiru urterako sinatu da, eta que detallan las actuaciones y proyectos queurteko lan egitarauetan zehaztuko dira se van a llevar a cabo.gauzatuko diren ekintzak eta proiektuak. El carácter de iniciativa social de los centrosHETELen LH ikastetxeen gizarte ekimenak componentes de HETEL junto con la filosofíaeta ERKIDEko kooperatibek gizartean parte social de participación de las cooperativashartzeko filosofiak bide eman dute lankidetza integrantes de ERKIDE han propiciado la firmahitzarmen hau sinatzeko. de este acuerdo de colaboración.Bi erakundeen arteko elkarlana Lantokiko La colaboración se inició con una actuación enPrestakuntzaren (LP) eremuan hasi zen, eta el ámbito de la Formación en Centros de Trabajo2008an eta datozen urteetan bi erakundeentzat (FCT), y esperamos que a lo largo del 2008 y eneta oro har, herrialde osorako, onuragarri diren años sucesivos se desarrollen nuevos proyectosproiektu eta jarduera bateratu berriak y actividades conjuntas que redunden en ungauzatzea da asmoa. beneficio mutuo y para el conjunto del país.Eduardo Fernández Eduardo Fernández Eduardo FernándezHETELen presidentea Presidente de HETEL President of HETELefernandez@hetel.org efernandez@hetel.org efernandez@hetel.org 24
  • 25. LANBIDEGipuzkoako Goikerri Plus proiektua: LHkoikastetxeek bestelako zerbitzuak eskaintzendizkiete enpresa txikieiEl proyecto Goikerri Plus en Gipuzkoa:Los centros de FP amplían sus servicios a laspequeñas empresasThe Goikerri Plus project in Gipuzkoa:Vocational Training schools offer differentservices to small companiesIñaki Zabalok Ordiziako Goierri Lanbide Iñaki Zabalo se formó en Goierri Lanbide Eskola Iñaki Zabalo was educated at Goierri LanbideEskolan ikasi zuen. Hainbat urtez ikastetxean de Ordizia. Tras ser profesor de la Escuela School in Ordizia. Having been a teacher atirakasle gisa lan egin ostean, 2006an Goierri durante varios años, comienza a dirigir Goierri the school for several years, he became theLanbide Eskolako zuzendari bihurtu zen. Lanbide Eskola en el 2006. Desde mayo de 2007 principal of Goierri Lanbide School in 2006.2007ko maiatzetik Goikerri Plus proiektuaren es el promotor y coordinador del proyecto Since May 2007 he has been the developersustatzailea eta koordinatzailea da. Goikerri Plus. and coordinator of the Goikerri Plus project.Nola sortu zen Goikerri Plus proiektua? ¿Cómo surge el proyecto Goikerri Plus? How did the Goikerri Plus project come about?2007-2010 aldirako Goierri Lanbide Eskolak Sus antecedentes se sitúan en la reflexión Its roots lie in the Goierri Lanbide Schooleginiko gogoeta estrategikoan sortu zen estratégica de Goierri Lanbide Eskola para el strategy review for 2007-2010.proiektu honen hazia. periodo 2007-2010. So what did they decide to do?Zer egitea erabaki zenuten? ¿Y qué decidieron hacer? Conscious of the fact that daily routinesMikroETE-ek badakite eguneroko Conscientes de que la realidad diaria impide a la prevent very small companies from addressingerrealitateak epe laburretik harago begiratzea micropymes abordar cualquier reto que vaya mas any challenge beyond those in the short term,eragozten dietela. Hainbat estrategiataz allá del corto plazo, nos planteamos incidir en esta we thought about how we can have anbaliatuz gai horren inguruan esku-hartzea realidad a través de distintas estrategias una de impact, through various strategies, one oferabaki genuen. Horietako bat Goiekin las cuales nos la proporcionaba el modelo de which came from the Goiekin Managementkudeaketa eredua da, Goierriko Herrien gestión Goiekin, desarrollado dentro de la Model, developed at the Goierriko HerrienEkintza Fundazioaren barruan garatua 1 , Fundación Goierriko Herrien Ekintza a la que Ekintza Foundation to which Goierri LanbideGoierriko Lanbide Eskola kide dena. pertenece Goierri Lanbide Eskola1 .Concretamente School belongs1. Specifically, the model was_____ _____ _____1- Goierriko Herrien Ekintza Fundazioa, Goierriko 1-La Fundación Goierriko Herrien Ekintza, en la que 1-The Goierriko Herrien Ekintza Foundation, in which44 enpresak eta 18 herrik parte hartzen dutela, 4 participan 44 empresas y los 18 municipios de la 44 companies and the18 councils in the Goierri districtaktibok osatzen dute:LHko Goierri Lanbide Eskolak, comarca de Goierri esta formada por 4 activos: el participate, comprises 4 partners: the Goierri Lanbideenpresei zuzendutako Goikerri zerbitzu centro de FP Goierri Lanbide Eskola, Goikerri - servicios Vocational Training School, Goikerri - technologyteknologikoak, Ikaslan Fundazioak (Lanbide tecnológicos a empresas, la Fundación Ikaslan services for companies, the Ikaslan FoundationHeziketako ikasleok kudeatua) eta Orientazio eta (gestionada por alumnos de Formación profesional) (managed by vocational training pupils) and theenplegu zerbitzua. y el Servicio de orientación y empleo. Vocational Guidance and Employment Service. 25
  • 26. LANBIDEGipuzkoako Goikerri Plus proiektua: El proyecto Goikerri Plus en Gipuzkoa: Los The Goikerri Plus project in Gipuzkoa:LHko ikastetxeek bestelako centros de FP amplían sus servicios a las Vocational Training schools offer differentzerbitzuak eskaintzen dizkiete pequeñas empresas services to small companiesenpresa txikieiNork osatzen dute eta nork hartzen dute parteGokerri Plus honetan?Gipuzkoako Lanbide Heziketako sei ikastetxekhartzen dugu parte: Andoaingo La SalleBerrozpek; Zumarragako Urola GaraikoLanbide Eskolak; Usurbilgo, Tolosaldeko etaBergarako - Miguel Altuna LHko ikastetxepublikoek; eta Goikerri -zerbitzu teknologikoakerakundearekin batera Goierri Lanbide Eskolak.Zer laguntza eman diote erakundeekGoikerri Plus proiektuari?Eusko Jaurlaritzaren Hezkuntza SailekoLanbide Heziketako eta EtengabekoIkaskuntzako Sailburuordetzak finantzatzendu proiektua.Berria da LHko ikastetxe publikoen etaitunpekoen arteko ituna?Zalantzarik gabe, bai. Lanbide Heziketakoikastetxeen interes komunetatik sorturikolehen proiektua da, eta ikastetxe horienguztien artean zehazturiko helburuakbetetzea du xede.Zer helburu du aliantza horrek?Herri honetako Lanbide Heziketakoikastetxeen arteko harreman iraunkorraketa talde lana sustatzea, zerbitzu tekniko- el modelo ha sido creado por Goikerri - servicios created by Goikerri - technology services forteknologikoak, prestakuntzako zerbitzuak tecnológicos a empresas. companies.eta gestioaren inguruko aholkularitzaeskaintzeko, ahalik eta hoberern eta gure ¿Quiénes participan o forman Goikerri Plus? Who takes part in or make up Goikerri Plus?bezeroen beharretara egokituta, kasu Participamos seis centros de Formación There are six vocational training schools inhonetan enpresa txikien beharretara. Profesional de Gipuzkoa. Se trata de La Salle Gipuzkoa that are participating. We are talking Berrozpe de Andoain, Urola Garaiko Lanbide about La Salle Berrozpe in Andoain, UrolaNola garatuko da proiektua? Eskola de Zumárraga y los centros públicos de Garaiko Lanbide School in Zumárraga andProiektuak 3 urte iraungo ditu (2008-2010), FP Usurbil , Tolosaldea y Miguel Altuna de the public vocational training schools ofeta hiru fase ditu. Lehen fasean sei Bergara, además de Goierri Lanbide Eskola con Usurbil, Tolosaldea and Miguel Altuna in Goikerri - servicios tecnológicos. Bergara, as well as Goierri Lanbide Schoolikastetxeetako irakasleek eta aholkulariek, with Goikerri - technology services.prestakuntza jaso ostean, prestakuntza ¿Cuál es la aportación de las instituciones adiagnostikoak burutu dituzte beren Goikerri Plus? What do the institutions bring to Goikerri Plus?eskualdeetako enpresetan. La financiación corre a cargo de la Viceconsejería Financing comes from the Regional Deputy de Formación Profesional y Aprendizaje Ministry for Vocational Training and LifelongBigarren fasean, eta orain jasotzen ari direnprestakuntzaren ostean, enpresetandiagnostiko teknologikoak burutuko dituzte, etaaldi berean proiektu teknologikoak lortzenahaleginduko dira, ondoren abaian jartzeko. Abrir una nueva brecha que provoque el trabajo en equipoAzken finean, parte hartzen duten LHko y la consolidación de una relación duradera entre losikastetxe guztiek “Goikerrik” enpresei centros de Formación Profesional de este país, paraeskainitako zerbitzu teknikoen eta teknologikoenereduari jarraitzea du helburu. ofrecer los mejores servicios formativos, técnico- tecnológicos y asesoría en gestión adaptada a lasHirugarren fasean, berriz, beraien pequeñas empresasantolaketa eta gestio eredua hobetzeko 26
  • 27. LANBIDEGipuzkoako Goikerri Plus proiektua: El proyecto Goikerri Plus en Gipuzkoa: Los The Goikerri Plus project in Gipuzkoa:LHko ikastetxeek bestelako centros de FP amplían sus servicios a las Vocational Training schools offer differentzerbitzuak eskaintzen dizkiete pequeñas empresas services to small companiesenpresa txikieiprest dauden enpresak lortzea izango da Permanente del Departamento de Educación Learning at the Basque Governmenthelburua, xede horretan laguntzeko. del Gobierno Vasco. Department of Education.Proiektua 2008 hasiera aldera jarri zen abian. ¿Es novedosa la alianza de Centros de FP Is the alliance of public and state-assistedOrain arte egindakoa nola baloratzen duzue? públicos y concertados? vocational training schools something new?Esperientzia profesional desberdinak Sin duda lo es; es el primer proyecto en It undoubtedly is; it is the first project inizandako LHko hainbat ikastetxetako el que se unen intereses comunes de los which all the vocational training schoolspertsonak elkarrekin lanean aritzea oso centros de Formación Profesional para poder have come together to achieve objectivespositiboa izan da, aparteko esperientzia. alcanzar unos objetivos que hemos that have been decided by us all. determinado entre todos.15 prestakuntza diagnostiko burutu ditugu, What is this alliance trying to do?prestakuntza beharrak aurkitu eta ¿Qué pretende esa alianza? Its aim is to create a fresh approach thatprestakuntza proposamenak planteatu dira, Abrir una nueva brecha que provoque el inspires teamwork and the consolidation ofdagoeneko abian direnak. trabajo en equipo y la consolidación de una a lasting relationship between the vocational relación duradera entre los centros de training schools of this country, to offerZer erantzun eman dute enpresek ekimen Formación Profesional de este país, para better technical - technological,horren aurrean? ofrecer los mejores servicios formativos, management consultancy and trainingHasieran harritu egin dira eta erreparoak técnico-tecnológicos y asesoría en gestión services tailored to the needs of ourizan dituzte. Ez gaituzte gai ikusten orain adaptada a las necesidades de nuestros customers, which in this case are smallarte aholkularitzako enpresei gordetako clientes, en este caso de las pequeñas companies.eginkizun hori burutzeko. Halere, ikusten empresas.dugu diagnostikoen prozedura garatu ahala How will the project be implemented?bi aldeen artean konplizitatea sortzen dela. ¿Cómo se va a desarrollar el proyecto? It is a 3-year project (2008-2010) and hasOrduan, enpresak ohartzen dira lan ona Es un proyecto de 3 años de duración (2008 got three phases. In the first phase, after aeginez gero, bai enpresek, bai LHko - 2010) y consta de tres fases. En el primer training period, the teachers-advisers fromikastetxeek etekina atera diezaieketela periodo los profesores - asesores de los seis the six VET schools carried out trainingproiektuari. centros, tras una formación, han realizado evaluations on companies in their area. 27
  • 28. LANBIDEGipuzkoako Goikerri Plus proiektua: El proyecto Goikerri Plus en Gipuzkoa: Los The Goikerri Plus project in Gipuzkoa:LHko ikastetxeek bestelako centros de FP amplían sus servicios a las Vocational Training schools offer differentzerbitzuak eskaintzen dizkiete pequeñas empresas services to small companiesenpresa txikieiHau da, enpresekin harreman interaktiboa diagnósticos formativos en empresas de In the second phase, and also followingjarri duzue martxan... su comarca. training that is taking place now, they willEnpresekin harremana lehendik genuen. complete the technological evaluations ofEkimen horrek beste jarduera alor batzuk En la segunda fase, y también tras una the companies and at the same time findhartu eta sendotu nahi ditu, prestakuntza formación que están realizando ahora, projects of a technological nature foralorretik harago. llevarán a cabo diagnósticos tecnológicos de subsequent execution. In summary, the aim las empresas al tiempo que tratarán de captar is to reproduce the "Goikerri" model forZer helburu du proiektuak? proyectos de carácter tecnológico para su technical - technological services inEuskal Herriko Lanbide Heziketako ikastetxeek posterior materialización. En suma, se companies, for each of the participatingenpresentzako teknologia garatzeko eta pretende reproducir el modelo “Goikerri” de vocational training schools.kudeaketa hobetzeko zerbitzuak izatea da servicios técnicos - tecnológicos a empresas The objective of the third phase would be toazken helburua. Eta epe ertainera proiektuak en cada centro de FP participante. find companies that are ready to improvearrakasta izanez gero, gure herriko Lanbide their organisational and management model,Heziketa Zientzia eta Teknologia sarean Y en la tercera fase, el objetivo sería captar in order to help them in this task.sartzeko aukera ere aintzat hartu beharko empresas que estén dispuestas a mejorar sugenuke. Zergatik ez? modelo organizativo y de gestión, para The project began in early 2008. How would ayudarles en esta labor. you assess its progress up until now?Etorkizuneko erronkei aurre egiteko The fact that people from different vocationalenpresa batzuk zaharkiturik daudelako El proyecto se puso en marcha a principios training schools, with very differentsortu da proiektua? de 2008 ¿cómo evalúan lo realizado hasta professional experiences, have been able toGure herriak behar duen maila eman behar ahora? work together has been very well receiveddugu. Hori dela eta, eragile aktiboak izan Se ha valorado muy bien el hecho de que and the experiment has been an unqualifiedbehar gara, gure inguruneko enpresak personas de diferentes centros de FP, con success.lehiakorrak izan daitezen. experiencias profesionales muy distintas, hayan realizado un trabajo conjunto y la We have carried out 15 training evaluationsZuek berrikuntzako ohiturak proposatu nahi experiencia ha sido calificada de excelente. and uncovered training needs; training plansdituzue. Zein dira? have been established, which are beingBeharrezkoa da honako galdera hauek Hemos realizado 15 diagnósticos formativos, undertaken.egitea: eskaintzen dudan produktuak edo hemos detectado necesidades formativas yzerbitzuak merkatuan jarraituko du se han planteado propuestas de formación, How have companies responded to youretorkizunean? Nola asebeteko dut nire que se están llevando a cabo. initiative?bezeroen eskaria? Gure esku-hartzearekin The first reaction was one of surprise and ¿Cómo han reaccionado las empresas a considerable reserve. They did not see us in su iniciativa? a role that has until now been reserved for La primera reacción ha sido de sorpresa y de consultants. We are now seeing that, as the mucha reserva. No nos ven en ese papel hasta evaluation process continues, a partner ahora reservado a las consultoras. Vemos relationship is developing, which enables que, según va desarrollándose el them to realise that, if we work together to procedimiento de diagnósticos, surge una good effect, it will be to the mutual benefit relación de complicidad que les hace percibir of the companies as well as the vocational que si colaboramos para realizar un buen training schools. trabajo podemos beneficiarnos tanto las empresas como los centros de FP. In other words, an interactive relationship with the companies has been set in motion… Es decir, que han puesto en marcha una The relationship with the company existed relación interactiva con las empresas... already. This initiative aims to extend and La relación con la empresa ya existía. Esta reinforce other areas of activity, beyond the iniciativa pretende ampliar y reforzar otros traditional one of training. ámbitos de actuación, más allá del ámbito formativo. What is the final goal of the project? The final objective is that vocational training ¿Qué horizonte tiene el proyecto? schools in the Basque Country have a service El objetivo final es que los centros de of technological development and Formación Profesional del País Vasco cuenten management improvement available for small con un servicio de desarrollo tecnológico y companies. Moreover, if it were to be 28
  • 29. LANBIDEGipuzkoako Goikerri Plus proiektua: El proyecto Goikerri Plus en Gipuzkoa: Los The Goikerri Plus project in Gipuzkoa:LHko ikastetxeek bestelako centros de FP amplían sus servicios a las Vocational Training schools offer differentzerbitzuak eskaintzen dizkiete pequeñas empresas services to small companiesenpresa txikiei-beste eragile publiko eta pribatu batzuen de mejora en la gestión para las empresas. strengthened in the medium term, one couldlaguntzarekin batera- enpresei erantzunak Y, si a medio plazo se consolidase, se podría even consider the possibility of VET Schoolseta konponbideak eskaintzen saiatzen gara. pensar, incluso, en la posibilidad de integrar integrated into the Science and Technology la FP de este país en la red de Ciencia y network. Why not indeed?Badute zerikusirik Goikerri Plusek eta Tecnología. ¿Por qué no?Lanbide Heziketako Euskal Planak? Has the project come about because theBiak bat datoz. Izan ere, azken Euskal Planaren ¿Surge el proyecto porque la obsolescencia obsolescence of some companies is loominghirugarren eremuak hauxe dio, “Euskal Herriko de algunas empresas asoma amenazante en threateningly on the horizon?Lanbide Heziketan berrikuntza sustatzea, baita el horizonte? We have to be in tune with the countrysetengabeko hobekuntzaren prozesua ere”; Tenemos y debemos estar a la altura que needs and that means VET Schools beingeta gure proiektua helburu horri hertsiki requiere el país, y eso implica ser agentes active partners, such that companies in ourloturik dago. activos para que las empresas de nuestro area continue being competitive. entorno continúen siendo competitivas. You are proposing a culture of innovation. Ustedes quieren proponer hábitos de What are the innovations? innovación ¿Cuales son? We must ask ourselves the following Es necesario hacerse las siguientes preguntas questions. Will my product or the service that ¿Va a seguir mañana en el mercado mi I offer be applicable in tomorrows market? producto o el servicio que presto? ¿cómo voy How am I going to meet my customers a satisfacer la demanda de mis clientes? Con requirements? With our involvement, which nuestra intervención, a la que deberán unirse will need to be in conjunction with other otros agentes, tanto públicos como privados, parties, public as well as private, we are tratamos simplemente de ayudar a la empresa simply trying to help the company to obtain a obtener algunas de las respuestas y posibles some answers to these questions and soluciones. possible solutions. ¿Cómo conecta Goikerri Plus con el Plan Vasco How is Goikerri Plus related to the Basque de Formación Profesional? Vocational Training Plan? Se encuentra en total sintonía. De hecho, el They are completely in harmony. In fact, the ámbito tres del último Plan Vasco se refiere third section of the latest Basque Plan refers a “Impulsar la innovación en la Formación to "driving innovation in the Vocational Profesional del País Vasco como un proceso Training of the Basque Country as a process de mejora continua” y nuestro proyecto está of continuous improvement" and our project estrechamente vinculado a ese objetivo. is tightly coupled to this objective.Ana Aizpiri Ana Aizpiri Ana AizpiriETBko kazetaria Periodista de ETB ETB Journalistanaizpiri@hotmail.com anaizpiri@hotmail.com anaizpiri@hotmail.com 29
  • 30. LANBIDEKlima-aldaketaren erronka: jarduteko aukeraEl desafío del Cambio Climático: unaoportunidad para actuarThe challenge of Climate Change: anopportunity for actionBerokuntza Globala, eta horren ondorioa, El Calentamiento Global y su consecuencia, el Global Warming and its effect, Climateklima-aldaketa, zientzialariek ondo onartutako Cambio Climático, son dos hechos tan aceptados Change, are two facts that are as acceptedbi ekintza dira, Newtonen 2. Legea bezala. por la comunidad científica como la 2ª Ley de by the scientific community as NewtonsZientzialariak ziur daude gizakiaren jarduerak Newton. Existe además la certeza de que la Second Law. It is also certain that the causesortu dituela bi fenomeno horiek. Bestalde, causante de estos fenómenos es la actividad of these phenomena is human activity.bai Giza Garapenari buruzko Nazio Batuen humana. Por otro lado, tanto el último informe Moreover, the latest Human Developmentazken txostenak bai NBEren Gobernuen sobre Desarrollo Humano de las Naciones Report from the United Nations, as wellArteko Taldeak Klima-aldaketari buruz Unidas como el Informe más reciente del Panel as the most recent report by the Unitedargitaratu berri duen Txostenak ohartarazi Intergubernamental sobre el Cambio Climático Nations Intergovernmental Panel ondute aldaketa horrek ondorio larriak eragingo de la ONU advierten de las graves consecuencias Climate Change, point out the seriousdituela txiroengan. Pertsona horiek epe para los más pobres. Estos sufrirán, a corto consequences for the most impoverished.motzera jasango dituzte Klima-aldaketaren plazo, la mayoría de los efectos negativos del In the short term, it is the latter who sufferondorio negatibo gehienak: lehorteak, Cambio Climático: sequías, inundaciones, most of the negative effects of Climateuholdeak, muturreko fenomeno klimatikoak fenómenos climáticos extremos, etc. Se podrían Change: droughts, floods, extreme climaticetab. Baliteke hamarkada gutxi batzuetan 500 producir hasta 500 millones de “refugiados phenomena, etc. There could be up to 500 million "environmental refugees" withinmilioi ingurumen-errefuxiatu ere egotea… ambientales” en unas pocas décadas.... just a few decades. 30
  • 31. LANBIDEKlima-aldaketaren erronka: El desafío del Cambio Climático: una The challenge of Climate Change: anjarduteko aukera oportunidad para actuar opportunity for actionBerokuntza Globala sortzen duten gasen La oportunidad más sencilla de reducir las The simplest opportunity for reducing theisurpena gutxitzeko aukerarik errazena gure emisiones de los gases responsables del emission of gases responsible for Globaletxebizitzetan dago, hots, energia gutxiago Calentamiento Global está en nuestros Warming is in our homes, by consumingkontsumitzea: betiko bonbilla goriak kontsumo hogares, consumiendo menos energía. less energy. We can replace conventionalbaxukoekin ordezka ditzakegu, A etiketa Podemos sustituir las bombillas light bulbs with low energy light bulbs, buyduten energia eraginkorreko etxetresna incandescentes convencionales por las de energy efficient household applianceselektrikoak erosi, ontzi-garbigailua eta bajo consumo, comprar electrodomésticos (those with an "A" symbol), always useikuzgailua (aurretik kargatzekoak badira energéticamente eficientes (etiquetados con dishwashers and (preferably front loading)hobe) beti beteta erabili, arropa ur epel una “A”), utilizar el lavavajillas y la lavadora, washing machines with a full load, washedo hotzarekin garbitu eta esekitokian mejor de carga frontal, siempre con carga clothes in lukewarm or cold water and hanglehortu, berogailua, gehienez ere, 20ºC-tan completa, lavar la ropa con agua tibia o fría them to dry, set the thermostat at 20 °C orjarri, etxea isolatu, aparailu elektronikoak y secarla en un colgador, no superar los 20ºC less in winter, insulate the house, avoid“stand by” eran ez eduki, berogailuaren, ur de calefacción, aislar la casa, no mantener keeping electronic appliances in stand-byberoaren eta elektrizitatearen instalazioak los aparatos electrónicos en “stand-by”, mode and have heating, hot water andaldizka berrikusi… revisar periódicamente las instalaciones de electrical systems regularly serviced. calefacción, agua caliente y electricidad...Garraioaren sektoreak isurtzen ditu gasen More than 30% of emissions come from% 30 baino gehiago. Isurketa horiek behera Más del 30% de las emisiones proceden del the transport sector. In order to reduceegiteko autoa eta hegazkina gutxiago erabili sector del transporte. Para reducirlas debemos these emissions, we must use cars andbeharko ditugu, eta garraio publikoa eta usar menos el coche y el avión y más el aeroplanes less, use public transport andbizikleta, berriz, gehiago. Era berean, transporte público, la bicicleta, compartir el bicycles more, car share or simply walkibilgailua konpartitu dezakegu, edo besterik vehículo, o simplemente caminar más. Si more. If we do use our cars, we can drivegabe oinez joan. Gure autoa erabiliz gero, usamos nuestro coche, podemos conducir de more efficiently, avoiding travelling in rushmodu eraginkorragoan gida dezakegu, jende forma más eficiente, evitando viajar en horas hours, respecting speed limits (fuelgehieneko orduetan ez bidaiatzen saiatu, punta, respetando los límites de velocidad consumption increases dramatically aboveabiadura-mugak errespetatu (90 km/h (el consumo de combustible aumenta 90 km/h) and by having the vehicle regularly 31
  • 32. LANBIDEKlima-aldaketaren erronka: El desafío del Cambio Climático: una The challenge of Climate Change: anjarduteko aukera oportunidad para actuar opportunity for actionabiadura gaindituz gero, erregai askoz ere drásticamente por encima de los 90 km/h), serviced, etc. When it comes to buying agehiago gastatzen da), ibilgailua aldian behin con un mantenimiento periódico del new car, we need to buy the most fuel-berrikusi… Kontsumo eraginkorrena duen vehículo,.... A la hora de adquirir uno nuevo, efficient one (a car that does 10.7 km perautoa erosi behar dugu (kilometroko 8,5 litro tenemos que comprar el del consumo más litre produces some 6 fewer tons of CO2beharrean 10,7 litro gastatzen dituen autoak eficiente (un coche que hace 10,7 km/l, en in its first 100,000 km than a car that doessei aldiz CO2 gehiago isuriko du bere lehen lugar de 8,5 km/l produce unas 6 toneladas 8.5 km per liter).100.000 km-tan). menos de CO2 en sus primeros 100.000 km). We live in a wealthy society, with a hugeBonbazia-giroan bizi gara, produktu ugari eta Vivimos en un ambiente de opulencia, con and varied choice of products, and we areaskotarikoak eskaintzen dizkigute, eta una oferta enorme y variada de productos y constantly enticed into buying more.etengabe gehiago erostera bultzatzen la constante incitación a comprar más. Pero However, we should be consuming less.gaituzte. Baina gutxiago kontsumitu beharko tendríamos que consumir menos. Antes de Before buying something, we should askgenuke. Zerbait geureganatu baino lehen adquirir algo, preguntarnos: ¿lo necesito ourselves the following: Do I really needzera galdetu beharko genioke gure buruari: realmente?¿lo puede pedir prestado o it? Can it be borrowed or rented? Can Ibenetan behar al dut? Norbaitek utz al alquilar? ¿puedo adquirirlo de segunda mano? buy it second-hand? We should buydiezadake edo errentan har al dezaket? Debemos comprar productos que duren, que products that last well, that use recycledBigarren eskuko bat eskura al dezaket? utilicen envases reciclados o de vidrio containers or recyclable glass and that do reciclables y que no empleen un exceso de not use excessive packaging. We need toIrauten duten produktuak erosi behar ditugu, envoltorios. Debemos usar bolsas de tela use reusable canvas bags for our purchasesbirziklatutako ontzietan edo beira-ontzi reutilizables para nuestras compras (la (paper manufacturing is the industry thatbirziklagarrietan datozenak eta bilgarri fabricación de papel es la cuarta industria de ranks fourth in terms of energygehiegi ez dituztenak. Berriz erabili mayor consumo de energía y en el País Vasco consumption and in the Basque Countrydaitezkeen ehunezko poltsak erabili ditzakegu consumimos más de 1.000.000 de bolsas de we use more than a million plastic bagserosketetarako (energia gehien kontsumitzen plástico cada día). Siempre que sea posible, every day). Wherever possible, we shouldduen laugarren industria da paperarena, eta comprar a granel, consumir productos buy unpackaged products, use organic,Euskadin plastikozko 1.000.000 poltsa baino biológicos y locales (se estima que un local products (it is estimated that, ongehiago erabiltzen ditugu egunero). Ahal den alimento viaja como promedio más de 2.000 average, foodstuff travels more than 1,250guztietan, solteko gaiak erosi behar ditugu, km en camión, barco y/o avión antes de miles by lorry, ship and/or aeroplane beforeeta produktu biologikoak eta tokian tokikoak llegar a nuestra mesa) y reducir la carne en arriving at our table) and reduce thejan (elikagai batek kamioian, itsasontzian edo amount of meat in our diet. nuestra dieta.hegazkinean 2.000 km-ko bidaia egiten duelajotzen da, gutxi gorabehera, gure mahairairitsi baino lehen) eta gure jan-edanean We live in a wealthy society, with a huge and variedharagi gutxiago kontsumitu behar dugu. choice of products, and we are constantly enticed into buying more. However, we should be consuming less.Enpresek eta LHko ikastetxeek energia modueraginkorragoz erabili ahal dugu eta energiaberreztigarrietatik (eguzki-energia, haize- As companies and vocational training schoolenergia…) lortutako elektrizitate gehiago Las empresas y los centros de FP podemos we can work on increasing energy efficiency actuar aumentando nuestra eficiencia energética and using more electricity obtained from y consumiendo más electricidad obtenida de sources of renewable energy (solar, wind fuentes de energía renovables (solar, eólica…), power, etc.), optimising our use of water and optimizando nuestro consumo de agua y raw materials and reducing the amount of materias primas y reduciendo los vertidos y waste that we generate in our business. To residuos que generamos en nuestra actividad. do so, we can implement Environmental Para ello, podemos implantar Sistemas de Management Systems (in compliance with Gestión Ambiental (SGA) (según los criterios Ekoscan, ISO 14001 and EMAS standards) EKOSCAN, ISO 14001 o EMAS) y utilizar en and use the various "clean technologies" nuestros procesos productivos y docentes and "good working practices", which already diversas “tecnologías limpias” y “buenas exist on the market at reasonable prices, in prácticas” ya existentes en el mercado a un our production and educational processes. precio razonable. La sociedad pública vasca de The publicly-owned Basque environmental gestión ambiental, IHOBE, dispone de abundante management company, IHOBE, has a wealth información al respecto en su página web: of relevant information available on its www.ihobe.net. website: www.ihobe.net. 32
  • 33. LANBIDEKlima-aldaketaren erronka: El desafío del Cambio Climático: una The challenge of Climate Change: anjarduteko aukera oportunidad para actuar opportunity for action Los centros de Formación profesional de As HETEL vocational training schools we have HETEL llevamos ya más de una década taken a stance for more than a decade on the apostando por el medio ambiente y el environment and on sustainable development. desarrollo sostenible. Desde la implantación Since the creation of the Environmental del Ciclo de Química Ambiental hasta Chemistry Training Course, to the point where conseguir que un porcentaje importante de a significant percentage of our schools have nuestros Centros disponga de algún SGA implemented some form of Environmental implantado, vamos cumpliendo el objetivo de Management System, we continue to meet formar profesionales que, tanto en su vida our objective of training professional people, profesional como en su compromiso who, in their working lives as well as part of ciudadano, apliquen criterios de sostenibilidad their commitment to society, apply standards ambiental. of environmental sustainability. Se ha acabado el tiempo para nuevos informes The time for new reports and meetings is over. o reuniones. Es tiempo de acción. Ya, sin The time has come for action: now, without demoras. Es nuestro deber ético. El planeta delay. It is our ethical duty. The planet is the es el único hogar que tenemos. En esta only home we have. At this crossroads we encrucijada son necesarios todos los must make every effort possible. To quote esfuerzos. Como dijo Burke: “Nadie comete Burke: “No one could make a greater mistakekontsumitu. Era berean, uraren eta mayor error que quien no hace nada porque than he who did nothing because he could dolehengaien kontsumoa optimiza dezakegu piensa que sólo podría hacer muy poco”. only a little.”eta gure jardunean isurpen eta hondakingutxiago sortu. Horretarako, Ingurumen-kudeaketarako Sistemak (SGMA) ezarditzakegu EKOSKANen, ISO 14001 Ziurtagiriarenedo Ingurumen-kudeaketa eta Auditoretzarenirizpideei jarraituz. Horrez gain, gure ekoizpen- eta irakaspen-prozesuetan hainbat “teknologiagarbi” eta “praktika onak” erabil ditzakegu,merkatuan arrazoizko prezioan jada salgaiditugunak. Ingurumenaren KudeaketarakoSozietate Publikoak (IHOBE) horri buruzkoinformazio asko du bere webgunean:www.ihobe.net.HETELen Lanbide Heziketako Ikastetxeekhamarkada bat baino gehiago eman dugu jadaingurumenaren eta garapen iraunkorraren aldeegiten. Ingurumenaren Kimika Heziketa zikloajarri dugu, eta gure ikastetxe askok Ingurumen-kudeaketarako Sistemaren (SGMA) bat ezarritaizatea lortu dugu. Horrela, gure helburua lortzenari gara, hots, beren bizitza profesionalean nahizhiritar konpromisoan ingurumen-iraunkortasunaren irizpideak aplikatuko dituztenprofesionalak trebatzea.Beste txosten eta bilerak egiteko denboraamaitu da. Ekiteko garaia da. Ez dezagun jadagehiago atzeratu. Gure betebehar etikoa da.Planeta da gure bizitoki bakarra. Bidegurutzehonetan ahalegin guztiak dira beharrezkoak.Burkek esan bezala: “Gutxi egin dezakeelapentsatu eta ezer egiten ez duen horrena dahutsegite handiena”. 33
  • 34. LANBIDEKlima-aldaketaren erronka: El desafío del Cambio Climático: una The challenge of Climate Change: anjarduteko aukera oportunidad para actuar opportunity for actionEduardo Ochoa Vitoria-Gasteizeko Jesús Eduardo Ochoa, profesor del centro HETEL In October 2007, Eduardo Ochoa, a teacher atObrero HETEL Ikastetxeko irakaslea da, eta Jesús Obrero de Vitoria, fue uno de los 200 the Jesús Obrero HETEL school in Vitoria, wasEspainian 2007ko urrian Klima-aldaketako seleccionados en toda España para participar, one of 200 people chosen from across the wholeBuruen Lehen Biltzarrean parte hartzeko en octubre 2007, en el Primer encuentro de of Spain to take part in the Inaugural Meetingaukeratutako 200 pertsonetako bat izan zen. Líderes en Cambio Climático. En dicho of Leaders on Climate Change. At the aboveBertan Al Gorek prestatu zituen bere “An encuentro recibieron una formación de Al meeting, the delegates had a briefing from AlInconvenient Truth” filmaren mezua hedatzeko. Gore, con el fin de difundir el mensaje de su Gore, with the aim of spreading the messageAl Goreren Espainiako “The Climate Project película “Una verdad incómoda”. La of his film "An Inconvenient Truth". The Al GoreSpain” erakundeak ikus-entzunezko materialak organización de Al Gore en España “The organisation in Spain, "The Climate Projecteta gai horri buruzko hizlari izateko ziurtagiria Climate Project Spain” les proporcionó Spain", provided them with audiovisual materialseman zizkien. materiales audiovisuales y la certificación and certification as lecturers on this issue. como conferenciantes sobre esta cuestión.HETELek ingurumenaren kudeaketarekiko Given the sensitivity of HETEL to environmentalduen sentiberatasuna dela-eta, Elkarteak Dada la sensibilidad de HETEL con la gestión management, the association organised threehiru hitzaldi antolatu zituen, bat Lurralde ambiental, la Asociación organizó tres conferences, one in each of the HistoricHistoriko bakoitzean, eta gaiari buruzko conferencias, una en cada Territorio histórico, Territories (Álava, Guipúzcoa and Vizcaya),interesa zuten guztiek har zezaketen parte. abierta a todas las personas interesadas: open to all interested parties:• Lehen hitzaldia urtarrilaren 24an egin zen • el 24 de enero se realizó la primera • On 24 January the first conference was heldJesus Obrero Ikastetxeko ekitaldi-aretoan conferencia en el Salón de actos de Jesús in the Assembly Room of the Jesús Obrerogaia honetaz interesa zuten Arabako Obrero para los centros y personas school, for the schools and for interestedikastetxe eta pertsonentzat. interesadas de Araba parties in Araba.• Otsailaren 21ean Andoaingo La Salle • el 21 de febrero la conferencia tuvo lugar • On 21 February the conference took placeBerrozpe Ikastetxean egin zen hitzaldia. en La Salle Berrozpe de Andoain. También se in the La Salle Berrozpe school in Andoain. ItIrungo La Salle (Irun) eta Ordiziako Goierri pudo seguir por videoconferencia desde Irungo could also be followed by video conferenceLanbide Eskolak bideokonferentzia bidez La Salle en Irún y Goierri Lanbide Eskola en from the Irungo La Salle school in Irún and thejarraitu ahal izan zuten hitzaldia. Norentzat Ordizia. Los destinatarios: personas Goierri Lanbide Eskola in Ordizia. The audienceeta: interesa zuten gipuzkoarrentzat. interesadas de Gipuzkoa comprised interested parties from Gipuzkoa.• 3. bilera martxoaren 11n egin zen Bilboko • el 11 de marzo la 3ª charla tuvo lugar para • On 11 March the third talk took place, forZabálburu Ikastetxean gaian interesa zuten los interesados vizcainos en el colegio interested parties in Vizcaya, at the Zabálburubizkaitarrentzat. Derioko Txorierri Ikastegi Zabálburu de Bilbao, con la posibilidad de School in Bilbao, with the opportunity to followPoliteknikotik ere bideokonferentzia bidez seguirla por videoconferencia desde it by video conference from the Politeknikajarraitu ahal izan zuten hitzaldia. Politeknika Ikastegia Txorierri de Derio. Ikastegia Txorierri in Derio.Eduardo Ochoak 32 hitzaldi-solasaldi egin Entre enero y junio de 2008 Eduardo Ochoa Between January and June 2008 Eduardoditu 2008ko urtarrila eta ekaina bitartean, eta ha realizado 32 charlas-coloquio en las que Ochoa chaired 32 talks and debates, in whichhorietan 1.924 pertsonek parte hartu duteguztira. han participado un total de 1.924 personas. a total of 1,924 people took part.Eduardo Ochoa Eduardo Ochoa Eduardo OchoaVitoria-Gasteizeko Jesús Responsable de Gestión Responsable for EnvironmentalObrero Ikastetxeko Medioambiental de Management atIngurumenaren arduraduna Jesús Obrero de Vitoria Jesús Obrero in Vitoriahetel@hetel.org hetel@hetel.org hetel@hetel.org 34
  • 35. LANBIDEMikroelektronika: La Salle BerrozperenEsperimentazio eta Berrikuntza proiektuaMicroelectrónica: el proyecto de Experimentacióny Renovación tecnológica de La Salle BerrozpeMicroelectronics: a Technological Experimentationand Renewal project at the La SalleBerrozpe School The HETEL Association has been the driving force behind the CERET project (Centros de Experimentación y Renovación Tecnológica - Technological Experimentation and Renewal Centres) as one of the main elements of qualitative development in Vocational Training. The objectives of the CERET project are, amongst others, to create a common methodology with regard to the processes for adopting, integrating, developing and disseminating a technology to schools and businesses. All of this is based on teamwork, using total quality tools and techniques. La Salle Berrozpe School in Andoain was, in its day, a pioneer in implementing the highHETEL Elkarteak CERET Proiektua La Asociación HETEL ha impulsado el Proyecto degree vocational training course,(Esperimentazio eta Berrikuntza teknologikoko CERET (centros de Experimentación y Renovación "Development of Electronic Products". Afterzentroa) bultzatu du, Lanbide Heziketa tecnológica) como uno de los instrumentos obtaining support from local electronickoalitatiboki garatzeko ezinbesteko fundamentales para el desarrollo cualitativo de la companies, the school became a CERETinstrumentu gisa. CERET proiektuak, besteak Formación Profesional. Los objetivos del proyecto establishment with the Microelectronics -beste, ikastetxe eta enpresentzat teknologia CERET son, entre otros, establecer una metodología Project Development and Maintenanceulertu, barneratu, garatu eta hedatzeko común en relación a los procesos de captación, called project.metodologia bateratua ezartzea du helburu. asimilación, desarrollo y difusión de la tecnologíaHori guztia lortzeko, talde lana du oinarri eta a los centros y empresas. Todo ello apoyándose The general aim of it is to acquire and developKalitate osoko erremintak eta teknikak en el trabajo en equipo y utilizando las herramientas high technology in the area of microelectronics,erabiltzen ditu. y técnicas de la Calidad total. project development and support. It is concerned with increasing the technologicalAndoaingo La Salle Berrozpe aitzindaria izan La Salle Berrozpe de Andoain fue en su día pionero level of the school in microelectronics andzen bere garaian "Produktu Elektronikoen en implantar el Ciclo formativo de grado superior putting the developments back into the trainingGarapena" goi mailako heziketa Zikloa ezarri “Desarrollo de Productos Electrónicos”. Tras obtener of pupils and into local companies.zuenean. Inguruko elektronika enpresen el apoyo de las empresas electrónicas del entorno,babesa jaso ostean, ikastetxea CERET zentro el centro se convirtió en un centro CERET con el The CERET project is one of innovation andbihurtu zen, Mikroelektronika - Proiektuen proyecto de Microelectrónica - Desarrollo de technology transfer, in which the followinggarapena eta mantentzea proiektuari esker. proyectos y mantenimiento. key processes can be identified: 35
  • 36. LANBIDEMikroelektronika: La Salle Berrozperen Microelectrónica: el proyecto de Microelectronics: a TechnologicalEsperimentazio eta Berrikuntza proiektua Experimentación y Renovación tecnológica Experimentation and Renewal project at the de La Salle Berrozpe La Salle Berrozpe SchoolProiektuaren helburu nagusia damikroelektronikan, proiektuen garapeneaneta mantentzean goi mailako teknologialortzea eta garatzea. Ikastetxeakmikroelektronikan duen teknologia mailahanditzea da helburua, eta emandakogarapenak ikasleak eta inguruko enpresakprestatzeko erabiltzea.CERET proiektua teknologia berritzeko etatransferitzeko proiektua da eta hauxek diraprozesu giltzarriak:• Teknologia lortzea• Teknologia modu didaktikoan ulertzea eta garatzea• Teknologia hedatzea• Aurreko prozesuak aztertzea El objetivo general del proyecto es adquirir y • Technology adoption desarrollar alta tecnología en el ámbito de la • Integration and educational developmentLau prozesu horiek bide eman digute microelectrónica, desarrollo de proyectos y of technologyikastetxeko talde osoari lana modu mantenimiento. Se trata de aumentar el nivel • Technology distributionrazionalean egituratzeko eta bost ataletan tecnológico de microelectrónica del centro y revertir • Assessment of the above processeszatitu dugu proiektua: los desarrollos en la formación de los alumnos y en las empresas de nuestro entorno. These four key processes have enabled us to• Mikrokontrolatzaileak eta periferikoak organise the work of the whole of the• Proiektuen garapena El proyecto CERET es un proyecto de innovación y establishment’s team in a logical manner and• Mantentzea transferencia tecnológica en el que se identifican we have broken down the project into five• Komunikazioak los siguientes procesos clave: sections:• Bestelako aplikazio elektronikoak • Captación de la tecnología • Microcontrollers and peripherals"CERET Komunikazioa- Partaidetza" azken • Asimilación y desarrollo didáctico de la tecnología • Project developmentjardunaldian, La Salle Berrozpe ikastetxeak • Difusión de la tecnología • Supportgaratutako teknologia LHko beste zenbait • Evaluación de los anteriores procesos • Communications • Other electronic applications.ikastetxeri erakutsi zion eta egitura honen Estos cuatro procesos clave nos han permitidoarabera egin zen lanaren hedapena: estructurar de forma racional el trabajo a todo el With regard to distribution, the last CERET equipo del centro y hemos desglosado el proyecto Communication Seminar, at which the• Egindako e-learning ikastaroen aurkezpena: en cinco bloques: technology developed by the school was material osagarri gisa erabiltzen diren disseminated and shared with other vocational elektronika analogikoari eta potentziari • Microcontroladores y periféricos training schools, was structured as follows: buruzko e-learning formatuko ikastaroak. • Desarrollo de proyectos • Mantenimiento • Presentation of the e-learning courses• Promax ekipamenduaren aurkezpena: • Comunicaciones conducted: courses in analogue electronic mikroelektronikan, instrumentazioa da • Otras aplicaciones electrónicas. e-learning format capable of being used as gehien aurreratu den ataletako bat. complementary material. Ekipamendu honek aukera ematen digu En relación a la difusión, la última jornada espektro analizatzaileak, osziloskopioak Comunicación Participación CERET, en la cual se • Presentation of Promax equipment: one of eta entrenatzaile didaktikoak ezagutzeko. difunde y se comparte con otros centros de FP the areas in microelectronics that has evolved la tecnología desarrollada por el centro, se realizó the most is that of instrumentation. This• Proteus simulazio Softwarea: software con la siguiente estructura: equipment enables us to understand honek zirkuitu elektronikoak simulatzea spectrum analysers, different types of ahalbidetzen du, analogikoak nahiz • Presentación de los cursos e-learning oscilloscopes and educational simulators. digitalak, bereziki mikrokontrolatzaileak realizados: cursos en formato e-learning de dituzten sistemak. Horrek zirkuitura electrónica analógica y de potencia que se • Proteus simulation software: this software hurbiltzen laguntzen digu, egin aurretik. utiliza como material complementario. enables analogue and digital electronic 36
  • 37. LANBIDEMikroelektronika: La Salle Berrozperen Microelectrónica: el proyecto de Microelectronics: a TechnologicalEsperimentazio eta Berrikuntza proiektua Experimentación y Renovación tecnológica Experimentation and Renewal project at the de La Salle Berrozpe La Salle Berrozpe SchoolEtorkizunean, CERET metodologiari jarraituz, eta ebaluatzeko prozesu giltzarrian, beste atal bat egitea aurreikusi da, mikrobotikarena.• “Izenpeen analizatzailea” ekipamenduaren • Presentación de equipamiento Promax: dentro aurkezpena: ekipamendu hau ekipo de la microelectrónica uno de los apartados elektronikoen mantentzean erabiltzen da que más ha evolucionado es el de eta txartel elektronikoen osagai guztien instrumentación. Este equipamiento nos sinadurak konparatzean datza bere permite conocer analizadores de espectros, funtzionamendua. distintos tipos de osciloscopios y entrenadores didácticos.Etorkizunean, CERET metodologiari jarraituz,eta ebaluatzeko prozesu giltzarrian, beste • Software de simulación Proteus: este software circuits to be simulated, especially systemsatal bat egitea aurreikusi da, mikrobotikarena. permite simular circuitos electrónicos tanto with microcontrollers. This enables us toAtal hori berrikuntza proiektu gisa aurkeztu analógicos como digitales y especialmente simulate the circuit before putting it intozaio TKNIKAri eta 2008ko irailetik ari gara sistemas con microcontroladores. Ello nos operation.gauzatzen. Eremu berri honek hainbat facilita una aproximación al circuito antes deteknologiatan lan egiteko aukera emango realizarlo. • Presentation of the "Signature Analyser"digu: mikrokontrolatzaileak, irrati frekuentzia equipment: this equipment is used for thebidezko komunikazioak, bluetooth, Wi-fi eta • Presentación del equipo “Analizador de maintenance of electronic equipment andhainbat sentsore mota. firmas”: este equipamiento se utiliza en el its operation is based on comparing the mantenimiento de equipos electrónicos y su signatures of all components of an electronicAzken batean, gure CERET proiektuak funcionamiento se basa en la comparación card.ikastetxearen teknologia garapena bultzatzen de las firmas de todos los componentes deeta egituratzen du, mikroelektronikaren una tarjeta electrónica. In the future, by following the CERETeremuan, betiere etorkizuneko erronkei methodology and within the assessment keybegira eta sektore horretan gure inguruan En un futuro siguiendo la metodología CERET y phase, it is envisaged that a new area willditugun enpresekin elkarlanean. dentro del proceso clave de evaluación se prevé be developed, that of microbotics. This area desarrollar un apartado nuevo, el de la has been planned as an innovation project microbótica. Este apartado ha sido propuesto at TKNIKA (Vocational Training Innovation como proyecto de innovación a TKNIKA y se Institute) and has been rolled out from desarrolla desde septiembre del 2008. Este September 2008. This new area will enable nuevo ámbito nos permitirá trabajar en us to work in various technologies: tecnologías diversas: microcontroladores, microcontrollers, RF communications, comunicaciones a través de radiofrecuencia, Bluetooth, WiFi and with different types of bluetooth y Wi-fi y distintos tipos de sensores. sensors. En definitiva, nuestro proyecto CERET fomenta In short, our CERET project encourages and y estructura el desarrollo tecnológico del centro structures the technological development of en el ámbito de la microelectrónica, mirando a the school in the area of microelectronics, los retos que nos plantea el futuro y trabajando addresses the challenges that will face us in en equipo junto con las empresas del sector de the future and enable us to work as a team nuestro entorno. with local companies in the sector.Iñaki Aramburu Iñaki Aramburu Iñaki AramburuLa Salle Berrozpeko CERET Responsable del proyecto CERET Head of the La Salle Berrozpe Schoolproiektuaren arduraduna de La Salle Berrozpe CERET Projectiaranburu@lasalleberrozpe.com iaranburu@lasalleberrozpe.com iaranburu@lasalleberrozpe.com 37
  • 38. LANBIDEPraktikak Europako beste herrialdebatzuetako enpresetan. Merezi du!Prácticas en empresas de otros paíseseuropeos: ¡Merece la pena!Work experience in companies in other Europeancountries: Its well worth it!Lanbide Heziketako ikasleek adierazi dutenez, La valoración que hacen los alumnos de Formación The assessment of work experience inoso oso pozik daude atzerriko enpresetan profesional de las prácticas en empresa en el overseas companies by vocational trainingegindako praktikekin. Hasierako edo bidaiatu extranjero revela una enorme satisfacción. pupils indicates one of great satisfaction.aurreko zalantzak oroipen positibo bihurtu La incertidumbre inicial, o previa al viaje, se ha Initial uncertainty, prior to the trip, becamedira itzultzean. transformado, al regreso, en un recuerdo a very positive experience by the end of it. muy positivo.HETELen Gipuzkoako, Arabako eta Bizkaiko Around 170 pupils from the Araba, BizkaiaLHko ikastetxeetako 170 bat ikaslek izan dute Alrededor de 170 alumnos de los centros de FP de and Gipuzkoa HETEL vocational trainingbeste herrialde batera joateko aukera 2007- HETEL de Gipuzkoa, Araba y Bizkaia han tenido la schools had the opportunity to broaden2008 ikasturtean. oportunidad de cambiar de horizontes en el curso their horizons during the 2007-2008 2007-2008. academic year.Iñigo Santander, Bilboko ZabalburuIkastetxeko ikaslea Italian egon zen: “Pistoian Iñigo Santander, del Colegio Zabálburu Ikastetxea Iñigo Santander, from the ZabálburuEuskal Herriko 50 bat Erasmus ikasle de Bilbao, estuvo en Italia: “En Pistoia estábamos Ikastetxea School in Bilbao, was in Italy:geunden, eta beste horrenbeste Florentzian”. unos 50 estudiantes Erasmus del País Vasco y en "In Pistoia there were some 50 of usIñigok, Garraio Kudeaketako ikasleak honela Florencia más de lo mismo”. Iñigo, estudiante de Erasmus students from the Basque Country 38
  • 39. LANBIDEPraktikak Europako beste herrialde Prácticas en empresas de otros países Work experience in companies in otherbatzuetako enpresetan. Merezi du! europeos: ¡Merece la pena! European countries: Its well worth it! and about the same in Florence." Iñigo, a student in Transport Management, sums up his experience as follows: "It is of great value for your professional and personal future, given that you dont just learn things related to your studies, or how to work in a company, but other important things as well, such as how to adapt to a culture that is different from your own, how to live with people totally different from yourself, how to run a household and all its chores (in my case) and, of course, the most important thing for me: to learn another language." Ohiana Tapiz, a student in Graphic Arts Production from the Salesianos Urnieta School, was also in Italy, in the city of Pisa: "I learnt Italian, which was a new language for me. I was also able to mix with people from different cultures, which gave me the opportunity to get to knowlaburtu du bizi izandako esperientzia: Gestión de Transporte resume así su experiencia: their customs. It was a most enriching“abantaila asko ditu etorkizun profesional “tiene muchas ventajas de cara al futuro experience."eta pertsonalerako, ikasketekin loturiko profesional y personal, ya que no sólo se aprendenkontuez eta enpresetan lan egiteko moduaz cosas relacionadas con los estudios o el cómo José Miguel Burgoa, from the Mondragóngain, bestelako hainbat kontu garrantzitsu se debe trabajar un una empresa, sino que también Polytechnic School, has completed theere ikasten direlako; hala nola, beste se aprenden cosas importantes, cómo adaptarte Industrial Equipment Maintenance Highkulturetara egokitzen, jende ezberdinarekin a una cultura distinta a la tuya, a convivir con degree Training course. He was in Breda,batera bizitzen, etxea antolatzen eta etxeko personas totalmente distintas a ti, a llevar una in the Netherlands, where he had a two-lanak egiten (nik hala egin behar izan dut). casa y todas sus labores (en mi caso) y, por week course in English before joining theEta noski, niretzat garrantzitsuena, beste supuesto, para mi la más importante: aprender company where he was part of a teamhizkuntza bat ikasteko aukera ere eman dit.” otro idioma.” assembling a high power-crane: "It was a unique experience!"Ohiana Tapiz Urnietako Salesiar IkastetxekoArte Grafikoen Produkzioko ikaslea ere Italian Work experience in companies in other Europeanegon zen, Pisan: “Italiera ikasi dut, niretzathizkuntza berria zena. Gainera, harremanetan countries help the pupil to "grow", both as a person andegon naiz beste kulturetako jendearekin, eta as a professional, and enable them to reinforce a languagehorrek aukera eman dit haien ohiturak they already know or gain exposure to a new one.ezagutzeko. Oso aberasgarria izan da.” Ohiana Tapiz, estudiante de Producción de ArtesJosé Miguel Burgoa Mondragon Goi Eskola Gráficas de Salesianos de Urnieta, también estuvo Work experience in companies in otherPoliteknikoko ikasleak Industri Ekipoen en Italia, en la ciudad de Pisa: “He aprendido European countries is a golden opportunity.Mantentzeari buruzko zikloa amaitu du.Bredan egon zen, Holandan, eta ingeles italiano que era un idioma nuevo para mí. Además It is made possible by the Erasmusikastaro bat ere egin zuen han, bi astez, me he relacionado con gente de diversas culturas, European mobility programme, in the casezegokion enpresan sartu aurretik. Ahalmen lo que me ha dado la oportunidad de conocer sus of high degree level vocational traininghandiko garabi bat muntatzeko lanean aritu costumbres. Ha sido muy enriquecedor.” pupils, and the Leonardo programme inzen bertan: “esperientzia paregabea izan the case of middle degree vocationalda!”, esan digu. José Miguel Burgoa, de la Escuela Politécnica de training courses´ pupils. They help the Mondragón ha finalizado el ciclo de pupil to "grow", both as a person and asErasmus Europako mugikortasun programak Mantenimiento de Equipo Industrial. Estuvo en a professional, and enable them toLHko goi mailako ikasleei eta Leonardo Breda, Holanda, donde también recibió un curso reinforce a language they already know orprogramak erdi mailako heziketa zikloetako de inglés, durante dos semanas, antes de gain exposure to a new one. 39
  • 40. LANBIDEPraktikak Europako beste herrialde Prácticas en empresas de otros países Work experience in companies in otherbatzuetako enpresetan. Merezi du! europeos: ¡Merece la pena! European countries: Its well worth it!ikasleei aukera paregabea ematen diete incorporarse a la empresa en la que participó en In the case of today’s “lingua franca”,Europako beste herrialde batzuetako el ensamblaje de una grúa de gran capacidad: “¡ha English, pupils whose work experience isenpresetan praktikak egiteko. Maila sido una experiencia única!” in British, Irish or even Dutch cities, enjoypertsonalean eta profesionalean “hazteko” the benefits of an intensive English course,aukera ematen diete, eta horrez gain, Las prácticas en empresas de otros países which also helps them to "acclimatiseezagutzen duten atzerriko hizkuntza hobetzeko europeos, facilitadas por el programa europeo de themselves to the new environment." Thatedo berri bat ikasteko bidea ere bada. movilidad Erasmus en el caso de alumnos de FP is the experience of María Troya, from the de grado superior y del programa Leonardo en el Jesús Obrero School in Vitoria. María, aGaur egun, ingelesa da hizkuntza nagusia, caso de alumnos de grado medio, son una student in Analysis and Control, was in theeta praktikak Britainiako, Irlandako edo oportunidad de oro. Sirven para “crecer” como Irish towns of Bandon, where she had herHolandako hirietan egiten dituzten ikasleek persona y como profesional y permiten bien afianzar English course, and Carlow. She was theingeles ikastaro intentsiboa egiten dute, un idioma ya conocido, bien tomar contacto con only one from the group who went tohizkuntza ikasteko eta “egoera berrira uno nuevo. Carlow, a factor which helped her toegokitzeko”. María Troya Gasteizko Jesús integrate into that Irish community: "ItObrero Institutu Politeknikoko Azterketa eta En el caso del idioma franco de nuestros días, el enabled me to look at life from anotherKontroleko ikasleak horretarako aukera izan inglés, los alumnos que hacen sus prácticas en point of view and gave me a better way tozuen. Irlandan egon zen Maria, Bandon –han ciudades británicas o irlandesas, e incluso en open myself up, to understand things andegin zuen ingeles ikastaroa– eta Carlow holandesas, disfrutan de un curso intensivo de to grow as a person." Her summary is asherrietan. Taldean Maria baino ez zen joan inglés que, sirve además, para “aclimatarse a la follows: "I only have good memories andCarlowera, eta hori oso lagungarria izan zen nueva situación”. Así lo vivió María Troya, del nostalgia for those three unrepeatablekomunitate irlandarrean barneratzeko: Centro Jesús Obrero de Vitoria. María, estudiante months. So, if you have the opportunity,“bizimodua beste ikuspuntu batetik ikusteko de Análisis y Control, estuvo en las localidades take it!"aukera eman zidan, hobeto egokitzeko, irlandesas de Bandon - allí realizó el curso deulertzeko eta pertsonalki hazteko modua.” inglés- y Carlow. Fue la única del grupo destinada Aratz Etxebarria, a student in ProductionOndorio hau atera du esperientzia horretatik: a Carlow, hecho que, según cuenta, le sirvió para by Mechanization at Oteitza Lizeo“Hiru hilabete ahaztezin horiei buruz integrarse en esa comunidad irlandesa: “me aportó Polytechnic in Zarauz, believes he reapedoroitzapen onak eta nostalgia baino ez ditut. el poder observar la vida desde otro punto de vista, nothing but benefits from his overseasHorrenbestez, kanporatzeko aukera baduzue, una mejor manera de abrirme, de comprender y work experience in Newton Abbott, Greataprobetxatu!” de crecer personalmente.” Su conclusión es la Britain. According to Aratz, work experience siguiente: “De esos tres irrepetibles meses sólo is an enriching experience for shaping theAratz Etxebarria, Zarautzeko Oteitza Lizeo guardo buenos recuerdos y nostalgia. Así que si vision that a student may have of thePoliteknikoko Mekanizazio bidezko tenéis la oportunidad ¡¡aprovechádla!!” workplace. For Aratz "it was an enriching 40
  • 41. LANBIDEPraktikak Europako beste herrialde Prácticas en empresas de otros países Work experience in companies in otherbatzuetako enpresetan. Merezi du! europeos: ¡Merece la pena! European countries: Its well worth it!Produkzioko ikasleak uste du praktikak Aratz Etxebarria, estudiante de Producción por experience for getting to know the worldatzerrian (New Abboten, Britainian Handian) Mecanizado de Oteitza Lizeo Politeknoa de Zarauz, and, to a large degree, because it gave meegin izanak abantailak baino ez dizkiola estima que las prácticas en el extranjero que él the opportunity to grow as a person."ekarri. Aratzen ustez, praktikek aberastu realizó en New Abbot, Gran Bretaña, no aportanegiten dute ikasleek lanari buruz duten más que ventajas. Al decir de Aratz, las prácticas Erik Balza de Vallejo, another student inikuspegia. “Esperientzia aberasgarria izan contribuyen a enriquecer la visión que un Production by Mechanization fromda mundua ezagutzeko eta, neurri handi estudiante puede tener del trabajo. Para Aratz “la Diocesanas School in Vitoria, was inbatean, pertsona gisa hazteko aukera eman experiencia ha sido enriquecedora para conocerdidalako”, dio Aratzek. el mundo y, en buena medida, porque me ha dado Eindhoven, the Netherlands, in a company la oportunidad de crecer como persona.” making high-quality products, somethingErik Balza de Vallejo, Gasteizko Diocesanas that is achieved, says Eric, "with anikastetxeko Mekanizazio bidezko Erik Balza de Vallejo, estudiante de Producción exhaustive level of preparation on the partProdukzioko ikaslea Eindhovenen egon da, por Mecanizado de Diocesanas de Vitoria, ha of the workers. What I learned in theHolandan, goi mailako kalitateko produktuak estado en Eindhoven, Holanda, en una empresa company was very good. We increased ouregiten dituen enpresa batean. “Langileak que hace productos de alta calidad, algo que se knowledge of CNC programmingoso zorrotz prestatzen dituzte. Enpresan logra, cuenta Erik, “con un nivel de preparación considerably and also picked up experienceikasitakoa oso baliagarria izan da. CNC exhaustiva de los operarios. Lo aprendido en la in automation, since they gave us theprogramazioan geneukan ezagutza asko empresa ha estado muy bien. Hemos ampliado choice when the time came."hobetu dugu eta mekanizazioan esperientzia mucho nuestro conocimiento de la programaciónere hartu dugu, mekanizatzean dena uzten en CNC y también hemos adquirido algo debaitzuten gure esku”, esan digu Erikek. experiencia en el mecanizado ya que nos dejaban Since 1997, when HETEL began managing todo a nuestra elección a la hora de mecanizar.” the participation of pupils from itsHETEL 1997an hasi zen LHko ikasleek vocational training schools in the EuropeanLeonardo eta Erasmus Europako Desde que HETEL comenzó, en 1997, a gestionar mobility programmes, Leonardo andmugikortasun programetan parte hartzeko la participación de alumnos de sus centros de FP Erasmus, the number of students who havelanak kudeatzen, eta ordutik, biderkatu egin en los programas europeos de movilidad Leonardo had work experience placements inda Europako hainbat herrialdetako y Erasmus, el número de estudiantes que ha companies in various European countriesenpresetan praktikak egin dituzten ikasleen realizado sus prácticas en empresas de distintos has multiplied. Moreover, this participationkopurua. Europako enpresetan parte países europeos se ha multiplicado. Y esa has generated a wealth of personalhartzeko proiektu horien bidez, ehunka participación se ha transformado en un caudal de experience for those hundreds of studentsikasleren esperientzia pertsonala hobetu experiencia personal para esos cientos deegin da oso eta Lanbide Heziketako teknikari estudiantes y en un caudal de conocimiento para and a wealth of knowledge for theberri horien ezagutza lan egiten duten edo las empresas en las que ya trabajan o van a companies in which these new vocationallan egingo duten enpresen aldeko lanabesa trabajar estos nuevos técnicos de Formación training technicians are already workinggarrantzitsua bihurtu da. profesional. or will be working. 41
  • 42. LANBIDEPraktikak Europako beste herrialde Prácticas en empresas de otros países Work experience in companies in otherbatzuetako enpresetan. Merezi du! europeos: ¡Merece la pena! European countries: Its well worth it!Aurten, 2007an Europan egindako azterketa Este año se han dado a conocer los resultados A European level study on the Impactbaten emaitzak jakinarazi dira, 28 de un estudio a nivel europeo realizado en el of International Mobility Experiencesherrialdetako Lanbide Heziketako ikasleak año 2007 sobre el impacto de las experiencias of Trainees in initial vocational trainingbeste herrialde batzuetara mugitzeak duen de movilidad a otros países europeos de from 28 countries carried out in 2007eraginari buruzkoa, hain zuzen ere. Analisi alumnos de Formación profesional de 28 has been presented in 2008. Somehorren mezu orokor batzuk: países. Algunas conclusiones: conclusions:• Nazioartean mugitzea bultzada garrantzitsua • la movilidad internacional supone un • International mobility of this kind isda ikaslearen garapen pertsonalerako, empujón importante para el desarrollo a strong incentive for personal,linguistikorako eta sozialerako. personal, lingüístico, social y profesional de los participantes linguistic, social and profesional• Atzerrian aldi batez praktikak egiten lortzen developmentdiren gaitasunek eragin baikorra dute • la competencias que se adquieren en unikasleen ondorengo lanbide garapenean. periodo de prácticas en el extranjero tienen • Vocational skills gained during a un impacto positivo en el desarrollo period of vocational training abroad pay profesional posterior de los participantes dividends during the subsequent career• Beste herrialdetako enpresetan praktikakegiteak norberarenganako konfiantza • la experiencia de realizar prácticas en • The experiences gained abroad alsohanditzen du kasuen % 70ean; ikasleen % 73 empresas de otros países aumenta la boosted participants´ self confidencehobeto egokitzen dira euren ingurura; eta confianza en uno mismo (en el 70% de los (70%), their adaptability (73%) andgehiago dira, hots, % 62, aldez aurretik casos), su adaptabilidad al entorno (73% de inclination to teamwork (62%). Thetaldean lan egiteko jarrera hartzen dutenak. los casos) y la predisposición al trabajo en study found out that 66% of traineesHorrez gain, ikasleen % 66k hizkuntza equipo (62%). Además se produce una mejora improved their language skills, 65%gaitasunak hobetzen dituzte, eta % 65ek de las competencias lingüísticas (66%), la their ability to manage unexpectedaurreikusi gabeko egoerei aurre egiteko capacidad de resolver situaciones imprevistas situations, 72% the ability to interactgaitasuna. Ikasleen % 72k beste pertsonekin (65%), la capacidad de interacción con otras personas (72%) y la capacidad de enfrentarse with people, and 71% to handle newelkarreragiteko gaitasuna handitzen dute, a retos nuevos (71%). challenges.eta % 71k erronka berriei aurre egitekoa.Estudio osoa gazteleraz, frantsesez edo Se puede obtener el estudio completo en The study is available in English, Frenchingelesez lor daiteke honako helbide honetan: castellano, francés o inglés en or Spanish at:http://ec.europa.eu/education/doc/reports/ http://ec.europa.eu/education/doc/reports/ http://ec.europa.eu/education/doc/index_en.html index_en.html reports/index_en.htmlAna Aizpiri Ana Aizpiri Ana AizpiriETBko kazetaria Periodista de ETB ETB Journalistanaizpiri@hotmail.com anaizpiri@hotmail.com anaizpiri@hotmail.com 42
  • 43. LANBIDELanbide Heziketako ikasleentzako klabeakdiren hamar gaitasun: HETELen ekarpenaDiez competencias clave para los alumnos deFormación profesional: aportación de HETELTen key skills for students of Vocational Training:HETELs contributionMundua aldatu da oso, gizartea ere beste El mundo cambia, la sociedad cambia, el The world is changing, society is changing,horrenbeste, baina ikaskuntza eta ikasgelako aprendizaje y el trabajo en el aula no cambian al but teaching and classroom work are notlana ez dira erritmo berean aldatu. Hain zuzen, mismo ritmo. Concretamente en el ámbito de la changing at the same pace. To be specific,Lanbide Heziketaren alorrean ez dirudi Formación profesional no parece haberse producido in the world of Vocational Training the step between the transfer of knowledge and theezagutzak ematetik gaitasunak lortzera arteko el paso de la transmisión de conocimientos a la acquisition of skills does not seen to haveurratsa eman denik. Gaitasunak honela adquisición de competencias. Competencias happened. These skills can be defined as adefinituko ditugu: ezagutzen, prozeduren eta definidas como el conjunto de conocimientos, set of knowledge, procedures and attitudesjarreren multzoa ekintzan jarrita. procedimientos y actitudes puesto en acción. put into action. 43
  • 44. LANBIDELanbide Heziketako ikasleentzako klabeak Diez competencias clave para los alumnos de Ten key skills for students of Vocationaldiren hamar gaitasun: HETELen ekarpena Formación profesional: aportación de HETEL Training: HETELs contributionGaur egun, errealitate konplexuan, anitzean Hoy en día tratamos de facilitar el aprendizaje yeta aldakorrean saiatzen gara irakasten eta la adquisición de competencias en una realidadikasleak gaitzen. Gurea moduko gizarteek compleja, diversa y en continua transformación.beharrezkoa dute berritzea, lehiakorrak Sociedades como la nuestra necesitan innovar,izateko balio erantsia sortzea koste crear valor añadido a un coste competitivo. En loskonpetitiboan. Bizitza osoan zehar ikasteko centros de Formación profesional necesitamoseta gaitasunak garatzeko –sormena erabiliz hacer surgir en las nuevas generaciones el interéseta jarrera berritzailea izanez– interesa por aprender a lo largo de toda la vida, desarrollarsorrarazi behar diegu belaunaldi berriei competencias y hacerlo en clave creativa eLanbide Heziketako ikastetxeetan. Gizarte innovadora. Tenemos ante nosotros jóvenes queaberats batean hazi diren gazteak ditugu han crecido en una sociedad acomodada, conaurrean, aukera asko izandakoak eta muchas oportunidades y pocas exigencias.betebehar gutxikoak. A lo largo del 2007- 2008 la Comisión de Innovación2007-2008 ikasturtean, HETELeko Pedagogi pedagógica de HETEL ha querido realizar una Nowadays, we try to facilitate learning andBerrikuntzarako Batzordeak ekarpen bat aportación al ámbito de la evaluación de skills acquisition in a situation that is complex,egin nahi izan dio gaitasunen ebaluazioaren competencias. El fruto de este trabajo se presentó diverse and constantly changing. Societies suchalorrari. Lan horren emaitza ekainaren 10ean el 10 de junio en Maristak Ikastetxea de as ours need to innovate and create added valueaurkeztu zen Durangoko Maristak Durango a una veintena de centros de HETEL: at a competitive cost. In the Vocational TrainingIkastetxean HETELeko hogei bat Competencias clave en la Formación schools we need to get new generationsikastetxetako ordezkariren aurrean: Lanbide Profesional – aportaciones sobre cómo interested in lifelong learning, developing skillsHeziketarako gaitasun klabeak: nola landu trabajarlas y cómo evaluarlas1. and doing so with a creative and innovativeeta ebaluatu - ekarpenak1. mindset. We have these young people in our care who have grown up in a comfortably-off society with lots of opportunities and fewEn los centros de Formación profesional necesitamos hacer demands upon them.surgir en las nuevas generaciones el interés por aprendera lo largo de toda la vida, desarrollar competencias y hacerlo During 2007-2008 the Educational Innovation Workgroup at HETEL decided to make aen clave creativa e innovadora. contribution to skills appraisal. The result of this work was presented on 10th June at Partíamos de un contexto de renovación de Maristak Ikastetxea in Durango to around twentyHonako testuinguru honetan jarri zen abian los títulos de Ciclos formativos, que se HETEL schools: Key Skills in Vocational Traininglana: Heziketa Zikloetako tituluak berritzen comenzaba a materializar en 2007 con la – ideas on how to implement them and how toari ziren –2007 urtea zen– eta Lanbide perspectiva de culminar el desarrollo e appraise them1.Heziketako titulu berriak 2009rako garatuta implantación de los nuevos títulos deeta ezarrita izatea aurreikusten zen. Hainbat Formación profesional en el año 2009. Además We started off our work from a context oferedu eta garapen aztertzeaz gain, arreta de analizar diversos modelos y desarrollos, updating the Initial vocational training curriculaberezia eskaini genion hezkuntza sistemako prestamos una atención particular al Real (High Degree Vocational courses and Middle_____ _____ _____1 HETELen Pedagogi Berrikuntzarako 1 La Comisión de Innovación pedagógica de 1 The HETEL Educational InnovationBatzordeak hainbat ekarpen egin ditu, 2004ko HETEL ha realizado varias aportaciones desde Workgroup has made various contributionsurrian sortu zenetik. Horiek guztiak since its creation in October 2004. All of themElkartearen web orrian dituzu eskuragarri: su creación en octubre de 2004. Todas se can be downloaded from the Associationshttp://www.hetel.org/documentos- encuentran disponibles en la página web de la website: http://www.hetel.org/documentos-eu/doc_innovacion-eu Asociación: http://www.hetel.org/documentos- es/doc_innovacion-es• Lanbide Heziketarako klabeak diren es/doc_innovacion-es • Key Skills in Vocational Training: ideas on gaitasunak: nola landu eta ebaluatu - • Competencias clave en la Formación how to develop them and how to appraise ekarpenak (2008ko ekainekoa) profesional: aportaciones sobre cómo them (June 2008)• Gelan jarduteko gida: irakasle trabajarlas y cómo evaluarlas (junio de 2008) • Guide: how to act in the classroom, 12- bideratzailearen edo gidariaren • Guía de actuación en el aula: Dodecálogo del point guide for learning facilitators or guides dodekalogoa (2007ko otsailekoa) in the school (February 2007)• Tutorearen profila (2006ko maiatzekoa) profesor facilitador o guía (febrero 2007) • Perfil del tutor (mayo 2006) • Profile of the tutor (May 2006)• Ikasle idealaren profila, metodologia • Profile of the ideal student, methodological garapenak, heziketarako guneak eta •Perfil del alumno ideal, desarrollos developments, educational spaces and baliabideak eta irakaslearen profila metodológicos, espacios y medios didácticos media, and teachers profile (November (2005eko azarokoa) y Perfil del profesor (noviembre 2005) 2005) 44 40
  • 45. LANBIDELanbide Heziketako ikasleentzako klabeak Diez competencias clave para los alumnos de Ten key skills for students of Vocationaldiren hamar gaitasun: HETELen ekarpena Formación profesional: aportación de HETEL Training: HETELs contributionLanbide Heziketaren antolamendu orokorra Decreto que establece la ordenación general Degree Vocational courses), which started takingfinkatzen duen Errege Dekretuari2. de la Formación profesional del sistema place in 2007 with the aim of completing the educativo2. development and implementation of the newHeziketa Zikloetako ikasleek lortu vocational training courses by 2009. As well asbeharreko zeharkako hainbat gaitasun Hemos identificado y seleccionado una serie analysing various models and developments,identifikatu eta aukeratu ditugu lanean, de competencias transversales, que pueden we paid particular attention to the Royal Decreeerreferente gisa erabili daitezkeenak, eta servir de referente a alcanzar para los alumnos that sets out the general regulations forgaitasun horiek lantzeko eta ebaluatzeko de Ciclos formativos y facilitado algunas ideas vocational training in the educational systemideiak eman. sobre cómo trabajar ese tipo de competencias (Initial Vocational Training) 2. y cómo evaluarlas.Aukeraturiko gaitasunak ezin ziren asko We identified and selected a series of crossoverizan, baina azkenean zazpi gaitasun Las competencias elegidas no podían ser skills which could serve as a benchmark for muchas, pero finalmente pasamos de siete a students on vocational training courses tobeharrean hamar identifikatu genituen: diez competencias: achieve, and put forward some ideas on how these kinds of skills could be developed and1- Nork bere kabuz ikastea 1- Aprender por sí mismo how to appraise them.2- Era egokian komunikatzea 2- Comunicar de forma adecuada3- Taldean lan egitea 3- Trabajar en equipo While not wishing to select too many skills, we4- Gatazkak prebenitzea eta konpontzea 4- Prevenir y resolver conflictos finally went from seven to ten key skills:5- Arazoak bideratzea 5- Resolver problemas6- Espiritu ekintzailea izatea 6- Espíritu emprendedor 1- Self-learning7- Ingurura egokitzea 2- Communicating in an adequate way 7- Adaptarse al entorno8- Etengabe ikasten jarraitzeko 3- Working in a team 8- Motivado por el aprendizaje permanente motibazioa izatea 4- Preventing and resolving disputes 9- Prevenir riesgos de trabajo9- Laneko arriskuak prebenitzea 5- Problem-solving 10- Innovación10- Berritzaile izatea 6- Entrepreneurship Para cada una de estas competencias se 7- Adaptation to a changing environmentDefinizioa, ikaskuntza emaitzak eta propone una definición, unos resultados de 8- Driven by lifelong learningebaluazio irizpideak proposatu dira aprendizaje y unos criterios de evaluación. 9- Prevention of occupational risksgaitasun horietako bakoitzerako. Gainera Además se sugieren diversos modos de 10- Innovation_____ _____ _____2 _2006ko abenduaren 15eko 1538/2006 2 Real Decreto 1538/2006 del 15 de diciembre 2 Royal Decree 1538/2006 of 15 DecemberErrege Dekretua (2007/01/03ko BOE), bereziki de 2006 (BOE del 3.01.2007), en particular el 2006 (BOE el 3.01.2007), especially Article3. Artikulua. Lanbide heziketaren Artículo 3. Objeto de las enseñanzas de 3: Objective of Vocational Trainingirakaskuntzaren helburua formación profesional 45
  • 46. LANBIDELanbide Heziketako ikasleentzako klabeak Diez competencias clave para los alumnos de Ten key skills for students of Vocationaldiren hamar gaitasun: HETELen ekarpena Formación profesional: aportación de HETEL Training: HETELs contributionhoriek garatzeko eta ebaluatzeko erak desarrollarlas y de evaluarlas. Son pistas For each of these skills we proposed a definition,aholkatzen dira. Gaitasun horiek garatzeko sobre el modo de facilitar el aprendizaje que learning results and evaluation criteria. We alsoikaskuntza errazteko pistak dira eta desarrolle esas competencias y sobre cómo suggested various methods of implementinggaitasunen garapen maila ebaluatzeko y en qué cuestiones fijarnos para evaluar el and appraising them. These are guidelines onzertan arreta jarri behar dugun jakiteko grado de desarrollo de esas competencias. how to facilitate the teaching that developsbalio dezakete. these skills, and how and on what issues to Se trata de competencias que entendemos focus when appraising the level of developmentGure ustez garrantzitsua da Heziketa sería importante que desarrollaran todos los of these skills.Zikloetako ikasle guztiek, aukeraturiko alumnos de Ciclos formativos, sea cual seamodalitatea kontuan izan gabe, gaitasun la modalidad elegida. Tanto los alumnos de These are skills that we believe it would behoriek garatzea, bai Erdi Mailako Heziketa Ciclos formativos de grado medio como los important for all students on vocational trainingZikloetako ikasleek, bai Goi Mailako alumnos de Ciclos formativos de grado courses to develop, whatever type of courseHeziketa Zikloetako ikasleok, baina ez maila superior, si bien en niveles diversos. they are doing. This applies to students on bothberean. Gaitasun horiek ingurune Entendemos que estas competencias Middle Degree and High Degree vocationalsozialaren eta produktiboaren eskariei responden mejor a las demandas del entorno training courses, though on different levels. Wehobeto erantzuten dietela deritzogu, baina, social y productivo, pero sobre todo son believe that these are the skills that most closelybatez ere, bizitzarako gaitasunak direla, competencias para la vida, que permitirán a address the demands of our social andikasleen bizitza orekatua eta zoriontsua los alumnos tener una vida más equilibrada productive sectors, but above all they are skillsizateko baliagarriak izango direnak. y plena. for life that will enable students to lead fuller and more balanced lives.Badakigu gai zaila dena, epe luzerako lana, Sabemos que una cuestión difícil, un trabajoeta irakasle guztiak edo horien zati handia de largo alcance en el que es necesario We know that this is a challenging and long-inplikatzea beharrezkoa dena. Bestalde, implicar a todo o a una parte importante del term task in which all, or at least a largegelako jarduerez gain, Lanbide Heziketako profesorado. Un profesorado, que en los proportion, of the teaching staff will need toikastetxeetako irakasleek konpromisoak centros de Formación profesional tienen get involved; a teaching staff which, in thedituzte hainbat proiekturen garapenean. compromisos con el desarrollo de distintos vocational training schools, is already committed proyectos, además de su actuación en el aula. to the development of various other projects asHETELeko Pedagogi Berrikuntzarako well as their actual teaching tasks.Batzordeko kideok erreferentzi esparru Los componentes de la Comisión demalgua, moldagarria eta bideragarria innovación pedagógica de HETEL hemos The members of HETEL’s Educational Innovationeskaini nahi izan diegu gure ikastetxeei eta querido ofrecer un marco de referencia Workgroup wanted to provide a flexible,beren ikasleek gaitasun orokor horiek flexible, adaptable y viable a nuestros centros adaptable and viable framework of action forgaratzea nahi duten Lanbide Heziketako y a los centros de Formación profesional que our schools and other vocational training schoolsikastetxeei. Ahaleginak merezi duela uste quieran desarrollar estas capacidades that wish to develop these generic skills in theirdugu! genéricas en sus alumnos ¡Creemos que el students. We believe the effort will be well esfuerzo merece la pena! worthwhile! 46
  • 47. LANBIDELanbide Heziketako ikasleentzako klabeak Diez competencias clave para los alumnos de Ten key skills for students of Vocationaldiren hamar gaitasun: HETELen ekarpena Formación profesional: aportación de HETEL Training: HETELs contributionEuropako gaitasun beharrak etorkizunean. Necesidades futuras de competencias en Europa, Future Skill Needs in Europe: Medium TermEpe ertainerako aurreikuspena (2007-2015) previsión a medio plazo (2007-2015) Forecast (2007-2015)Lanbide Heziketa Garatzeko Europako El CEDEFOP, Centro Europeo para el Desarrollo de CEDEFOP – the European Centre for theZentroak (CEDEFOP) gaur egunetik hasi la Formación Profesional, presentó en el 2008 su Development of Vocational Trainingeta 2015era arteko gaitasun eta kualifikazio análisis sobre la previsión de necesidades de presented in 2008 its first forecast of skillbeharren aurreikuspenari buruzko competencias y cualificaciones de aquí al año 2015 needs up to year 2015. The study coversazterketa aurkeztu zuen 2008an (“Future (“Future Skill Needs in Europe: medium-term 25 member states of the European UnionSkill Needs in Europe: medium-term forecast”). El estudio cubre 25 Estados miembros (Bulgaria and Romania are not covered)forecast”). Europar Batasuneko 25 estatu de la Unión Europea – todos salvo Bulgaria y plus Norway and Switzeland.aztertu dira, Bulgaria eta Errumania izan Rumania – además de Noruega y Suiza.ezik, baita Norvegia eta Suitza ere. A couple of conclusions to be underlined: Un par de conclusiones que destacamos:Bi ondorio azpimarratu behar ditugu: • Demands for skills and qualifications is • en la mayoría de los trabajos se producirá una being driven upwards in most occupations,• Lanbide gehienetan gaitasun eta exigencia de un nivel mayor de competencias y including in so-called elementary jobs, bykualifikazio gehiago eskatuko dira, baita cualificaciones, también en los llamados “trabajos the continuing rise of the service sector“lanbide arrunt” esaten dietenetan ere, simples”, debido al crecimiento del sector servicios and sweeping technological andzerbitzuen sektorea hazi egin baita eta y a importantes cambios organizativos y organisational changesantolaketa eta teknologia aldaketa tecnológicosgarrantzitsuak gertatu dira. •Between 2006 a 2015, Europe will gain • entre los años 2006 a 2015, se crearán en Europa 12.5 million additional jobs at the highest• 2006 eta 2015 urteen artean kualifikazio 12,5 millones de nuevos puestos de trabajo en el qualification level and 9.5 million at themaila altuko 12,5 milioi lanpostu berri nivel más alto de cualificación y 9,5 millones de medium level (specially vocationalsortuko dira Europan, eta maila ertaineko puestos de trabajo de nivel medio (en particular qualifications). But job for workers with9,5 milioi lanpostu, lanbide heziketako puestos para técnicos de formación profesional). low qualifications will decline by 8.5teknikarientzat bereziki. Aitzitik, maila Por el contrario, habrá 8,5 millones menos de million. Even jobs for unskilled manualbaxuko 8,5 milioi lanpostu gutxiago egongo trabajos de baja cualificación. Se prevé que los workers are demanding more qualifications,dira. Kualifikaziorik gabeko langileek halako trabajadores sin cualificación también van a requerir while skilled manual workers willkualifikazio maila ere beharko dute, eta un cierto nivel de cualificación y los trabajadores increasingly need medium-levelmaila baxukoek, berriz, maila ertainekoa. con una cualificación baja necesitarán qualifications. cualificaciones de nivel medio.Informazio gehiago: The whole study can be downloaded from:http://www.trainingvillage.gr/etv/Upload/ Más información: http://www.trainingvillage.gr/etv/UploadInformation_resources/Bookshop/485/40 http://www.trainingvillage.gr/etv/Upload/ /Information_resources/Bookshop/485/478_en.pdf Information_resources/Bookshop/485/4078_en.pdf 078_en.pdfAmaia Guijarro Amaia Guijarro Amaia GuijarroHETELen Gerentea Gerente de HETEL Managing Director of HETELaguijarro@hetel.org aguijarro@hetel.org aguijarro@hetel.org 47
  • 48. LANBIDEMoodle plataforma:ikasteko tresna baliagarriaLa plataforma Moodle: una herramientavaliosa para el aprendizajeThe Moodle platform: a powerful learning toolMoodle e-learning plataforma bat da,ikasgelan esperimentatzeko aukera ematendigun gunea. Horrez gain, aurrez aurrekoikasgelaren ondorengoa ere bada,proposaturiko ekintzen bitartez ikasleeklibreki jarduten baitute bertan. Hauek diraplataformaren ezaugarri berezietako batzuk:• Moduluka funtzionatzen duen ikaskuntza gunea da, eta oso erraza da objektuak eta datuak eguneratzea• Plataformaren interfazearen bitartez, erraz eta modu dinamikoan kudeatu eta sor litezke baliabideak• Esperientziak trukatuz eta jarduerak eginez lortzen da ikaskuntza• Plataforman sortzen diren elementu asko oso erraz berrerabil daitezke• Erabiltzaileen arteko lankidetza eta komunikazioa bultzatzen dituMoodle plataforma (Modular Object-OrientedDynamic Learning Environment- Objektuetarabideratutako ikas ingurune dinamiko etamodularra) edukiak kudeatzeko sistema batda (CMS), irakasleei e-learning ikastaroaksortzen laguntzeko diseinatua. Modularra daeta oso malgua, maila askotan funtzioakgehitzeko edo kentzeko.Ingurune birtuala da eta erabiltzaileakedozein sistema eragiletatik webnabigatzailearen bitartez sar daitezke bertan.Sarbide erraza da, oso bisuala etaintuiziozkoa. "Gela birtualetan", ariketagehigarriak nahiz autoebaluaziokoak proposa Moodle es una plataforma e-learning que nos Moodle is an e-learning platform that offersditzakete irakasleek, baita erreminta, ofrece un entorno donde poder experimentar en an environment for experimentation in thesimulazio eta bestelako jarduerekin probak el aula. Además es una continuidad del aula classroom. It is also a development of existingegiteko, partaidetza eremuak sortu ere. presencial donde el alumnado interactúa classroom education, in which students can 48
  • 49. LANBIDEMoodle plataforma: La plataforma Moodle: una herramienta The Moodle platform:ikasteko tresna baliagarria valiosa para el aprendizaje a powerful learning toolAzpimarratzekoak dira baimentzea errazten libremente a través de acciones propuestas. interact freely with actions proposed. Theduten erreminta sinkronoak (chat) eta ez Algunas características de la plataforma a destacar: following are some of the platform’s keysinkronoak (foroak – barneko mezularitza). features: • Propicia un entorno de aprendizaje que funcionaEremu honetan, kontzeptuak ulertzen por módulos, donde es muy sencillo introducir • It creates a favourable learning environmentlaguntzen zaie erabiltzaileei, baita gogoeta objetos y actualizaciones that works on a modular basis, in which itegiten, arrazoitzen eta ondorioz, ezagutzak • Su interfaz permite gestionar y crear recursos is very simple to introduce objects andtransferitzen ere. de forma dinámica y sencilla updates • El aprendizaje se realiza a través de experiencias • Its interface enables resources to be createdEgun, sarri aipatzen da 2.0 web orria y actividades and managed dynamically and simplylankidetzarako zerbitzu multzoa. Zerbitzu • Muchos de los elementos que se crean en la •Learning is based on experience andhoriek erraz erabiltzen eta partekatzen dira, plataforma son muy fácilmente reutilizables exerciseseta komunikazioa errazten eta lanerako • Fomenta la colaboración y la comunicación entre • Many of the elements that are created oninguru sinpleak eskaintzen dituzte: blogak, sus usuarios. the platform can be very easily reusedwikiak, eztabaida taldeak, gizarte •It encourages collaboration andmarkagailuak… 2.0 web orriak eskaintzen La plataforma Moodle (Modular Object-Oriented communication between its users.dituen erraztasun gehienak Moodlen ere Dynamic Learning Environment - Entorno debadaude, plataforma horrek etiketa eta blog aprendizaje dinámico orientado a objetos y The Moodle platform (Modular Object-Orientederreminten aldeko apustua egin baitu, lan modular) es un sistema de gestión de contenidos Dynamic Learning Environment) is a coursetaldeak sortzeko. (CMS) diseñado para ayudar al profesorado a crear management system (CMS) designed to help cursos e-learning. Es modular y permite una gran the teacher create e-learning courses. It is aGarrantzitsua da Moodle egunerokoan flexibilidad para agregar o quitar funcionalidades modular system and offers considerableerabiltzen jakitea. Ez da edukiak sartzea soilik, en muchos niveles. flexibility by being able to add or removeezta plataforman modulu teorikoak txertatzea functionalities at many levels.ere. Moodle horretarako baino erabiltzen ez Nos proporciona un entorno virtual al que accedebadugu, ikastaroak ez du ongi funtzionatuko. el usuario a través de un navegador web desde It offers a virtual environment, which the userEzinbestekoa da irakasleak dinamizatzaile lana cualquier sistema operativo. Es un acceso ágil, can access using a web browser under anyegitea eta ikasgela barneko eta kanpoko muy visual e intuitivo. En las “aulas virtuales”, el operating system. It is a flexible, highly visual,lanaren artean jarraipena egotea. docente puede plantear desde actividades de intuitive interface. In "virtual classrooms", theEzinbestekoa da halaber, irakaslearen tutore refuerzo o de autoevaluación hasta espacios teacher can create consolidation or self- colaborativos donde experimentar con assessment exercises, as well as collaborativeeta dinamizatzaile lana, edukiak transmititzeaz herramientas, simulaciones y otras actividades. areas for trying out tools, simulations and othergain, oinarrizkoa baita ikasleak motibatzeko. Cabe destacar sus herramientas síncronas (chat) activities. It is worth highlighting its y asíncronas (foros – mensajería interna), que synchronous tools (chat) and asynchronousMoodleri buruzko zenbait ideia: facilitan la tutorización. tools (forums and internal messaging), which help with tutoring.• Foroetan zientziari, historiari nahiz bestelako Estamos en un entorno donde se favorece la edozein gairi buruz eztabaida daiteke. comprensión de los conceptos, la reflexión, el We are in an environment that facilitates the Irakasleak mezu batean proposamena bidali razonamiento, y con ello, la transferencia de comprehension of concepts, reflection, eta gero, ikasleei beste proposamen bat conocimientos. reasoning and knowledge transfer as a result. egiteko eta ikaskideen iritziari buruz eztabaidatzeko eskatu dakioke. Actualmente se habla mucho de web 2.0 como There is currently a lot of talk about Web 2.0 un conjunto de servicios colaborativos, fáciles de as a set of collaborative services, easy-to-use• Glosarioen bitartez, ikasgaien "wikipediak" usar y compartir, que facilitan la comunicación y and share, which facilitate communication and sor ditzakegu, ikasleek proposaturiko ofrecen entornos de trabajo sencillos: blogs, wikis, provide simple work environments: blogs, terminoez. Ondoren, irakasleak erabakiko grupos de discusión, marcadores sociales… La wikis, discussion groups, social networking, du ikasleek gainditu duten edo ez. mayor parte de las facilidades que proporciona la etc. The majority of the facilities offered by• Hizkuntzak ikasteko jarduera osagarrietan, mp3 agiriak edo tutoretza bideoak ikusteko proposatu ahal zaie ikasleei. Garrantzitsua da Moodle egunerokoan erabiltzen jakitea.• Interneten makina bat baliabide interaktibo Ez da edukiak sartzea soilik, ezta daude prozesuen simulazioan erabili ahal plataforman modulu teorikoak txertatzea ere. izateko. Ezinbestekoa da irakasleak dinamizatzaile lana egitea. 49
  • 50. LANBIDEMoodle plataforma: La plataforma Moodle: una herramienta The Moodle platform:ikasteko tresna baliagarria valiosa para el aprendizaje a powerful learning tool• Komeni da ikastaroko proba garrantzitsuenak web 2.0 están también presentes en Moodle, ya Web 2.0 are also present in Moodle, given egin aurretik, autoebaluazioa proposatzea. que esta plataforma apuesta por herramientas that this platform uses tools such as tags and Erantzun anitzeko galderak dituzten como etiquetas y blogs, donde se establecen blogs, where work groups are established. galdeketak eta bestelakoak erabili ahal ditugu grupos de trabajo. horretarako. It is important to know how to use Moodle on Es importante saber integrar el uso de Moodle en a day-to-day basis. It is not just a question of• Unitate didaktikoen bitartez kontzeptuak el día a día. No se trata de meter contenidos inserting content or leaving the relevant theory barneratu dituzten jakin dezakete ikasleek, simplemente o dejar el módulo teórico module on the platform. If that is how we use material teorikoa eta ulermen jarduerak correspondiente en la plataforma. Si ese es el rol Moodle, the course will not work. It is vital uztartzen baitituzte. que atribuimos a Moodle el curso no funcionará. that the teacher works with it dynamically Es imprescindible una labor de dinamización por and that there is continuity between the work• “Datu basea” jarduera dokumentazioa, parte del profesor y que se vea continuidad entre done inside and outside the classroom. It is agiriak, web helbideak eta bestelakoak el trabajo dentro y fuera del aula. Es fundamental essential for the role of the teacher to be berriz lantzeko erabil daiteke. la figura del profesor tutor y dinamizador, que no tutorial and dynamic, not just passing on sólo transmite contenidos, sino que ejerce un content but acting as a key stimulus for theIkasgelan erabiltzeaz gain, ikastetxeko estímulo fundamental sobre el alumnado. students.intranetean sartzeko ere erabil dezakeguMoodle gunea. Irakasleen artean lan taldeak Algunas ideas sobre Moodle: Some ideas on Moodle:sor daitezke eta plangintzak, kalitate gidaketa bestelakoak egiteko nork bere materiala • Los foros pueden servir para discutir temas tanto • The forums can be used to discuss topicsere bertan izan dezake. científicos como históricos o de cualquier índole. of any nature, whether about science, history A partir de un mensaje con la propuesta del or anything else. The teacher can send aBestalde, Nazaret zentroak bestelako ekimen profesor, se puede pedir al alumno que aporte message to ask the pupil to contribute to abat jarri berri du martxan, jolasa eta heziketa otra y discuta la de un compañero subject proposed or to discuss another oneuztartzen dituena: “Nazaret zentroa I. proposed by another pupilInformatika Lehiaketa”. Gure AulaNz.net • A través de los glosarios podemos crearplataforman sortu da oso-osorik, Moodle “wikipedias” de la asignatura mediante la • By means of glossaries we can createplataformaren berezko jardueretan propuesta de términos por parte del alumno que "Wikipedias" on the subject, using the pupilsoinarrituriko erreminta eta jokoekin. luego son aprobados o no por el profesor suggestions on terminology, which are then approved or not by the teacher • Para el refuerzo de actividades de aprendizaje de un idioma, se puede proponer al alumno • For language learning support, MP3 audio audiciones de archivos mp3 o videotutoriales files and video tutorials can be made available to the pupil •Existe en Internet multitud de recursos interactivos que podemos utilizar en la simulación de procesos •There are a host of interactive resources available on the Internet that can be used •Siempre viene bien una propuesta de to simulate processes autoevaluación antes de las pruebas más importantes del curso. Trabajaríamos mediante • A self-assessment prompt is always useful cuestionarios con preguntas de opción múltiple prior to the most important tests of the y de otros tipos course. We should be using questionnaires with multiple choice or other types of •Las unidades didácticas permiten al alumno questions saber si ha asimilado un concepto ya que son una combinación de material teórico y actividad •The teaching units enable the pupil to know de comprensión whether he/she has understood the concept, given that the units combine theoretical •La actividad “base de datos” puede actuar como material and practical comprehension repositorio de documentación, archivos, direcciones web, etc… •The "database" can be used as a repository for documents, files, websites, etc. Además del uso en el aula, podemos utilizar el entorno Moodle como punto de acceso a la intranet Besides using the Moodle environment in the del centro educativo. Se pueden establecer grupos classroom, we can use it to access the school’s 50
  • 51. LANBIDEMoodle plataforma: La plataforma Moodle: una herramienta The Moodle platform:ikasteko tresna baliagarria valiosa para el aprendizaje a powerful learning tool de trabajo entre el profesorado y zonas donde intranet. Work groups can be set up between disponer de material propio para elaborar teachers and areas where material is available programaciones, guías de calidad, etc… for developing programmes, quality documentation, etc. Otra idea distinta, con carácter lúdico - educativo es la experiencia reciente de Nazaret zentroa que Another separate idea, of an "edutainment" ha creado el “I Concurso Informático Nazaret nature, is the recent experience of Nazaret zentroa”. Se ha organizado íntegramente en nuestra School, which set up the “First Nazaret School plataforma AulaNz.net con herramientas y juegos IT Competition”. It was created entirely on basados en actividades propias de la plataforma our AulaNz.net platform, with tools and games Moodle. based on exercises from the Moodle platform.Esperientziak Trukatzeko MoodleMoot Intercambio de Experiencias MoodleMoot MoodleMoot Euskadi 2008 Exchange of IdeasEuskadi 2008 Euskadi 2008 Mondragon University organised the SecondMondragon Unibersitateak Esperientziak Mondragon Unibersitatea organizó la segunda Moodle Exchange of Ideas Seminar in theTrukatzeko MoodleMoot Euskadi 2008 II. Jornada de Intercambio de Experiencias Moodle Basque Country on 23 May in Arrasate, withJardunaldia antolatu zuen Arrasaten, en Euskadi el 23 de mayo en Arrasate, con la about 150 people taking part.maiatzaren 23an. Guztira, 150 bat lagunek participación de alrededor de 150 personas.hartu zuten parte. El objetivo de las jornadas era dar a conocer The aim of the seminar was to spread awarenessJardunaldion helburua erreminta honen los usos y desarrollos posibles de esta of the uses and potential developments of thiserabilerak eta garapenak jakinaraztea zen, herramienta, así como ser un foro de debate e tool, as well as to be a forum for discussion andbai eta esperientziak eztabaidatzeko eta intercambio de experiencias. exchange of ideas.trukatzeko foroa izatea ere. La plataforma de aprendizaje Moodle es una The Moodle learning platform is very much partMoodle ikasketa plataforma oso tresna realidad consolidada en todos los niveles of life at all educational levels. Given a highindartsua da hezkuntza maila guztietan. educativos. Dado el elevado número deErreminta hau makina bat aldiz erabili da experiencias en el uso de esta herramienta level of experience in the use of this tool, thereeta hainbat arlotan oso arrakastatsua existe una amplia variedad de buenas prácticas is a wide variety of practical uses in differentizan da. en diferentes ámbitos. environments.Hala ere, ibilbide luzea dago egiteko. Ahora bien, todavía queda un amplio camino However, there is still a long way to go.Zehazki, Europako Goi Mailako Hezkuntza por recorrer. Concretamente, integrar la Specifically, the platform needs to be integratedEsparruak babestutako pedagogia metodo plataforma con las nuevas metodologías with the new teaching methodologies supportedberriak plataforman txertatu behar dira. pedagógicas que vienen respaldadas por el by the European Higher Education Area. TheIkasleak ikasketen protagonista izatea da Espacio Europea de Educación Superior. Hacererronka nagusia, eta Moodle plataforma challenge of putting the pupil at the centre of al alumno protagonista de su aprendizaje es unerabiltzea oso lagungarria izan daiteke reto para el que el uso de la plataforma Moodle his/her education is one for which the Moodlehorretarako. puede aportar soluciones. platform can bring solutions.Mertxe Jimeno Mertxe Jimeno Mertxe JimenoHETELen IKT dinamizatzaileen batzordekidea Comisión de dinamizadores TIC de HETEL HETEL ICT Facilitator Working GroupNazaret zentroa, Nazaret zentroa, Nazaret Schoolmjimeno@nazaretzentroa.com mjimeno@nazaretzentroa.com mjimeno@nazaretzentroa.com 51
  • 52. LANBIDEIkastetxeei News fromburuzko the Schoolsberriak Oteitza Lizeo Politeknikoa wins the silver Q awardOteitza Lizeo Politeknikoakzilarrezko Qa jaso du Salesianos Deusto exceeds 500 EFQM pointsDeustuko Salesiarrek 500 EFQMpuntuak gainditu dituzte Jesús Obrero promotes Novedades Eko–Spinning to generate energyJesús Obrerok Eko-Spinningasustatuko du energia sortzeko en los Centros Entrepreneurship 2008 Awards for HETEL schoolsHETELeko hainbat ikastetxek The Somorrostro Employment2008ko Ekintzailetza Sariak Oteitza Lizeo Politeknikoa logra la Access Centre tops the job offerjaso dituzte Q de plata ranking Salesianos de Deusto supera los 500 25th anniversary of the DiocesanasSomorrostroko Enplegurako puntos EFQM Hotel & Catering SchoolZentroa, liderra enplegueskaintzen kudeaketan Jesús Obrero promociona el Eko-Spining The San Viator School stimulates para generar energía the District Assembly in Enkarterri:Diocesanasen Ostalaritza Enkarterri BaiEskolaren 25. urteurrena Premios de Emprendizaje 2008 a centros de HETEL The Kosmodisea 2008 awards forSan Viator ikastetxeak students at Nazaret Zentroa and LaEnkarterriko eskualde Mahaia El Centro de Acceso al Empleo de Salle Berrozpe Somorrostro líder en gestión de ofertasbultzatu du: Enkarterri Bai de empleo New laboratory for food industries at Lea Artibai IkastetxeaKosmodisea 2008 sariak Nazaret 25 aniversario de la Escuela de hosteleríaeta La Salle Berrozpe de Diocesanas The Cuatrovientos Secondaryikastetxeetako ikasleentzat School is honoured by the Francisco El centro San Viator impulsa la Mesa Giner de los Ríos Award for qualityElikagaien industriarako comarcal en Enkarterri: Enkarterri Bai improvementlaborategi berriaLea Artibai Ikastetxean Premios Kosmodisea 2008 para alumnos de Nazaret zentroa y de La Salle Berrozpe"Francisco Giner de los Ríos" Nuevo laboratorio para Industriaskalitatearen hobekuntzaren saria alimentarias en Lea Artibai Ikastetxeajaso du Cuatrovientos Institutuak El Instituto Cuatrovientos Premio Francisco Giner de los Rios a la mejora de la calidad 86
  • 53. LANBIDEOteitza Lizeo Oteitza Lizeo Oteitza LizeoPoliteknikoak Politekniko logra la Q Politeknikoa wins thezilarrezko Qa jaso du de plata silver Q awardOteitza Lizeo Politeknikoak Oteitza Lizeo Oteitza Lizeo Politeknikoa (OLP) has(OLP) EFQM ereduko 400 puntu Politeknikoa surpassed 400 points in the EFQMgainditu eta hortaz zilarrezko (OLP) superó Excellence Model and won the silver Q forQa eskuratu zuen 2007 urtean. los 400 puntos Management Excellence award in 2007. del modeloZilarrezko eta Urrezko sariak EFQM y recibió The ceremony to award the gold and silverjasotzeko ekitaldia Barakaldoko la Q de plata de Qs was held at the BEC Conference Hall inBEC Kongresu Salan izan zen excelencia en Barakaldo on 20 December 2007, attendedabenduaren 20an eta bertara la gestión en el by around 3,000 people including almost3000 pertsona inguru bildu ziren 2007. all the Ministers in the Basque Government,txaloka eta oihuka, Eusko the Lehendakari (President of the BasqueJaurlaritzako sailburuen gehiengoa, El acto de entrega de las Q de oro y plata se Government) and the president of Euskalit.lehendakaria buru eta Euskaliteko presidentea. celebró en la Sala de Congresos del BEC de Baracaldo el 20 de diciembre con la participación Obtaining more than 400 points in the400 puntu gainditzea Oteitza Lizeo Politeknikoan de alrededor de 3.000 personas, la casi totalidad EFQM Excellence Model is recognition ofegindako lanaren errekonozimendua izan da. de Consejeros del Gobierno Vasco, con el the hard work put in by the Oteitza LizeoEbaluaketaren esperientziak gauza on asko Lehendakari y el presidente de Euskalit al frente. Politeknikoa. Passing this externalekarri dio Eskolari: egiten duenaren lanaren evaluation is extremely positive for theinguruko azterketa sakona. Egunean egiten Superar los 400 puntos EFQM ha supuesto un school as it has meant an in-depth analysisdenaz pentsatzeko denbora gutxi izaten da eta reconocimiento al trabajo de Oteitza Lizeo of everything it does. The day-to-dayhorrelako momentuak, behartuak badira ere, Politeknikoa. Pasar la evaluación externa ha routine leaves little time for reflection, anddenbora hartzera behartu ditu Eskolako guztiak. sido muy positivo para el centro, ha supuesto the objective to overcome the 400 pointsEbaluatzaileok bestalde, kanpokoek OLParen un análisis en profundidad de todo el trabajo forced the school to take a step back andlanaz duten ikuspegia ekarri dute eta kanpotik de la Escuela. El día a día deja poco tiempo take time to reflect. Also, the externalnola ikusten duten besteek Eskolaren jarduna para la reflexión y la superación de los 400 assessors brought a new perspective tooso aberasgarria izan da. puntos ha obligado a tomar distancia y the work done at the OLP. reflexionar. Además los evaluadores externosSari hau jasotzea etengabeko hobekuntzan han aportado una mirada nueva sobre el trabajo The silver Q is a landmark for the OLP buteskailera maila bat gehiago suposatu du de OLP. only another step on the road towardsEskolarako. Hobetzea ez baita inoiz ere continuous improvement which never ends.bukatutzat eman behar. Hobetzeko La Q de plata supone un hito para OLP pero se There is always margin for improvement,proposatutako arloak lantzen jarraitu behar ditu trata de un peldaño más en el camino de la and the school needs to continue workingOLPak, beti ere adierazitako arlo onak ematen mejora continua. Siempre hay margen de mejora on the aspects identified in the assessment.duten konfiantza eta indarraz. y la Escuela tiene que seguir trabajando los From now on it will do so with the aspectos de mejora identificados en la confidence that comes from having beenAhaleginak merezi izan du eta Oteitza Lizeo evaluación. Ahora sí, con la confianza que recognized for excellence in its work.Politeknikoak besteekin lan egiteko prest agertu supone el tener también reconocidos ámbitosnahi du, besteen onetik ikasiz, eta Eskolaren de excelencia. The hard work has been worth it. Theonena besteei emanaz. Esperientzia benetan Oteitza Lizeo Politeknikoa is ready to workbaliagarria izan da Lanbide Heziketa Eskola El esfuerzo ha merecido la pena. Oteitza Lizeo alongside everyone else, learning fromguztien lana, orain artean bezala, egunez egun Politeknikoa está dispuesto a trabajar con los others’ good points and sharing itsetengabe hobetzen joateko eta prestakuntzaren demás: a aprender de lo bueno que hacen otros strengths with them.historian OLPren tokitxoa aberasteko. y a mostrarles sus puntos fuertes. 53
  • 54. LANBIDEDeustuko Salesiarrek Salesianos Deusto Salesianos Deusto500 EFQM puntuak supera los 500 puntos exceeds 500 EFQMgainditu dituzte EFQM points2007ko azaroan, En noviembre de 2007, In November 2007, Salesianos DeustoDeustuko Salesiarrek Salesianos Deusto exceeded 500 points in the EFQM modelEuskalitek eginiko superó los 500 puntos (European Foundation for Qualitykanpo ebaluazioan del modelo EFQM en Management) in an external audit carriedEFQM ereduko 500 la evaluación externa out by Euskalit. In December it collectedpuntuak gainditu de Euskalit. En the Gold Q for Excellence in Managementzituzten. Abenduan, diciembre recogió la Q along with other schools and organisationsbeste ikastetxe eta de Oro a la excelencia at a ceremony organised by Euskalit anderakunde batzuekin en la gestión junto con the Basque Government at the BEC inbatera, kudeaketako otros centros y Barakaldo. Subsequently, on 16 May 2008,bikaintasunaren organismos en el acto there was a ceremony to distribute theUrrezko Q ziurtagiria jaso zuten, Euskalitek eta organizado por Euskalit y el Gobierno Vasco Gold Q at Salesianos Deusto itself,Eusko Jaurlaritzak Barakaldoko BECen en el BEC de Barakaldo. Posteriormente, el 16 attended by Euskalit, the Basque Ministerantolaturiko ekitaldian. Ondoren, 2008ko de mayo de 2008, se celebró el acto de of Education and the Vice-Minister formaiatzaren 16an, aitortza ekitaldia eta urrezko reconocimiento y de entrega de la Q de oro en Vocational Training and Lifelong Learning.Qaren entrega burutu zen Deustuko Salesianos Deusto, con la participación deSalesiarretan, Euskaliten, Hezkuntza Euskalit, del Consejero de Educación y del Having achieved this goal, it seems ansailburuaren eta Lanbide Heziketako eta Viceconsejero de Formación Profesional y adequate moment to reiterate threeEtengabeko Prestakuntzako sailburuordearen Aprendizaje permanente. fundamental ideas to help us continueparte hartzearekin. along the path of continuous improvement Alcanzado este objetivo, parece oportuno and quality at Salesianos Deusto:Helburu hori lortuta, egoki deritzogu etengabeko insistir en tres ideas fundamentales para seguirhobekuntzan eta kalitatean aurrera egiteko avanzando en la mejora continua y la calidad •The teaching vocation urgently requiresfuntsezko hiru ideia nabarmentzea: de Salesianos Deusto: a style of teamworking that generates enthusiasm, gets people involved and• Irakaskuntzarako nahitaezkoa da, berandu • La vocación docente exige sin demora estilos promotes the school’s Mission and Vision.barik, ilusioa sortzen, pertsonak inplikatzen eta de trabajo en equipo que creen ilusión, This is a style that is based on trust,Ikastetxearen Misioa eta Ikuspegia impliquen a las personas y dinamicen la Misión communication, honesty, responsibility anddinamizatzen dituen talde lan estiloak aplikatzea, y Visión del Centro. Es un estilo que está commitment.hau da, konfiantzan, komunikazioan, basado en la confianza, la comunicación, lazintzotasunean, erantzukizunean eta sinceridad, la responsabilidad y el compromiso. • We need to continue advocating ankonpromisoan oinarrituriko estiloak. interest in learning, innovation and • Es necesario seguir despertando la inquietud continuous improvement. The more we• Ikaskuntzarako, berrikuntzarako eta por el aprendizaje, la innovación y la mejora share knowledge and take part in newetengabeko hobekuntzarako gogoa sortzen continua. Aprendemos en la medida en que projects, the more we learn.jarraitzea behar beharrezkoa da. Ezagutzak compartimos conocimiento y participamos enpartekatzen eta proiektu berrietan parte hartzen proyectos nuevos. • We need to promote a positive emotionaldugun heinean ikasi egiten dugu eta. atmosphere of human warmth, appreciation • Hay que potenciar, una atmósfera positiva, and respect… to an extent, a family• Atmosfera positiboa, afektiboa, gizatiarra, afectiva, de calor humano, de atención, aprecio atmosphere. Feeling happy with our dailyarretatsua, arduratsua eta adeitsua… familia y respeto… un cierto ambiente de familia. work, enjoying what we do and know. Thisgiroaren antzekoa sustatu behar da, eguneroko Sentirse a gusto en el quehacer diario, disfrutar is the way to transform ostensible threatsegitekoan gustura sentitzeko eta egiten dugunaz de lo que hacemos y sabemos. De esta manera, into opportunities.eta dakigunaz disfrutatzeko. Horrela mehatxua convertimos una amenaza aparente en unalitekeena aukera positiboa bihurtu ahal dugu. oportunidad. 54
  • 55. LANBIDEJesús Obrerok Eko- Jesús Obrero Jesús ObreroSpinninga sustatuko du promociona el Eko – promotesenergia sortzeko Spinning para Eko–Spinning to generar energía generate energyAriketa fisikoaren, entrenamenduaren, El proyecto Eko- The Eko-Spinning projecterlaxazioaren, berrikuntzaren eta Spinning involves a system ofsormenaren bitartez Mugikortasun desarrolla un generating clean energy thatiraunkorra sustatzeko, energia garbia sistema de promotes sustainablesortzen duen sistema garatzen ari da Eko- generación de mobility through physicalSpinning proiektua. energía limpia exercise, training, relaxation, que promueve innovation and creativity.Zeharkako eta diziplina anitzeko proiektua la Movilidadda, osagai berriztagarriak erabiltzen sostenible a It is a cross-curricular,dituena eta energiaren alorrean proiektu través del multidisciplinary project withaitzindariak garatzeko xedea duena. ejercicio físico, el entrenamiento, la relajación, renewable components for developingProiektu horretan Jesus Obreroko ikasle la innovación y la creatividad. pioneering projects in the field of energy,eta irakasle talde egonkor bat ari da lanean, driven by a core group of students andenpresa batzuen lankidetzarekin. Es un proyecto trasversal y multidisciplinar, de teachers at the Jesús Obrero schoolEsfortzuari erabilgarritasuna emateko componentes renovables para el desarrollo de together with companies. It develops amotibazio metodologia bat garatzen ari proyectos pioneros en el ámbito de la energía, methodology of motivating effort whichdira, bakoitzaren esperientzian oinarrituz, impulsado por un grupo estable de alumnos y can be exported to other fields from thebeste alor batzuetara egokitu daitekeena. profesores de Jesús Obrero junto con empresas. basis of personal experience. Desarrolla una metodología de motivación deDiseinaturiko bizikleta finkoak kirolariak la utilidad del esfuerzo, exportable a otros The static bicycle they have designedeginiko esfortzuak sorturiko energia fisikoa ámbitos desde la experiencia personal. harnesses the physical energy generatedkontsumitzen du. Aldi berean, sistemak by the effort of the person using it. At theenergia elektrikoa sortzen du, zirkuitu La bicicleta estática que se ha diseñado consume same time, the system produces electricalerregulatzailea elikatzen duena, eta la energía física generada por el esfuerzo del energy which feeds its adjustment circuitssisteman sarturiko energiaren arabera deportista. A su vez, el sistema produce energía so that, depending on the energy appliedpelikula bat ikusi daiteke edota musika eléctrica que alimenta los circuitos reguladores to the system, you can watch a film orentzun kirola egiten den bitartean. y según la energía que se aplique al sistema, listen to music while exercising. se puede ver una película o escuchar músicaErabiltzaileak sorturiko energia mekanikoa mientras se realiza ejercicio. This is about transforming the mechanicaltransformatu egiten da, eta bizikletarako energy generated by the user into electricalenergia erabilgarri bihurtzen –200 W lortu Se trata de transformar la energía mecánica energy that can be used by the bicycledaitezke minutu batzuez indar handirik egin generada por el usuario, en energía eléctrica itself (up to 200W from moderate effortgabe pedalei eraginez–. Gainera energia utilizable por la propia bicicleta (hasta 200W during a few minutes of pedalling) and canhori metagarria eta esportagarria da. con un ejercicio moderado durante unos minutos be stored and exported. de pedaleo), acumulable y exportable.Eko–Spinning proiektuak prototipo Eko–Spinning will help to developelektromekanikoak, energia biokimikoa El Eko–Spinning va a ayudar a desarrollar electromechanical prototypes, convertingenergia elektriko bihurtzeko bihurgailuak, prototipos electromecánicos, convertidores de biochemical energy into electrical energygaratzen lagunduko du eta hortaz energía bioquímica en energía eléctrica, para and, thus, furthering sustainability.iraunkortasuna indartzeko balio izango du. el desarrollo de la sostenibilidad. 55
  • 56. LANBIDEHETELeko hainbat Premios Entrepreneurship 2008ikastetxek 2008ko Emprendizaje 2008 Awards for HETELEkintzailetza Sariak para centros de schoolsjaso dituzte HETELEkintzailetza Sarien bigarren edizioa joan den El pasado 5 de mayo se celebró la segunda edición de los The second edition of the Entrepreneurship Awardsmaiatzaren 5ean izan zen. TKNIKAk antolatu zuen, Premios Emprendizaje, organizado por TKNIKA, con la was held on 5 May, organized by TKNIKA with theHezkuntza Saileko Lanbide Heziketako eta Etengabeko ayuda de la Viceconsejería de Formación Profesional y support of the Vice-Ministry of Vocational TrainingIkaskuntzako Sailburuordetzaren Aprendizaje Permanente del and Lifelong Learning at the Department oflaguntzarekin eta Euskadiko Kutxaren, Departamento de Educación y el Education, and sponsored by Caja Laboral, BBKBBKren eta Vital Kutxaren babesarekin. patrocinio de Caja Laboral, BBK and Caja Vital Saving Banks. y Caja Vital.Sariak banatzeko ekitaldia Donostiako A dynamic Award event was held in the KursaalKursaal Jauregian antolatu zen eta oso Fue un acto dinámico en el Conference Centre in San Sebastian and involveddinamikoa izan zen. Lanbide Palacio Kursaal de Donostia, en hundreds of Vocational Training students as wellHezkuntzako ehunka ikaslek hartu el que participaron centenares as representatives from the Department ofzuten parte, baita Hezkuntza Saileko, de alumnos de Formación Education, the Savings Banks and the VocationalAurrezki Kutxetako eta LHko Elkarteen Profesional y representantes del Training Associations.ordezkariek ere. Departamento de Educación, de las Cajas de Ahorros y de las Asociaciones de FP. Fifteen awards were given this year in variousHamabost sari banatu ziren, hainbat modalitatetan: different categories:• Bi URRATS BAT sari eman zitzaizkien programa honen Este año se entregaron quince Premios, en varias • two URRATS BAT awards for the best companiesbarruko enpresa onenei modalidades: in the programme• Hiru EJE (Europar Enpresa Gazte) sari eman zitzaizkien • dos premios URRATS BAT, a las mejores empresas en • three EJE (European Young Enterprise) awardshiru EJE proiekturi, Lurralde bakoitzeko bat. el seno de este programa for EJE projects, one in each province• Hiru sari eman zitzaizkien Ekintzailetza zer den • tres premios EJE (Empresa Jóven Europea) a proyectos • three prizes for videos explaining whatazaltzen zuten bideoei. EJE, uno en cada Territorio Entrepreneurship is all about• Bost Ekintzaile sari eman zitzaizkien Administrazio • tres premios a videos que explicaban qué es el • five Emprende awards to students of Financeeta Finantzetako ikasleei. Emprendizaje and Administration • cinco premios Emprende a alumnos de AdministraciónHorrez gain: y Finanzas Also:• Sari bat eman zitzaion pertsona baten ekintzailetza • a prize for the video that best demonstratedazaltzen zuen bideoari. Azpeitiko Urola Ikastolako Idoia Además: individual initiative, which was won by Idoia SuarezSuarezek lortu zuen saria. • un premio al vídeo que mostraba la iniciativa de una from Ikastola Urola in Azpeitia• Sari bat eman zitzaion erakunde ekintzaile bati. persona, que recogió Idoia Suarez de la Ikastola Urola de • a prize for an enterprising organization, whichAurtengoan SARTU erakundea izan zen saritua. Azpeitia this year was won by the SARTU Association • un premio a un organismo emprendedor, que este añoHamabost sarietatik zortzi HETEL elkarteko ikastetxeek fue recibido por la Asociación SARTU Eight of the fifteen prizes were awarded to HETELlortu zituzten: schools:• Andoaingo La Salle Berrozpe ikastetxeak Gipuzkoako Ocho de los quince premios fueron otorgados a centros • EJE Gipuzkoa award to La Salle Berrozpe inEJE Saria jaso zuen, Orbela Koop. Elk. proiektuarengatik. HETEL: Andoain for the Orbela Soc. Coop. project• Gasteizeko Diocesanas ikastetxeak Arabako • Premio EJE Gipuzkoa a La Salle Berrozpe de Andoain • EJE Araba award to Diocesanas in Vitoria forEJE Saria jaso zuen, Tras_Tornos Koop. Elk. por el proyecto Orbela Soc. Coop. the Tras_Tornos Soc. Coop. projectproiektuarengatik. • Premio EJE Araba a Diocesanas de Vitoria por el proyecto • EJE Bizkaia award to San Viator in Sopuerta for• Sopuertako San Viator ikastetxeak Bizkaiko EJE Saria Tras_Tornos Soc. Coop. the Zaspizar S.Coop. projectjaso zuen, Zaspizar Koop. Elk. proiektuarengatik. • Premio EJE Bizkaia a San Viator de Sopuerta por el • The first prize for videos on entrepreneurship• Sopuertako San Viator ikastetxeko Administrazio eta proyecto Zaspizar S.Coop. was given to a group on Administration and FinanceFinantzetako ikasle talde batek jaso zuen Ekintzailetzari • el 1er premio de vídeos sobre Emprendizaje a un grupo at San Viator in Sopuerta.buruzko bideoen 1. saria. de Administración y Finanzas de San Viator de Sopuerta. • Four of the five Emprende awards were given• Bost Ekintzaile sarietatik lau HETEL ikastetxeok jaso • cuatro de los cinco Premios Emprende fueron para to HETEL schools: 1st prize to Somorrostro inzituzten: 1. saria Muskizeko Somorrostro ikastetxeak, Centros de HETEL: el 1er premio para Somorrostro de Muskiz, 2nd prize to Maristak in Durango, and 3rd2. saria Durangoko Maristak ikastetxeak eta 3. eta 5. Muskiz, el 2º premio para Maristak de Durango, el 3º y and 5th prizes to La Salle Berrozpe in Andoain.sariak Andoaingo La Salle Berrozpe ikastetxeak. 5º premios para La Salle Berrozpe de Andoain. Congratulations to all the prize-winners and manyZorionak saridun guztiei, eta eskerrik asko ¡Enhorabuena a todos los premiados y gracias a la thanks to the Vice-Ministry and the sponsors forSailburuordetzari eta babesleei ekimen horregatik! Viceconsejería y a los patrocinadores por esta iniciativa! supporting this initiative! 56
  • 57. LANBIDESomorrostroko El Centro de Acceso The SomorrostroEnplegurako Zentroa, al Empleo de Employment Accessliderra enplegu Somorrostro líder en Centre tops the jobeskaintzen kudeaketan gestión de ofertas de offer ranking empleoSomorrostro Lanbide El Centro de The Somorrostro Training Centre receivedHeziketako Ikastetxeak F o r m a c i ó n 1,300 job offers in 2007 which makes it1.300 lan eskaintza izan Somorrostro the associate of LANBIDE —the Basquezituen 2007an. Horrela, registró en el año Employment Service— that handled theLANBIDE-Euskal Lan 2007 1.300 ofertas most job offers in the Basque Country lastZerbitzuaren erakunde de empleo. Por ello year. Of these, 80% were for the industrialkolaboratzaileen ha sido la entidad sector in the specific areas of mechanicalartean, lan eskaintza colaboradora de manufacturing, electricity and electronics,gehien kudeatu dituen LANBIDE - Servicio maintenance and production services.Euskal Herriko zentroa Vasco de Empleo-izan da. Eskaintzen % que más ofertas ha With regard to the type of person sought,80aren iturburua gestionado en el almost 90% were for male workers.industria sektorea da, eta espezialitateak País Vasco en ese año. De ellas, un 80%, However, the managers at Somorrostrohonako hauek: Fabrikazio mekanikoa, fueron ofertas del sector industrial en las have pointed out that the industrial sectorElektrizitatea eta elektronika, eta especialidades de Fabricación mecánica, enterprises are increasingly open toMantentzea eta produkzio zerbitzuak. Electricidad y electrónica y Mantenimiento y employing female technicians. servicios a la producción.Bestalde, eskaintzen % 90ean, gutxi With regard to the geographical locationgorabehera, gizonezkoak bilatu nahi izan En relación a las personas demandadas cerca of companies seeking staff, 60% were indituzte, baina Somorrostro Ikastetxeko del 90% solicitaban personal masculino. Sin Bizkaia, mainly in the towns of Abanto andarduradunek adierazi dutenez, gero eta embargo, los responsables de Somorrostro Zierbena, Baracaldo, Trapagaran, Erandiogehiago dira emakumezko teknikariak señalan que cada vez son más las empresas and Getxo; 32% were from companies ineskatzen dituzten industria enpresak. industriales que buscan técnicos mujeres. neighbouring provinces (Gipuzkoa, Araba and Cantabria), and 8% were fromEnpresa eskatzaileen kokapenari En cuanto a las empresas demandantes, un companies in other parts of Spain, includingdagokionez, % 60 Bizkaikoak dira (batik bat 60% correspondieron a empresas ubicadas Madrid, Barcelona, Valladolid and Seville.Abanto-Zierbena, Barakaldo, Trapaga, en Bizkaia, principalmente en los municipiosErandio eta Getxokoak), % 32 probintzia de Abanto y Zierbena, Baracaldo, Trapagaran, The Employment Access Centre went intomugakideetakoak (Gipuzkoa, Araba eta Erandio y Getxo, un 32%, empresas de operation almost twelve years ago and isKantabriakoak), eta % 8 Espainiako provincias limítrofes (Gipuzkoa, Araba y one of the instruments used by thegainerako erkidegoetakoak (adibidez, Cantabria) y un 8% empresas del resto de Somorrostro Vocational School to provideMadril, Bartzelona, Valladolid eta España, con ofertas procedentes de Madrid, this service to society and to companies.Sevillakoak). Barcelona, Valladolid o Sevilla.Enplegurako Zentroa duela hamabi urte El Centro de Acceso al Empleo empezó abaino gehiago hasi zen ekinean, eta funcionar hace más de doce años y es unaSomorrostro Lanbide Heziketako Ikastetxea de las herramientas que el centro detresna horretaz baliatzen da gizarteari eta formación Somorrostro utiliza para realizarenpresei aipatutako zerbitzua emateko. este servicio a la sociedad y a las empresas. 57
  • 58. LANBIDEDiocesanasen 25 aniversario de la 25th anniversary of theOstalaritza Eskolaren Escuela de hostelería Diocesanas Hotel &25. urteurrena de Diocesanas Catering SchoolAtzo gertatu zela Aunque parece que fue Though it seems like yesterday, 25 yearsdirudien arren, ayer han pasado 25 have passed since the first hotel anddagoeneko 25 urte años desde que se puso catering school was established in Álava.igaro dira Arabako en funcionamiento la Diocesanas Hotel & Catering Schoollehen Ostalaritza primera Escuela de originated in response to demands fromEskola abian jarri hostelería de Álava. the business sector and also from manyzenetik, enpresa Diocesanas dio de este young people who were interested inmunduaren eta modo respuesta a la learning about cooking and gastronomy.sukaldaritzan eta demanda del mundo This new course was initially installed ingastronomian empresarial y de the Palacio de Escoriaza Esquibel in Vitoriainteresaturiko gazte muchos jóvenes for the 1982-1983 academic year.asko eta askoren eskariari erantzuteko xedez. interesados por la Cocina y la Gastronomía.Gasteizko Eskoriatza Eskibel Jauregian La nueva especialidad se instaló en el Palacio Later on, with the support of the Vitoria-abiarazi zen espezialitate berria, 1982-1983 de Escoriaza Esquibel de Vitoria en el curso Gasteiz City Council, the school moved toikasturtean. 1982 – 1983. its current location at the Mendizorrotza pelota sports complex, a more modernOndoren, Gasteizko Udalaren laguntzari esker, Posteriormente, con la colaboración del facility which is open to the general public.Eskola gaur egun dagoen egoitzara aldatu Ayuntamiento de Vitoria – Gasteiz, la Escuelazen, Mendizorrotzako pilotalekuetara. se trasladó a su ubicación actual en los Hundreds of professionals in the ÁlavaInstalazio horiek aurrekoak baino frontones de Mendizorrotza, unas hotel and restaurant sector and many moremodernoagoak dira eta publikoari irekita instalaciones más modernas y abiertas al on every continent have trained at thedaude. público. Diocesanas Hotel & Catering School and are now involved in running prestigiousArabako gastronomiako ehunka profesionalek Cientos de profesionales de la gastronomía establishments.eta bost kontinentetan lan egiten duten beste alavesa y otros muchos presentes en los cincohainbatek Diocesanasen Ostalaritza Eskolan continentes se han formado en la Escuela de The school currently provides threeikasi dute sukaldaritza eta, orain, entzute hostelería de Diocesanas y regentan different training courses (Cooking; Bakinghandiko jatetxeetan buru dira. establecimientos de prestigio. & Patisserie; and Restaurant and Bar Service) and offers various ongoing trainingGaur egun, ikastetxeak hiru heziketa ziklo En la actualidad, el centro imparte tres ciclos and personalized courses. Businesseskaintzen ditu: sukaldaritza, okintza eta formativos (Cocina, Panadería y pastelería y associations and professionals can alsogozogintza, eta jatetxe eta taberna zerbitzua. Servicio de restaurante y bar) y oferta use the School as somewhere to holdHorretaz gain, etengabeko prestakuntzako eta diferentes cursos de Formación continua y a meetings.neurrirako prestakuntzako hainbat ikastaro medida. Las asociaciones empresariales yere eskaintzen ditu. Orobat, enpresa eta profesionales también tienen en la Escuela During the week of 12 May there wereprofesional elkarteen topagune eta bilgune un punto de encuentro y reunión. various events held to celebrate theere bada Eskola. school’s anniversary: cooking and patisserie La semana del 12 de mayo se celebraron competitions, a bar keeper championship,Maiatzaren 12an hainbat ekitaldi antolatu ziren varios actos para conmemorar el aniversario: discussions, conferences and open-doorurteurrena ospatzeko: sukaldaritza eta concursos de cocina y pastelería, campeonato days, and a gastronomic week, led up bygozogintza lehiaketak, tabernari onenaren barista, charlas, conferencias y jornadas de some of the school’s top former students.txapelketa, mintzaldiak, hitzaldiak, ate irekiak puertas abiertas así como la semanaeta gastronomiaren astea, ikastetxeko ikasle gastronómica, liderada por algunos de losohi onenetariko batzuen eskutik. mejores ex alumnos del centro. 58
  • 59. LANBIDESan Viator ikastetxeak El centro San Viator The San Viator SchoolEnkarterriko eskualde impulsa la Mesa stimulates the DistrictMahaia bultzatu du: comarcal en Assembly in Enkarterri:Enkarterri Bai Enkarterri: Enkarterri Bai Enkarterri BaiEnkarterri Bai Enkarterri Bai es una Enkarterri Bai is an initiative, the main objectiveekimenaren helburu iniciativa cuyo objetivo of which is to seek innovative processes and thenagusia da Enkarterriko principal es la búsqueda de creation of new opportunities in the areas ofeskualdean prozesu procesos innovadores y la administration, citizenship and business in theberritzaileak bilatzea eta creación de nuevas Enkarterri district.aukera berriak sortzea oportunidades en los ámbitosadministrazioan, de la administración, la It relates to a project of cooperation betweenherritarrentzat eta ciudadanía y la empresa en various local partners (San Viator School, theenpresa arloan. la comarca de Enkarterri. Mancomunidad (Community) of Las Encartaciones, Enkarterrialde and Enkartur),Eskualdeko hainbat Se trata de un proyecto de sharing experiences and projects. The main driverseragileren arteko cooperación entre diversos for this cooperation are sustainability, participationlankidetza proiektua da (San Viator agentes de la comarca (Centro San Viator, and commitment, all keys to innovation.ikastetxea, Enkarterriko Mankomunitatea, Mancomunidad de Las Encartaciones,Enkarterrialde eta Enkartur), eta hainbat Enkarterrialde y Enkartur), que comparten An earlier evaluation was conducted, the mainesperientzia eta proiektu bateratu dituzte. experiencias y proyectos. Las bases que conclusion of which was that cooperationLankidetza honen oinarriak iraunkortasuna, inspiran esta cooperación son la sostenibilidad, between local partners was a key element forparte-hartzea eta enpresa kultura sustatzea la participación y el emprendizaje, todo ello the future. Although significant steps forwarddira, guztia berrikuntzari lotuta. en clave de innovación. have been made, thanks to the development of strategic plans, it has highlighted the need forAurretik eskualdearen azterketa bat egin Se ha realizado un diagnóstico previo, cuya the various partners to cooperate in order to makeda, eta ondorio nagusia izan da eskualdeko principal conclusión ha sido que la colaboración a qualitative leap forward in local development.eragileen arteko lankidetza etorkizunerako entre los agentes comarcales era un elemento The commitment to cooperate in localgakoa dela. Plan estrategikoen bitartez clave de futuro. Si bien se han producido development by all partners is consideredaurrerapen handiak egin diren arren, avances importantes gracias al desarrollo de essential: Enkartur-Behargintza, ADReskualdearen garapenean jauzi kualitatiboa planes estratégicos, se ha destacado la Enkarterrialde, the Mancomunidad and San Viatorlortzeko eragileek elkarlanean aritu behar necesidad de que los diversos agentes Vocational Training School, together with thedutela azpimarratu da. Ezinbesteko jo da cooperen para provocar un salto cualitativo en support of the 11 local councils.eskualdea garatzeko eragile guztiek el desarrollo comarcal. Se consideraelkarlanerako konpromisoa hartzea: imprescindible el compromiso de cooperación The areas for the project to develop are as follows:Enkartur-Behargintzak, ADR de todos los agentes de desarrollo de la • industrial promotionEnkarterrialdek, Mankomunitateak eta San comarca: Enkartur-Behargintza, ADR • impetus for a spirit of enterpriseViator Lanbide Heziketa Ikastetxeak, Enkarterrialde, Mancomunidad y el Centro de • work improvement serviceseskualdeko 11 udalen laguntzaz batera. FP San Viator, junto con el apoyo de los 11 • stimulus for innovation ayuntamientos de la comarca.Eskualde Mahaiaren proiektua arlo hauetan Further information at: www.enkarterribai.comgauzatuko da: Los ámbitos de desarrollo del proyecto son los• industria sustatzeko siguientes:• enpresa kultura sustatzeko •la promoción industrial• enplegua hobetzeko zerbitzurako • el fomento del espíritu emprendedor• berrikuntza bultzatzeko • servicios para la mejora del empleo • el impulso a la innovaciónInformazio gehiago:www.enkarterribai.com Más información en: www.enkarterribai.com 59
  • 60. LANBIDEKosmodisea 2008 Premios Kosmodisea The Kosmodisea 2008sariak Nazaret eta La 2008 para awards forSalle Berrozpe alumnos de students at Nazaretikastetxeetako Nazaret Zentroa y de Zentroa and La Salleikasleentzat La Salle Berrozpe BerrozpeIgaro den apirilaren 25ean egin zen, El pasado 25 de abril On 25 April, the finalDonostiako Kursaal Jauregian, se celebró en el event of the secondKosmodisearen bigarren edizioaren Palacio Kursaal de San edition of Kosmodiseaamaierako ekitaldia. Lehiaketa horretan Sebastián el acto final was held at the KursaalGipuzkoako heziketa maila guztietako ikasle de Kosmodisea, en su Congress Centre in Santaldeek, unibertsitatekoek izan ezik, hartu segunda edición. En Sebastian. Thisdezakete parte. este concurso pueden competition involves participar equipos de teams of students fromBatxilergoko kategorian, bigarren saria lortu alumnos de todos los every educational level, niveles educativos no except universities, inzuen (NzOdisean) Donostiako Nazaret universitarios de Gipuzkoa.ikastetxeko ikasle talde batek, eta Gipuzkoa.Andoaingo La Salle Berrozpeko beste ikasle In the Baccalaureate category, a group of studentstalde batek hirugarren saria (Filosofian). En la categoría de Bachillerato, un grupo de from Nazaret Zentroa School from San Sebastian-Heziketa Zikloen eremuan, berriz, Nazaret alumnos de de Nazaret zentroa de Donostia obtuvo Donostia won the second prize (NzOdisea) andikastetxeko bi taldek bigarren eta hirugarren el segundo premio (NzOdisea) y un grupo de La a group from La Salle Berrozpe from Andoainsaria jaso zuten (Space Quest eta NzDA3 Salle Berrozpe de Andoain el tercer premio won the third prize (Philosophy). In the Vocationalproiektuok). (Filosofía). En el ámbito de los Ciclos formativos, Training sector the second and third prizes were también recogieron el segundo y el tercer premio also won by two teams from Nazaret ZentroaGipuzkoako Aldundiaren ekimena da dos grupos de Nazaret zentroa (Space Quest y (Space Quest and NzDA3).Kosmodisea. Balioak sustatzen eta NzDA3).ekintzailetzarekin eta kultura digitalarekin Kosmodisea, an initiative of the Provincialloturiko gaitasunak garatzen dituen joko Kosmodisea, una iniciativa de la Diputación de Administration of Gipuzkoa (Diputación Foral), isinteraktiboa, hain zuzen. Aurten 1.000 ikaslek Gipuzkoa, es un juego interactivo que fomenta an interactive game which promotes values andbaino gehiagok hartu dute parte, 117 valores y desarrolla capacidades relacionadas con develops relational skills through digital learningtaldetan banatuta, eta Gipuzkoa osoko 34 el emprendizaje y la cultura digital. Este año han and culture. This year more than 1,000 studentsikastetxetako 76 irakaslek. Ziberespazioan participado más de 1.000 alumnos divididos en took part, split into 117 groups with 76 teacherszehar egiten den bidaian datza jokoa. Bidaia 117 grupos y 76 profesores de 34 centros from 34 schools from all over Gipuzkoa. The gamehorretan parte hartzen duten taldeek hainbat educativos de toda Gipuzkoa. El juego consiste en consists of a journey through cyberspace duringmisio burutu behar dituzte, ikasleek berek un viaje que se realiza a través del ciberespacio, which the teams have to undertake variousaukeraturiko gaiei loturikoak. durante el cual los grupos participantes deben missions relating to a topic chosen by the students realizar distintas misiones relacionadas con un themselves. tema elegido por el propio alumnado.Esperientzia, nahiz eta batzuetan zaila izan, The experience, though occasionally challenging,oso aberasgarria eta positiboa izan da, parte La experiencia, aunque complicada en ocasiones, has been a positive and very enriching one,hartu duten ikasleen eta irakasleen arabera. ha sido enriquecedora y muy positiva, según opinión according to the students and teachers involved.Horiek uste dute parte hartzeak eta “taldea de los alumnos y profesores participantes, que They felt it was well worthwhile taking part andosatzeak” pena merezi duela. piensan merece la pena participar y “hacer equipo”. “forming a team”.Zorionak parte hartu duten guztioi eta ¡Zorionak! a todos los participantes y en especial Congratulations to all the participants, andbereziki talde irabazleei! a los equipos ganadores. especially to the winning teams! 60
  • 61. LANBIDEElikagaien Nuevo laboratorio New laboratory forindustriarako para Industrias food industries atlaborategi berria Lea alimentarias en Lea Lea ArtibaiArtibai Ikastetxean Artibai Ikastetxea IkastetxeaMarkinako Lea Artibai Ikastetxean En el curso 2008-2009 los alumnos del ciclo During the 2008-2009 academic year, studentselikagaien industriako Goi Mailako Heziketa formativo superior de Industrias alimentarias de on higher education courses in food industriesZikloa ikasten dutenek planta pilotu berria Lea Artibai Ikastetxea de Markina cuentan con at the Lea Artibai Ikastetxea in Markina willizango dute laborategian 2008-2009 una nueva planta piloto en el laboratorio. have a new pilot plant in the laboratory.ikasturtean. En estas instalaciones se realizan prácticas reales In this facility students can do hands-on practicalBertan benetako praktikak egiten dira para analizar la composición de los alimentos work to analyse the composition of foodstuffselikagaien osagaiak aztertzeko (proteinak, (proteínas, lípidos, carboaidratos,...), cuantificar (proteins, lipids, carbohydrates, etc.), to quantifylipidoak, karbohidratoak…), kantitate txikiko sustancias que aparecen en cantidades mínimas substances that appear in minute quantitiessubstantzien kopurua zehazteko (bitaminak, (vitaminas, histaminas, pesticidas...) y hacer análisis (vitamins, histamines, pesticides, etc.) and carryhistaminak, pestizidak…) eta hainbat microbiológicos, que detectan algunos de los out microbiological analyses that detect someelikagaien mikroorganismo patogenoak microorganismos of the pathogenic(salmonella, bakteriak, etab.) atzematen patógenos de diversos micro-organisms indituzten analisi mikrobiologikoak egiteko. alimentos (salmonella, different foods bacterias, etc). (salmonella,Horrez gain, azpisektoreetan ekoizpenerako bacteria, etc).erabiltzen diren oinarri zientifiko eta También se trabajanteknikoko hainbat produktu ere lantzen dira; diversos productos de base They also workesaterako, arrain kontserbak, haragiaren científico-tecnológica para with variouseratorriak edo aurrez sukaldatutako jakiak. la producción en products with a subsectores como el de las scientific orEsne eratorri berri bat: Probigur conservas pesqueras, technological basisLea Artibai ikastetxeko ikasleek, Leartiker- carnes derivadas o platos for production inreko teknikariekin eta ikastetxeko ikerketa pre-cocinados. sub-sectors such as fish canning, meat productseta teknologia departamentuarekin batera and ready meals.hartu dute parte proiektuak egiten. “Esne Un nuevo derivado lácteo: Probigurgazuretik ateratako esne eratorri Los alumnos, junto con técnicos de Leartiker, A new dairy product: Probigurberritzaileak eta onuragarriak egitea” departamento de investigación y tecnología del The students, along with technicians fromproiektua burutu berri dute Mahala enpresa centro, participan en la elaboración de proyectos Leartiker, the school’s research and technologyekoizlearekin (Leaburu-Txarama, Gipuzkoa). en Lea Artibai. Ikastetxea. Un proyecto reciente, department, participate in executing projectsProiektu horren emaitzarik adierazgarriena llevado a cabo junto con la empresa productora at Lea Artibai Ikastetxea. A recent one, whichProbigur deritzon esne eratorria sortzea eta Mahala (Leaburu-Txarama, Gipuzkoa) es was undertaken with a company named Mahalamerkaturatzea izan da. “Elaboración de derivados lácteos innovadores y (Leaburu-Txarama, Gipuzkoa) was the saludables a partir de lactosuero”. El resultado “Manufacture of innovative, healthy dairyProduktua merkatuan dago jada, eta horren más visible de este proyecto ha sido la creación products from whey”. The most evident resultberritasun nagusia esneaz gain esne gazura y comercialización del derivado lácteo Probigur. of this project was the creation andere lehengai gisa erabiltzea da. Esne commercialization of the dairy product Probigur.gazurak elikagai asko ditu, eta gaztak La principal novedad de este producto, que ya estáegiterakoan lortzen da. Lehengai hori ez da en el mercado, es el uso como materia prima del The main novelty of this product, which is alreadyorain arte bere berezko eran (likidoa) erabili lactosuero además de la leche. El lactosuero es being marketed, is the use of whey as a rawesne eratorriak egiteko. un líquido muy rico en nutrientes que se obtiene ingredient along with milk. Whey is a nutrient- en la elaboración de quesos y que no se había rich liquid obtained from making cheese rich empleado hasta ahora en su forma natural (líquida) which up to now had not been used in its natural como materia prima en la elaboración de derivados liquid form as a raw ingredient in making dairy lácticos. products. 61
  • 62. LANBIDE"Francisco Giner de El instituto The Cuatrovientoslos Ríos" kalitatearen Cuatrovientos premio Secondary School ishobekuntzaren saria Francisco Giner de honoured by thejaso du Cuatrovientos los Ríos a la mejora Francisco Giner de losInstitutuak de la calidad Ríos Award for quality improvementCuatrovientos Institutuak 2007ko Francisco El instituto Cuatrovientos recibió el premio The Cuatrovientos Secondary School hasGiner de los Ríos saria jaso du, Espainiako Francisco Giner de los Ríos a la mejora de la been awarded the 2007 Francisco Giner deHezkuntza, Gizarte Politika eta Kirol calidad educativa 2007 en su edición XXIV, que los Ríos award for improvements inMinisterioaren eskutik. Hezkuntzaren otorga el Ministerio de Educación, Política social educational quality at its twenty-fourthkalitatearen hobekuntzari eskainita dago sari y Deportes. edition, which is given by the Ministry ofhori eta aurtengoa XXIV. edizioa izan da. Education, Social Policies and Sport. La convocatoria tiene siete categorías y estáDeialdiak zazpi kategoria ditu eta dirigido a todas las etapas educativas. The competition has seven categories and ishezkuntzako maila guztiei dago zuzenduta. Cuatrovientos fue considerado el mejor en el aimed at every education level. CuatrovientosAurkeztutako “CREA Programa” lanari esker, apartado de otras was regarded as the“beste gai eta curriculum alor batzuk” materias y áreas best in section of ‘Otherataleko onena izan zen Cuatrovientos curriculares con su Subjects and Curricula’Institutua. Horretarako, gelan garatutako trabajo “Programa with its “CREAprograma baten memoria prestatu eta CREA”. Para ello Programme” project. Itaurkeztu zuen, eta programa horrek preparó y presentó prepared and presentedhezkuntzaren kalitatea hobetzen laguntzen la memoria sobre a report on classroomzuela frogatu. Aurkeztutako lanak una práctica de aula practices thatbaloratzeko epaimahaiak aintzat harturiko que demostrara que demonstrablyirizpideak honako hauek izan dira, besteak contribuía a la contributed to improvingbeste: programaren eduki berritzailea, mejora de la calidad educational quality. Thehobekuntza ikasgelan eta oinarrizko educativa. Los Jury’s evaluation criteriagaitasunen garapenean duen eragina, criterios de included, amongstikasleen parte hartze eta inplikazioa, valoración del jurado fueron entre otros: el others: innovative content, impact onaplikagarritasuna eta orokortzeko aukera. contenido innovador, su repercusión en la mejora improving teaching practices, the de la práctica y en el desarrollo de las development and practice of basic skills,Azken sei urteetan Cuatrovientos Institutuan competencias básicas, la participación e students’ participation and involvement, itsaplikaturiko programa horren kronika edo implicación del alumnado, su aplicabilidad y la usefulness and potential for generalization.laburpena da aurkeztutako memoria. Beraz, posibilidad de generalización.bertan, programaren aplikazioaren The project is a case study and synthesis ofebidentziak eman eta urtez urte buruturiko El trabajo es una crónica o síntesis de los 6 the six years that the Cuatrovientos schooljarduera edo kasu guztiak aurkezten ditu. años de aplicación del programa en has been using the programme, providing Cuatrovientos, da evidencias de su aplicación evidence of its usability and presenting allSarituriko memoria guztiak batera y presenta todas las actividades o casos the activities and cases undertaken yearargitaratuko dira eta sariak banatzeko realizados año a año. on year.ekitaldia 2008 urtearen amaieran izango da,Madrilen. Saria irakasleen lanari egindako Las memorias premiadas se publicarán de forma The winning reports will be published as agoraipamena da eta, jasotako diruari esker, conjunta y la ceremonia de entrega de premios set and the prize-giving ceremony will beCuatrovientos Institutuak hezkuntzako se realizará a final del año 2008 en Madrid. El held at the end of 2008 in Madrid. This awardberrikuntza pedagogikoaren eta talde premio supone un reconocimiento a la labor represents a recognition of the teachinglanaren aldeko apustua sendotuko du. docente y su dotación económica refuerza la practices at Cuatrovientos and the monetary apuesta educativa de Cuatrovientos por la prize will strengthen the school’s commitment innovación pedagógica y el trabajo en equipo. to educational innovation and teamwork. 62
  • 63. HETEL zentruak Centros HETEL HETEL CentresARABA ZULAIBAR ARRATIAKO LANBIDE IKASTEGIA UROLA GARAIKO LANBIDE ESKOLA Bº. Zulaibar, 17 48144 - ZEANURI Beloki Hiribidea, s/n 20700 – ZUMARRAGADIOCESANAS Tfno.: (34) 94.673.91.16 ; Fax: 94.631.70.66 Tfno.: (34) 943.72.54.77 ; Fax : 943.72.60.03Nieves Cano, 10 01006 – VITORIA info@zulaibar.org ugle@ugleskola.orgTfno.: (34) 945.01.01.30., Fax : 945.01.01.39 www.zulaibar.org www.ugleskola.orginfo@diocesanas.orgwww.diocesanas.org SALESIANOS DEUSTO OTEITZA LIZEO POLITEKNIKOA Avda Lehendakari Aguirre, 75 48014 - BILBAO Gipuzkoa Kalea, 5 20800 - ZARAUTZINSTITUTO POLITÉCNICO JESÚS OBRERO Tfno.: (34) 94.447.26.50 ; Fax : 94.447.26.58 Tfno.: (34) 943.11.10.00Francia, 32, 01002 – VITORIA salesianos@salesianosdeusto.com Fax : 943.11.09.90Tfno.:(34) 945.00.03.33 ; Fax : 945.00.03.34 www.salesianosdeusto.com info@oteitzalp.orgjesusobrero@j-obrero.es www.oteitzalp.orgwww.j-obrero.es CENTRO SAN VIATOR Bº San Cristóbal, 2 48190 –SOPUERTA IRUNGO LA SALLECENTRO MUNICIPAL DE FP Tfno.: (34) 94.610.48.00 ; Fax : 94.610.47.20 Elizatxoko Hiribidea, 14 20303 – IRUNVirgen del Carmen, 17 01400 – LLODIO secretaria@sanviator.com Tfno.: (34) 943.62.84.11 ; Fax : 943.62.84.32Tfno.: (34) 94.672.05.05 ; Fax : 94.672.10.57 www.sanviator.com ilsalle@ilsalle.orgsecretaria@cmfp-llodio.com www.irungolasalle.orgwww.cmfp-llodio.com CENTRO FORMACIÓN SOMORROSTRO San Juan, 10 48550 –MUSKIZ GOIERRI LANBIDE ESKOLABIZKAIA Tfno.: (34) 94.670.60.45; Fax : 94.670.60.52 Bº La Granja, s/n 20240 – ORDIZIA cfs@somorrostro.com Tfno.: (34) 943.88.00.62 ; Fax : 943.88. 83.51COLEGIO ZABÁLBURU www.somorrostro.com bulegoa@goierrieskola.orgLa Esperanza, 12, 48005 – BILBAO www.goierrieskola.orgTfno.: (34) 94.416.31.95 ; Fax : 94.415.38.55 ESCUELA DE QUÍMICA Y ELECTRÓNICAinfo@zabalburu.net Doctor Areilza, 32 48010 –BILBAO LA SALLE BERROZPEwww.zabalburu.net Tfno.: (34) 94.441.59.78; Fax : 94.427.35.59 La Salle Etorbidea, 5 20140 – ANDOAIN equimica@jesuitasindautxu.com Tfno.: (34) 943.59.05.57 ; Fax : 943.30.05.63POLITEKNIKA IKASTEGIA TXORIERRI www.jesuitasindautxu.com lsbandoain@lasalleberrozpe.comUntzaga Ibaia Kalea, 1 48160 – DERIO www.lasalleberrozpe.comTfno.: (34) 94.403.40.60 ; Fax : 94.403.40.61 GIPUZKOAinfo@txorierri.net SALESIANOS URNIETAwww.txorierri.net MONDRAGON GOI ESKOLA POLITEKNIKOA Ergoien Auzoa, 6 20130 - URNIETA Loramendi, 4 20500 – MONDRAGON Tfno.: (34) 943.55.17.89 ; Fax : 943.33.10.59SAN JOSÉ – MARISTAK L. H. IKASTEGIA Tfno.: (34) 943.79.47.00 ; Fax : 943.79.15.36 salesianos@salesianosurnieta.esAbasolo, 6 48200 – DURANGO info@eps.mondragon.edu www.salesianosurnieta.comTfno.: (34) 94.681.00.58 ; Fax : 94.620.06.38 www.eps.mondragon.eduidazkaritza@maristak.com NAFARROAwww.maristak.com ETEO ESCUELA COMARCAL DE F.P. C/Larraña, 16 20560 – OÑATI INSTITUTO CUATROVIENTOSLEA-ARTIBAI IKASTETXEA Tfno.:(34) 943.71.80.09 ; Fax : 943.71.81.62 Avda. San Jorge, 2 31012 – PAMPLONAAvda de Xemein, 19 48270 –MARKINA eteo@eteo.mondragon.edu Tfno.: (34) 948.12.41.29 ; Fax : 948.13.28.39Tfno.: (34) 94.616.90.02 ; Fax : 94.616.91.60 www.eteo.mondragon.edu info@cuatrovientos.orginfo@leartik.com www.cuatrovientos.orgwww.leartik.com
  • 64. LANBIDE w w w. h e t e l . o r gHETEL 22 Gizarte-ekimenezko lanbide HETEL es una Asociación de 22 centros de HETEL is an Association of 22 Vocationalheziketako ikastetxeen Elkartea da eta Formación Profesional de iniciativa social con Training Centres created by socialEuskal Herriko eskualde guztietan dago presencia y arraigo en todas las comarcas initiative which are present in all regionssustraiturik. HETELen elkarturiko zentroek del País Vasco. Los centros de HETEL imparten of the Basque Country. HETEL centresgazteentzako, langileentzako eta formación profesional a jóvenes, trabajadores provide vocational training to younglangabeentzako Lanbide Heziketa y desempleados. Además, los centros de people, workers and unemployedeskaintzen dute. Honez gain, HETELeko HETEL ofrecen diversos servicios a las people. In addition to it, HETEL centreszentroek era askotako zerbitzuak eskaintzen empresas, desde el diseño e impartición de offer different services to enterprises,dizkiete enpresei, bai neurrira eginiko formación a medida hasta la prestación de from taylor-made- training to variousformazioa bai bestelako zerbitzu teknikoak. servicios técnicos de diversa índole. kinds of technical services.