Revista Lanbide 2003

1,270 views
1,159 views

Published on

Revista Lanbide 2003

0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total views
1,270
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
2
Actions
Shares
0
Downloads
3
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Revista Lanbide 2003

  1. 1. 2003ko urria Heziketa Teknikoko Elkartea 22 zkOctubre 2003 Asociación de centros de formación profesional de iniciativa social de EuskadiOctober 2003 Association of Vocational Training Centres of the Basque Country Nº 22Lanbide Heziketa eta Eskola ItunaLa Formación Profesional y el Pacto EscolarVocational Training and the “School Agreement”Alfonso UncetaEusko Jaurlaritzako Lanbide Heziketa etaEtengabeko Ikaskuntzako sailburuorde JorgeArévalori elkarrizketaEntrevista a Jorge Arévalo, Viceconsejero deFormación Profesional y AprendizajePermanente del Gobierno VascoInterview with Jorge Arévalo, Regional Vice-Ministerfor Vocational Training and Lifelong Learning of theBasque GovernmentIKTen esparrua: Benetan hobetzen al dituikasleek lorturiko emaitzak?El ámbito de las TIC: ¿Mejora de verdad losresultados logrados por los alumnos?Does mastery of ICT really improve pupil performance?Corinne HermantPBL metodologiaren erabilera LanbideHeziketako ikastetxeetan: Durangoko Maristakikastetxearen esperientziaUso de la metodología PBL en un centro deFormación Profesional: la experiencia de Maristaken DurangoThe use of PBL methodology at a Vocational TrainingSchool: the experience of Maristak in DurangoDaniel IrazolaKoldo Saratxagari elkarrizketaEntrevista a Koldo SaratxagaInterview with Koldo SaratxagaIkastetxeei buruzko berriakNovedades en los CentrosNews from the Schools
  2. 2. LANBIDE 2003Aurkibidea Índice IndexAldaketa garaia hezkuntzan: Tiempos de cambio para la Educación: Changing times for Education:desegituraketa sortzailea desestructuración creativa Creative DestructuringAlfonso Vázquez Alfonso Vázquez Alfonso Vázquez 6Neska bat behar dugu... Se necesita chica... Girl required...Carmen Lafuente Carmen Lafuente Carmen Lafuente 9Lanbide Heziketak Euskadin Los retos de la Formación Profesional Challenges for Vocational Trainingdituen erronkak en Euskadi in the Basque CountryPaco Martínez de Contrasta Paco Martínez de Contrasta Paco Martínez de Contrasta 12Lanbide Heziketa La Formación Profesional Vocational Training and theeta Eskola Ituna y el Pacto Escolar “School Agreement”Alfonso Unceta Alfonso Unceta Alfonso Unceta 17Eusko Jaurlaritzako Lanbide Heziketa eta Entrevista a Jorge Arévalo, Viceconsejero de Interview with Jorge Arévalo, Regional Vice-Etengabeko Ikaskuntzako sailburuorde Jorge Formación Profesional y Aprendizaje Minister for Vocational Training and LifelongArévalori elkarrizketa Permanente del Gobierno Vasco Learning of the Basque GovernmentCristina Angulo Cristina Angulo Cristina Angulo 20Europass – Trebakuntza: Europass – Formación: Europass – Training:prestakuntzaren pasaporte europarra un pasaporte europeo de formación a European training passportReyes Moreno Reyes Moreno Reyes Moreno 26HETELeko Lanbide Heziketako ehun ikasle Cerca de un centenar de alumnos de Formación Around a hundred HETEL Vocational Traininginguruk Europako enpresetan egin Profesional de HETEL han realizado prácticas students undergo practical experiencedituzte praktikak en empresas europeas in European companiesElena Oscoz Elena Oscoz Elena Oscoz 29Atzerrian bizi eta lan egin: Vivir y trabajar en el extranjero: Working and living abroad:nire bizipenak Euskal Herrian mi experiencia en el País Vasco My time in the Basque CountryArjun Gustavsson Arjun Gustavsson Arjun Gustavsson 31On-line heziketa egokia. e-learninga Una buena formación on-line: 10 cuestiones Good online training. 10 questionserabiltzen hasteko kontuan hartu behar diren a tener en cuenta al aventurarse to bear in mind when embarking10 alderdi en el e-learning on e-learningEnrique Piñero Enrique Piñero Enrique Piñero 34HETELek “Online Educa Barcelona 2003” Participación de HETEL en la Conferencia HETEL’s participation at the “Online EducaKonferentzian hartu du parte “Online Educa Barcelona 2003” Barcelona 2003” ConferenceAmaia Guijarro Amaia Guijarro Amaia Guijarro 37IKTen esparrua: Benetan hobetzen El ámbito de las TIC: ¿Mejora de verdad los Does mastery of ICTal ditu ikasleek lorturiko emaitzak? resultados logrados por los alumnos? really improve pupil performance?Corinne Hermant Corinne Hermant Corinne Hermant 42EDUCARED Nazioarteko Biltzarra : Congreso internacional EDUCARED: The international EDUCARED Congress:Irakaslearen rol berria El nuevo rol del docente The new role of teachersIñaki Resa Iñaki Resa Iñaki Resa 45PBL metodologiaren erabilera Lanbide Uso de la metodología PBL en un centro de The use of PBL methodology at a VocationalHeziketako ikastetxeetan: Durangoko Formación Profesional: la experiencia de Training School: the experience of MaristakMaristak ikastetxearen esperientzia Maristak en Durango in DurangoDaniel Irazola Daniel Irazola Daniel Irazola 49 2
  3. 3. LANBIDE 2003Koldo Saratxagari elkarrizketa Entrevista a Koldo Saratxaga Interview with Koldo SaratxagaAna Azpiri Ana Azpiri Ana Azpiri 53HETEL Lanbide Heziketako ikastetxeei buruzko Impulso de la visión estratégica Promotion of the strategic vision forikuspegi estrategikoa sustatuz: HETELeko de los centros de Formación profesional: Vocational Training Schools: Reflectionsikastetxeetako zuzendarientzako Prestakuntza Reflexiones tras las Jornadas formativas para following the training conference for headJardunaldien ondorengo gogoetak. directivos de los centros de HETEL teachers at HETEL schoolsAlberto Echeandia Alberto Echeandia Alberto Echeandia 58Polimero-material adimentsuak Materiales poliméricos inteligentes Smart Polymer MaterialIturria: Cordis focus 40. zk. – 2003ko otsaila Fuente: Cordis focus nº 40 – Febrero 2003 Source: Cordis focus, issue n° 40 – February 2003 61Prototipoen eta ekoizkinen garapen lasterraIturria: Cordis focus 40. zk. – 2003ko otsaila Desarrollo rápido de prototipos y productos Rapid Prototyping and Product Development Fuente: Cordis focus nº 40 – Febrero 2003 Source: Cordis focus, issue n° 40 – February 2003 63Ikastetxeei Novedades Newsburuzko berriak en los centros from the SchoolsDurangoko San Jose Maristak ikastetxeak San José Maristak de Durango The one-hundredth anniversary100 urte bete ditu cumple 100 años of San José Maristak in Durango 64Jesuiten Bilboko Kimika La Escuela de Química y Electrónica The Jesuit School of Chemistryeta Elektronika Eskola HETELen de Jesuitas de Bilbao se reincorpora and Electronics of Bilbaosartu da a HETEL rejoins HETEL 65TXORIERRI Politeknika Politeknika Ikastegia Politeknika IkastegiaIkastegiak EFQM ereduko TXORIERRI supera TXORIERRI passes400 puntuak lortu ditu los 400 puntos EFQM 400 EFQM points 67Irungo La Sallek zilarrezko Irungo la Salle obtiene Irungo La Salle winsQ eskuratu du la Q de plata the Silver Q 68IkasBerri: IkasBerri: IkasBerri:beste era batean ikasteko un proyecto metodológico a methodology projectproiektu metodologikoa de Diocesanas by the Diocesanas for learningDiocesanas ikastetxean para aprender de otro modo by another way 69La Salle Berrozpe ikastetxeko Primer premio del concurso First prize in the Donostiahiru ikaslek lehen saria jaso dute de proyectos empresariales (San Sebastián) City CouncilDonostiako Udalaren eskutik del Ayuntamiento de Donostia Business Project Competitionenpresa-proiektuei para tres alumnas for three studentsburuzko lehiaketan de La Salle Berrozpe from La Salle Berrozpe 70Cuatrovientos Institutuak El Instituto Cuatrovientos The Instituto Cuatrovientos“Urteko Enpresa Sustatzailerik Onena” Saria obtiene el Premio wins the “Enterprising Schoolirabazi du “Centro Emprendedor del Año” of the Year” Award 71 33
  4. 4. LANBIDE 2003Editoriala Editorial EditorialLanbide Heziketa El imparable proceso de cambio The unstoppable process of change whichetengabeko aldaketa que está experimentando la Vocational Training is undergoing in thezurrunbilotsuan dago Formación Profesional en el Basque Country is positive, it is linked tomurgildua. Euskadin, País Vasco es positivo, está a commitment for the future, yet it wouldonerako eta aurrera vinculado a una apuesta de be good to know what strengths we canbegirako apostu bizian, futuro, pero, sería bueno saber count on to carry this process to abaina bidai horretarako con qué fuerzas contamos successful conclusion .beharko genituzkeen para llevar a buen término esteindarrak ongi neurtuta proceso. The concepts of change and thedaudenentz jakitea evaluation of strengths are key becauseonuragarria litzaiguke. Los conceptos de cambio y our entire environment is experiencing a evaluación de fuerzas son constant change and because all theAldaketa edo moldaketa claves porque todo nuestro changes are reflected in daily life.eta indar neurketa dira entorno experimenta un Mankind has also changed by tacklingarestiko esaldian aipatu cambio constante y porque different situations. It is also necessary Eduardo Fernándezditugun hitzak. Gure todos los cambios se reflejan to find the right answers to the agentsingurua, oro, aldatuz doa en la vida cotidiana. El hombre which create change – technologies, theetengabe eta bertan ematen diren aldaketa mismo ha cambiado al enfrentarse a economy, production systems and newguztiek islada zuzena dute gure eguneroko diferentes situaciones. Además, es necesario information and broadcast media – inbizitzan. Gizakiak ere moldatu beharra izaten dar respuestas adecuadas a los agentes order to maintain and strengthen ourdu bere burua egoera desberdinen aurrean. generadores de cambio- las tecnologías, la strategic position and social development.Era berean aldaketa horien eragile zuzenak economía, los sistemas de producción o losdiren alorrei, hots, teknologiak, ekonomia, nuevos medios de información y transmisión- A system of Vocational Training rooted inprodukzio sistemak, komunikazio bide a fin de mantener y fortalecer nuestra society is a highly valuable instrument forberriak…, erantzun egokia eman behar zaie, posición estratégica y desarrollo social. providing the right answers. Correctlygizartearen garapena eta kokapen estratejikoa understood, this deep-rootedness shouldmantentzeko eta indartzeko. Una Formación Profesional enraizada en la be based on the constant analysis and sociedad es un instrumento valiosísimo para correct interpretation of productionLanbide Heziketa, erantzun egokia emate proporcionar esas respuestas adecuadas. systems and new trends and technologies.horretan, ezinbesteko tresna da, baldin eta Bien entendido, ese enraizamiento debegizarteari zuzenki eta errotik lotzen bazaio. basarse en el análisis constante y en la Society is advancing thanks to its ownLoturak, ordea, etengabeko analisia, produkzio adecuada interpretación de los sistemas de creative energy and is setting outsistemen eta teknologien zein proiekzio berrien producción y de las nuevas tendencias y guidelines for tackling both theinterpretazio egokia eskatzen du, ezer onik tecnologías. opportunities and threats of globalisation,egingo bada. a phenomenon in the face of which small La sociedad avanza gracias a su propia nations must work together, just as we,Gizarteak berez, bere sormen-indar energía creativa y marca pautas al enfrentarse the agents of Vocational Training, must.propioarekin aurrera egiten du eta globa- tanto a las oportunidades como a las amenazaslizazioak berarekin dakartzan aukera / de la globalización, fenómeno ante el que los So, faced with the next update of themehatxuekin ildo nagusiak deskribatzen ditu pueblos pequeños hemos de trabajar unidos, Basque Vocational Training Plan, we musteta honen aurrean herri txikiok elkartuta lan al igual que debemos hacer los agentes del act in a coordinated and united way. Fromegin behar dugu. Eta berdin Lanbide ámbito de la Formación Profesional. this common diagnosis, we will have toHeziketaren eremuan ere. get over the virtual difference between Por ello, deberíamos actuar de forma the private and the public networkHonen harira, Lanbide Heziketaren Euskal consensuada y coordinada al acometer la and be able to work in equal conditionsPlanaren moldaketa datorkigula eta, elkarrekin actualización del Plan Vasco de Formación in favour of a commitment towards theeta batera jokatu behar genuke. Egoeraren Profesional. Partiendo de un diagnóstico Basque Country.diagnostiko beretik hasi eta bere azken común habría que superar la diferencia virtualmuturreraino, sare pribatu eta publikoaren entre la red privada y la pública, y, en última It is true that the Basque Plan has beenarteko ezberdintasun birtuala gaindituz, Herri instancia, trabajar en igualdad de condiciones run intensely over the last few years.beraren aldeko apostuan elkarrekin eta a favor de una apuesta por el mismo País. Although we recognise that thebaldintza berdinetan lan egin behar genuke. Department of Education should manage Cierto es que el Plan Vasco ha sido the change in this Plan, we feel that theDena dela eta Euskal Planari atxikiz, une intensamente explotado durante los últimos diagnosis of the situation should be betteregokian datorkigu, azken urteotan astinaldi años. Si bien reconocemos al Departamento shared. The Strategic Areas, which have 4
  5. 5. LANBIDE 2003ederra eman zaio eta oraindik indarrean de Educación la dirección del cambio de dicho been defined, are being analysed by thedirauen Planari. Gure ustetan, bere Plan, creemos que el diagnóstico de la Basque Vocational Training Council. Thismoldaketaren zuzendaritza Hezkuntza Sailari situación debe ser más compartido. Los fact will allow all of us to examine thosegoitik behera aitortuagatik, egoeraren Ámbitos Estratégicos que se han definido Strategic Areas in depth and establish theirdiagnostikoa konpartituagoa izan beharko están siendo analizadas en el seno del Consejo appropriate aims.litzateke. Lanbide Heziketako Euskal Vasco de Formación Profesional por lo queKontseiluan aztertuko dira sailkatu diren será labor de todos examinarlos atentamente The updated Plan will affect mainlyEsparru Estratejikoak eta guztion lana izango y establecer los objetivos oportunos. Vocational Training Schools and in particularda beraiek ongi aztertu eta helburu egokiak integral schools belonging to the Network:jartzea. El Plan actualizado va a afectar sobre todo and here the usual refrain is repeated, if a los Centros de Formación Profesional y we are working in the same country andHortik ateratzen dena, gehien bat Lanbide especialmente a los centros integrales de la facing the same aims, students, companies,Heziketako ikastetxeen bizkar geldituko da, Red; y aquí se repite el estribillo de siempre, why does such discrimination exist? Whateta batez ere, sareko ikastetxe integraletan. si se trata del mismo País, de los mismos important reasons contribute, even today,Eta hemen betiko kanta, Herri berbera, objetivos, alumnos, empresas ¿por qué esa to maintaining this huge differencehelburuak ere bai, ikasleak, discriminación?, ¿qué razones de peso between grant-maintained and stateenpresak…guztiontzat berdinak. Zein arrazoi alimentan, aún hoy, el mantenimiento de esta schools of the Network? The time per semarduletan oinarritzen da, oraindik ere, gran diferencia entre los centros concertados does not help to improve this situation. Itikastetxeen arteko desberdintasun haundi hau y públicos de la Red?. El paso del tiempo per has been said that the lack ofmantentzea? Denbora pasa ahala gure se no contribuye a mejorar las cosas, se communication between private and statebekokietako zimurrak gero eta sakonagoak predica que hay que romper la Schools has to be overcome and, yet wallsdira, etxe barruko paretak bota egin behar incomunicación y, sin embargo, se están between us are being built, why? Becausedirela eta… kanpoan horma sendoak jartzen levantando muros entre nosotros ¿por qué? it is beneficial for our country perhaps? Ofari zarete gure artean… Zergatik? Gure ¿porque es beneficioso para nuestro País, course not!herriarentzat egokia delako agian? Bai zera! tal vez? ¡En absoluto!. HETEL’s work and progress is an exampleHETELek bere heldutasuna erakutsi du bere La andadura de HETEL es una muestra de of maturity, we have built bridges, we havehistorian zehar, zubiak eraiki ditugu, madurez, hemos tendido puentes, hemos worked in a team, we have believedelkarrekin lan egin dugu, etorkizuneko trabajado en equipo, hemos creído firmemente sincerely in a commitment to the futureapostuan sinetsi izan dugu gure artean en una apuesta de futuro en lugar de instead of becoming embroiled in sterilemokoka aritu beharrean eta oraingoan ere enzarzarnos en críticas estériles y, también criticism and we are now also going tolan sendoa egingo dugu Lanbide Heziketaren ahora, vamos a trabajar con ahínco en la work earnestly on the updating of theEuskal Planaren moldaketan, baina guztiok actualización del Plan Vasco de Formación Basque Vocational Training Plan, but wehartu behar dugu kontutan, gure bekokiko Profesional, pero, todos hemos de ser must all be aware that without thesimurrak desagertu ez baina baretu egin conscientes de que sin la participación y el participation and effort of everyone, thebehar direla, bestela kopetilun geratugo gara empeño de todos la situación llevará a situation will make progress difficult andeta hortik ez dator aurrerapenik, eta ezta dificultar los avances y a destruir el espíritu destroy the spirit of collaboration.lankidetzarik ere. de colaboración. We know that being sceptical would beEszeptizismoan jausteak kaltea baino ez Sabemos que caer en el escepticismo sería harmful to everyone and so we areliguke ekarriko, eta horren jakitun gaude perjudicial para todos. Por ello nos aferramos standing by our desires and hopes. Weguztiok. Hortik gure esperantza eta gure a nuestros deseos y esperanzas. Sabemos, also know that the Department ofnahia ! Bestalde, badakigu gure egoera por otro lado, que el Departamento de Education is trying to find a solution tobideratzeko asmotan dela Hezkuntza Saila Educación intenta buscar una solución a our situation. From here, we stronglyeta hemendik gure indarra bidali nahi diogu nuestra situación. Desde aquí le animamos a encourage the Administration to take theurrats hori eman dezan. Guztion onerako que dé el paso que irá en beneficio de todos step that will benefit us all and will helpizango da eta Euskadiko Lanbide Heziketa y contribuirá al fortalecimiento de la Formación strengthen Vocational Training in theindartuta aterako da! Profesional en el País Vasco. Basque Country.Eduardo Fernández Eduardo Fernández Eduardo FernándezHETELeko Lehendakaria Presidente de HETEL HETEL Chairman 53
  6. 6. LANBIDE 2003Aldaketa garaia hezkuntzan:desegituraketa sortzaileaTiempos de cambio para la Educación:desestructuración creativaChanging times for Education: Creative DestructuringGure garaiko oinarrizko aldaketa ezagutza La transformación fundamental de nuestra era The fundamental change of our age comesekoizpenaren eragile nagusi bihurtzetik dator. viene dada por la conversión del conocimiento from the transformation of knowledge intoEzagutza ezaugarri erabat pertsonala denez –gizakia en el factor masivo de producción. Al ser el the mass production factor. As knowledgeeta ezagutza ezin dira banandu–, eta libreki conocimiento un atributo estrictamente is a strictly personal attribute – inseparabledesiraturiko lankidetzatik sortzen denez, personal – inseparable de la persona– y que from the person – and it can only begizabanakoarekin eta haren gizarteekin batera sólo se reproduce en la cooperación libremente reproduced in freely desired cooperation,mugitzen da ezagutza, nolabait (lan industrialean, deseada, este se mueve –digámoslo así- con this – shall we say – moves with thealdiz, langilea makinaren menpe dago lanorduetan). el individuo y sus sociedades (a diferencia del individual and their societies (as opposedBeraz, ekoizpenak bizitzako esparru oro trabajo industrial, en el que el trabajador to industrial work, where the workerbereganatzen du, eta baita bizitzak berak ere lana. “pertenece” a la máquina en las horas de “belongs” to the machine during workIzan ere, karikatura moduan esanda, gizakia eta trabajo). Por tanto, la producción invade todo hours). Therefore, production invades ourbere produkzio bitartekoak elkarri lotu-lotuta daude; ámbito vital al tiempo que la vida invade el entire life environment at the same timebereiztezinak dira erabat. Hementxe dago lehen trabajo, ya que, por expresarlo de forma un as life invades work, since, to express it inkontraesana: lana, boterea eta jabetza antolatzeko tanto caricaturesca, la persona y sus medios a somewhat absurd way, the person andditugun egiturak produkzio industrialaren oinarrietan productivos son, literalmente, inseparables. Y their productive means are literallydaude finkaturik, lan indarraren alokairuan, alegia. aquí encontramos ya una primera inseparable. And it is here that we find theEta ezagutza alderdi sozialarekin lankidetzan contradicción: Nuestras estructuras de first contradiction: our work, power andazaleratzen den ahalmen pertsonala denez, inolako organización del trabajo, de poder y de property organisation structures areerakunde juridikok ezin du “haren jabe” izan. propiedad están asentadas sobre las bases de founded on industrial production bases, on la producción industrial, sobre el alquiler de la the leasing of the work force. AndTrebakuntza ez dago kontraesan horretatik at; sortzen fuerza de trabajo. Y el conocimiento, como knowledge, as a personal potentialduen aldaketaren oihartzunaren giltzarria da, hain potencia personal que se expresa en la expressed in terms of social cooperation,zuzen. Trebakuntzak langilearen eta herritarraren cooperación de lo social, no puede ser cannot be “possessed” by any legal body.denaren eta izango denaren arteko bidean aurrera “poseído” por ningún ente jurídico.egiten duen heinean, borrokaren muinean kokatzen Training is not far from this contradiction;da, ezagutza masiboaren (sortzeko modu bat eta, La formación no es ajena a esta contradicción; in fact, it is the keystone of theondorioz, etorkizuna askatasunez eraikitzeko era más bien, se sitúa en la clave de bóveda de la transformation it creates. Indeed, insofarden aldetik) eta garai industrialaren paradigman transformación que genera. En efecto, en la as training covers the area between beingezarritako jabetza eta botere egituren arteko medida en que la formación recorre el plano and becoming workers and citizens, it is inborrokan, alegia. Gatazka horren funtsa ezagutza entre el ser y el llegar a ser del trabajador y del the “eye of the hurricane” of the battlesoziala, lankidetzarena, sortze indarra bihurtuko ote ciudadano, se encuentra en el “ojo del being waged between mass knowledge asden eta beraz aldaketarako indarra edota ezarritako huracán” de la batalla que se libra entre el a form of creation – and, therefore of thebotere egiturek kontrolatu, irentsi eta bideratuko conocimiento masivo como forma de creación free construction of the future – and theote duten erabakitzean datza. –y, por tanto, de construcción libre del futuro- structures of property and power situated y las estructuras de propiedad y poder in the paradigm of the industrial age. TheJada XX. mendearen amaieran aipatu zuten asentadas en el paradigma de la era industrial. epicentre of this conflict is decidingkontraesan hori indarrez azaldu da XXI. mendeko El epicentro de este conflicto consiste en decidir whether social, cooperative knowledge isgertakarietan, egun pairatzen ari garen asaldura si el conocimiento social, cooperativo, se transformed into a creative force andsoziopolitiko bortitzek argi utzi baitute. Ez da arraroa, convierte en fuerza de creación, y por tanto, therefore one of transformation, or whetherberaz, botereak hezkuntza “erreformatu” nahi izatea. de transformación, o bien es controlado, it is controlled, absorbed and redirected toEta asmo horretan esanguratsua iruditu zait –argi absorbido y reconducido a las estructuras de the established power structures.mintzo delako– Frantziako Hezkuntza ministro Luc poder establecidas.Ferryk berriki “Eskola maite dutenentzako This contradiction, already expressed at thegutuna” 1 idazkian adierazitakoa. Horra zer Esta contradicción, ya expresada en el final end of the twentieth century, emerges withproposatzen digun: “berrikuntza tradizioaren del siglo XX, emerge con toda potencia en los full force in the events of the twenty-first acontecimientos del siglo XXI, evidenciada por century, as demonstrated by the brutal socio-1 EL PAÍS, 2003.04.08, 13.or. 6
  7. 7. LANBIDE 2003aurrean, benetakotasuna merituen aurrean,dibertsioa lanaren aurrean eta mugarik gabekoaskatasuna legeak mugatutako askatasunarenaurrean balioesteagatik sortutako krisiari”amaiera ematea. Bere aburuz, “1968komaiatzarekin berezkotasunaren ideologianmurgildu ginen, norberaren adierazpenenbalioespenean, benetakotasunarenean,sormenarenean, iraganeko herentziakerrefusatzeko joeraren gorespenean...”. Ikasleahezkuntza ekintzaren ardatz bihurtzea akatsa delaohartarazten digu, halaber. Mezua oso argia da:ekoizpenaren faktore nagusitzat hartzen direnezagutza ezaugarrien kontra borrokatzea(berrikuntza, irudimena, benetakotasuna, plazerra,askatasuna), diziplinan oinarrituriko gizarteraitzultzea eta ikaslea, ikaskuntzako subjektu aktiboizan beharrean, “objektu” bihurtzea. las brutales convulsiones sociopolíticas que political upheavals we are experiencing. vivimos. Nada de extraño tiene, pues, que el There is nothing strange, then, that powerNon erabakiko da gertakarien norabidea? Ez dut poder se disponga a “reformar” la educación. is willing to “reform” education. And in thisinolako zalantzarik; geletan, ikastetxeetan eta Y en este intento me ha resultado muy attempt, the explanation made recently byhezkuntza taldeetan, batik bat. Eta horren ondorioz, significativa –por su claridad- la exposición the French Minister of Education, Luc Ferry,irakasleen eginkizuna ezinbestekoa izango da que el ministro de Educación de Francia, Luc in his “Letter to all those who love school” 1aldaketak eragiteko edota botereak Ferry, ha realizado recientemente en su “Carta strikes me as significant – because of itsagindutakoaren hartzaile pasibo gisa etorkizuna a todos aquellos que aman la escuela” 1 clarity – in which he proposes ending “thediseinatzeko, eta ez bakarrik hezkuntzarena, baita proponiendo poner fin a “la crisis provocada crisis provoked by evaluating innovation toharen ondorio sozial ikaragarriarena ere (ez dugu por valorar la innovación en detrimento de la the detriment of tradition, authenticityahaztu behar gure gobernariei halako beldur handia tradición, la autenticidad a despecho del mérito, despite merit, fun against work and limitlessematen dien “mamua”, 68ko belaunaldia, geletan la diversión contra el trabajo y la libertad freedom instead of freedom limited by law”sortutakoa dela. Beraiek oso gogoan dute hori). ilimitada en lugar de la libertad limitada por la to point out that “May 68 saw the beginning ley” para señalar que “con Mayo del 68 se of the ideology of spontaneity, the valuationHezitzaileen arazoa hauxe da funtsean: entró en la ideología de lo espontáneo, en la of self-expression, of authenticity, ofezagutzaren langilea ekoizpen prozesuko valoración de la expresión de uno mismo, de creativity, the rejection of pastprotagonista material eta subjektibo gisa indartzen la autenticidad, de la creatividad, el rechazo inheritances...”. He also warned of the hugeari zen heinean, irakaslea (bigarren hezkuntzakoa, de las herencias pasadas...” Advierte, así mistake involved in placing students in theunibertsitatekoa eta lanbide heziketakoa, batik mismo, del profundo error que supone poner centre of the education action. The messagebat), ezagutzaren langile nagusia, proletargo al alumno en el centro de la acción educativa. is very clear: war on the attributes ofbihurtu nahi izan dutela. Hau da, eginkizunak El mensaje es muy claro: Guerra a los atributos knowledge as a mass production factorzehaztasunez eta errepikapenaren poderioz ezarri del conocimiento como factor masivo de (innovation, imagination, authenticity,zaizkio, bere denborak kontrolari lotutako zeregin producción (innovación, imaginación, pleasure and freedom) and a return to aeta burokraziarako diseinatu dizkiote, askatasuna autenticidad, placer, libertad) y vuelta a la society of discipline, of rejecting studentsahal bezain beste murriztu diote... Hezkuntza sociedad disciplinaria, rechazo del alumno as active subjects of learning to repositionorokortu izanaren ondorioa da hori, pilaka eta como sujeto activo del aprendizaje para them as “objects” of learning.pilaka ekoizteko makina bihurtu baita. resituarlo como “objeto” del mismo. Where is the course of knowledge goingBa al dago aldatzeko aukerarik? Bai, noski. Nire ¿Dónde se va a decidir el rumbo de los to be decided? I have absolutely no doubtiritziz, honako esparru hauek izango dira aldaketa acontecimientos? No me cabe duda alguna that it will occur fundamentally in theiturriak: que, fundamentalmente, se hará en las aulas, classroom, in the schools, in educational en los centros educativos, en las comunidades communities. Consequently, the role of• Irakaslearen adimena eta beroa, errealizazioa educativas. Y, en consecuencia, el papel del teachers becomes essential, either as an– nola lanaren eremukoa hala pertsonala– ez baitu profesorado se torna esencial, sea como active agent for the transformation, or asproletargo izanez lortuko, ezagutzaren langile agente activo de la transformación, sea como a passive receiver of what is establishedbihurtuz baizik, eta ezin dugu ahaztu errealizaziorik receptor pasivo de lo ordenado por el poder, by power, to design the future, not only ofez bada lortzen, frustrazioaz hitz egin beharko para diseñar el futuro, no sólo de la educación, education but also of its immeasurabledugula. sino también de su formidable impacto social social impact (we must not forget that this (no olvidemos que ese “fantasma” que quita “ghost” that prevents our governments• Ikaslea gizaki sortzailetzat hartzea, ez el sueño a nuestros gobernantes –el 68- arrancó from sleeping – 1968 – had its roots in thehezkuntzaren objektutzat. desde las aulas, y ellos sí lo recuerdan). classroom, and they do remember this).• Aldaketaren protagonista guztiok El problema con los profesionales de la The problem with training professionals iselkarlanean (eragile eta ekintzaile izanik aldi formación consiste esencialmente en que, essentially that whereas knowledge-berean) abian jarriko ditugun sareak, ezagutza mientras emergía el trabajador del workers were emerging as the protagonist 1 EL PAÍS del 28.04.2003, pág. 13 1 EL PAÍS, 28.04.2003, page 13 73
  8. 8. LANBIDE 2003Aldaketa garaia hezkuntzan: Tiempos de cambio para la Educación: Changing times for Education:desegituraketa sortzailea desestructuración creativa Creative Destructuringsortzailearen eragile gisa ditugun ahalmena conocimiento como protagonista del proceso of the production process – both material andeta eragina indartuz. de producción –tanto material como subjetivo-, subjective – teachers (and more specifically el profesor (y más claramente, en la educación in secondary and university education and • Hezkuntzaren denbora goitik behera aldatzea. secundaria, universidad y formación profesional), vocational training), the knowledge - workersHorixe da nire ustez guztietan garrantzitsuena. trabajador del conocimiento por excelencia, ha par excellence, have tended to becomeDenborak errepikatzen den eginkizun izateari tendido a ser proletarizado; es decir, sus tareas proleterianised; i.e. their tasks have been setutzi behar dio, kontrola baztertu egin behar da. han sido fijadas con precisión y repetitividad, with precision and repetitiveness, their timesDenbora irabazi behar dugu elkarrizketarako, sus tiempos han sido diseñados para las tareas have been designed for the tasks and thesortzeko, eraldatzeko. Ekoizpenean oinarritutako y la burocracia del control, sus márgenes de bureaucracy of control, their freedom framedenborari itzuri egin –bi ordutan ordubetean libertad han sido reducidos a la mínima has been reduced to the minimum expression.baino bi aldiz torloju gehiago egiten dira, baina expresión... Es el efecto de la universalización This is the effect of the universalisation ofbi ordutan gauzak errepikatuz ez da ordubetean de la educación, al convertirla en una máquina education, when it is transformed into abaino bi aldiz gehiago ikasten– eta ezagutzaren de producción en masa. machine of mass production.indar sortzailean oinarritutako denborarakoigarobidea burutu behar dugu. ¿Hay lugar para la transformación? Desde Is there a place for transformation? Of course. luego. En mi opinión, surgirá desde: In my view, it will originate from: • La inteligencia y el afecto del profesor, ya • The intelligence and affection of the teacher, que su realización profesional y personal no as their professional and personal performance puede darse –no se da, hablemos de la cannot be given – is not given, let’s talk of frustración- en su condición proletaria, sino frustration – in their proletarian condition, en la conversión de sí mismo en un trabajador but in the transformation of themselves into del conocimiento. a knowledge -worker. • El reconocimiento del alumno como sujeto de • Recognising students as subjects of creation creación y no como objeto de la educación. and not objects of education. • Las redes que seamos capaces de activar • The networks that we are able to activate entre los protagonistas de la transformación between the protagonists of the (agentes y activistas del cambio), reforzando transformation (agents and activists of su poder e influencia como agentes del change), reinforcing their power and influence conocimiento creador. as agents of creative knowledge. • Y, muy importante, de revolucionar el tiempo • And, very importantly, from revolutionising de la educación, liberándolo de su carga de education time, freeing it from its burden of tarea repetitiva, de sus controles. Debemos repetitive tasks, from its controls. We should ganar el tiempo para la conversación, la win time for conversation, creation, creación, la acción transformadora; pasar del transforming action; forget about production tiempo de la producción –en dos horas se time – in two hours, twice as many screws hacen el doble de tornillos que en una, pero can be made as in one, but we do not learn en dos horas de repetición no se aprende el double the amount in two hours of repetition doble que en una- al tiempo de la intensidad as we do in one – and go for time for theEta orain argi eta garbi azaltzen zaigu creativa del conocimiento. creative intensity of knowledge.zuzendaritzaren eta zuzendarien eginkizunekgauzatu beharreko aldaketa sakona. Beraiek Y ahora aparece con claridad la profunda And now the deep transformation thatizan behar dute testuinguru eta baldintza berrien transformación que se opera en el rol de operates in the role of management and(elkarrizketena, eztabaiden esparruena) sortzaile dirección y directivos: Desde ellos debe partir managers appears clearly: the (freeing)(askatzaile), testuinguru eta baldintza berri la creación (liberadora) de contextos y creation of contexts and conditionshorietan irakasleek ekintzarako duten ahalmena condiciones (de conversaciones, de ámbitos de (conversations, environments for dialogue)jorra dadin. Beraiek, zuzendariak, daude diálogo) en los que se inscriba el potencial de where potential for action that exists in ourproletargo bihurturiko irakasle izateari utzi acción que existe en nuestro profesorado; ellos teachers can develop; they – the managers(autoritatean eta agintean oinarritua) eta –los directivos– se sitúan, a su vez, en un punto – are in turn situated in a key point to migrateezagutzaren ekintzaile bihurtzeko (sormenari clave para migrar desde el profesor proletarizado from proletarianised teachers (exercisingdagokionez askatua) igarobideari ekiteko lekurik (ejercicio de la autoridad y el orden) al profesor authority and order) to being teachers asaproposenean. como activista del conocimiento (creativamente activists of knowledge (creatively free liberado). knowledge).Alfonso Vázquez Alfonso Vázquez Alfonso VázquezHOBEST Consultores HOBEST Consultores HOBEST Consultoresavazquez@hobest.es avazquez@hobest.es avazquez@hobest.es 8
  9. 9. LANBIDE 2003Neska bat behar dugu...Se necesita chica...Girl required... There she was, surrounded by the inquisitorial stare of some serious and bearded individuals who regarded her like a strange creature, like an alien who had dared to approach a planet not her own. And quite right too. She had dared to enrol at the university, a male stronghold, a place for culture, a place for seriousness, a place that fled the frivolity that it was perhaps thought that women who had never left the kitchen might bring. This kind of person had no place in a temple such has this, however much of a poet she may have been. The image has always made anHantxe zegoen neska, animalia bitxiren bat balitz Ella estaba allí, rodeada por la mirada impression on me, that photograph ofbezala, berea ez zen planeta batera hurbiltzera inquisitorial de unos serios y barbudos Rosalía de Castro’s first day on theausartu den estralurtarra bailitzan, gizon serio individuos que la miraban como a un animal university campus. She, dressed up inbizardun haiek begira-begira zituela. Ez zen extraño, como a una alienígena que había those grandiose nineteenth-centurygutxiagorako. Unibertsitatean matrikula egitera osado acercarse a un planeta que no era el clothes looking small, insignificant beforeausartu zen, non eta gizonezkoen gotorlekuan, suyo. No era para menos. Se había atrevido a the gaze and gestures of censure fromkultur gune hartan, esparru serio hartan, arinkeria matricularse en la universidad, un reducto the great professors and students, all oforori muzin egiten zion eremu hartan; izan ere, masculino, un lugar para la cultura, un espacio them men, who at that time attended anbeldur ziren emakumeekin batera (berez sukalde- para la seriedad y que huía de la frivolidad que institution that was unprepared totxokoan egon behar dute) arinkeria ere hedatuko tal vez se pensaba podían aportar unas mujeres receive women. So much so that thezelakoan. Halako tenplu batean pertsonaia hark que nunca debieron salir de la cocina. En un good Rosalía came up against crudeez zuen lekurik, nahiz eta poeta izan. templo así, aquel personaje no tenía cabida, reality; there were no toilets for women por muy poetisa que fuese. within those thick, heavy walls that wereBeti hunkitu izan nau Rosalía de Castrok so impossible to breach if you had comeunibertsitateko campusean bizi izan zuen lehen Siempre me ha impresionado la imagen, la into this world as a woman.egunaren irudiak, argazkiak. Antigoaleko arropa fotografía, que muestra ese primer día dehandi haiekin txikia zirudien, ñimiñoa irakasle Rosalía de Castro en el campus universitario. Fortunately reality has changed and iseta ikasle handi haien zentsura keinu eta Ella, ataviada con esos grandiosos ropajes now far removed from those years. Todaybegiraden aurrean. Gizonezkoak ziren denak, decimonónicos resultaba pequeña, there are more women universityemakumeei sarbiderik emateko prest ez zegoen insignificante ante la mirada y el gesto deerakunde hartan. Hala, gure Rosalía jatorrak censura de los grandes profesores yerrealitate gogor batekin egin zuen tupust: horma alumnos, todos ellos hombres, que porsendo itzel haien artean, mundu honetan emakume entonces pisaban una institución que nojaiotakoentzat gaindiezinak ziren oztopo haien estaba preparada para recibir a mujeres. Tanartean, ez zegoen neskentzako komunik. es así, que la buena de Rosalía se topó con la cruda realidad; no había cuartos de bañoZorionez, gauzak aldatu egin dira eta egungo para mujeres entre aquellos gruesos yerrealitatea oso bestelakoa da. Orain, tremendos muros tan imposibles de sortearunibertsitatean emakumezko gehiago daude cuando se había llegado a este mundo engizonezkoak baino, eta askoren espediente forma de mujer.akademikoak bikainagoak dira, gainera. Horixebera ari da gertatzen hezkuntzaren beste eremu Afortunadamente la realidad ha cambiadobatzuetan ere. y dista mucho de aquellos años. Hoy hay más mujeres universitarias que hombresAlabaina, Lanbide Heziketak konpondu gabeko y, por si fuera poco, sus expedientesgaia izaten jarraitzen du oraindik. Lan académicos son a menudo más brillantes. 93
  10. 10. LANBIDE 2003Neska bat behar dugu... Se necesita chica... Girl required...horietako asko ez omen dira neskentzat Esa misma presencia es extensible a otros students than men and, if that were notaproposak. Ez dute irakasleen arbuiorik niveles de la enseñanza. enough, they often have moreedota zentsura begiradarik jasotzen. Aldiz, outstanding academic marks. This sameemakumeak dira, familiakoen eta lagunekin Sin embargo, la Formación Profesional sigue presence can be extended to other levelsbatera, hura ere beren lekua izan daitekeela siendo una asignatura pendiente. No parece of education.ulertzen ez dutenak, agian gizartearen que muchas de sus disciplinas sean un lugarerrealitateak zera esaten digulako, oraindik correcto para las chicas. No es que sufran el However, Vocational Training continues toere, Rosalía de Castroren garaietan bezalaxe, rechazo y la mirada censora del personal remain in the balance. It seems that manygizon eta emakume asko harrituta geratzen docente, sino más bien que ni ellas ni sus of its subjects are not the right place fordirela eta protesta egiten dutela autoa tailer familiares y amigos entienden que ese sea su girls. It is not that they suffer rejection ormekanikora eraman eta txapista edo sitio, tal vez porque la realidad social nos dice are regarded critically by the teaching staff,mekanikaria emakumezkoa dela ikusten que todavía son muchos, y también muchas, los but rather that neither the girls nor theirdutenean. Lehen, emakumeak ile-apaintzaile, que se sorprenden y protestan airados, como families or friends feel that it is their place,administrari laguntzaile edota osasun en los tiempos de Rosalía de Castro, cuando perhaps because social reality tells us thatzerbitzuetako langile izateko prestatzera llevan su coche a un taller mecánico y se there are still many men, and also women,joaten ziren Lanbide Heziketako encuentran con una mujer que es chapista o who are surprised and strongly object, asinstitutuetara, eta denek ongi hartzen zuten mecánica. Que en otros tiempos llegaran al in Rosalía de Castro’s day, when they takehori. Baina mekanika eta antzeko ikasketak Instituto de Formación Profesional para hacer their car to the garage and find a womangizonezkoen esparru dira oraindik ere. peluquería o auxiliar administrativa o servicios panel beater or mechanic. The fact that inErrealitate horrek egia nabarmen bat du, sanitarios estaba bien, pero la mecánica y otras the past they attended Vocational Trainingordea, aurrez aurre: egun tailer eta disciplinas siguen siendo puramente masculinas. School to study hairdressing, auxiliaryenpresetan egiten diren lanak gero eta Esta realidad se da de bruces con una evidencia: administration or health services was fine,mekanizatuago eta robotizatuago daude eta la creciente mecanización y robotización de las but mechanics and other subjects continuelanerako indarra behar dela dioen ustea tareas que se realizan en los talleres y empresas to be purely male-dominated. This realitybertan behera ari da geratzen. Lanerako, deja de lado la idea de que sea necesaria la comes crashing down with one piece ofindarra baino gehiago, trebetasuna behar da fuerza “bruta” para poder trabajar. Ahora es evidence: the growing mechanisation ando r a i n . Tr e b e t a s u n a z a r i g a r e n e a n , más cierto que nunca que hace falta más maña, robotisation of tasks carried out in garagesprestakuntzaz ari gara eta industriaren y por maña entiéndase capacidad y preparación, and companies puts to one side the ideaalorrean, hain zuzen, ongi prestatutako que fuerza; y es en los sectores industriales that “brute” force is necessary to be ablelangileen eskaria handia da oso. donde hay una gran demanda de personal to work there. It is now clearer than ever cualificado. that more skill, and for skill read abilityHori hala bada, Lanbide Heziketan orain and training, is needed rather than strength;arte gizonezko hutsen eremu izan diren Si esto es así, la Formación Profesional en esas and it is in the industrial sectors whereindustri espezialitateak aproposak dira especialidades industriales tradicionalmente there is a great demand for qualifiedetorkizunerako oinarriak landu nahi dituzten acotadas para las chicas, es ahora un lugar workers.neskentzat. Eta alderdi eta eskaintza guztiak adecuado para ellas, para las mujeres quedira egokiak, kontuan hartu behar baitugu quieran labrarse un futuro. Y lo es en todas sus If this is so, then Vocational Training inlanbideak berez ez direla sexu batekoentzat facetas y ofertas, porque no son las profesiones these industrial specialities traditionallyedo bestekoentzat; aitzitik, gizakiok las que entienden de sexos, sino los humanos fenced off from girls is now anezartzen ditugu sexuari lotutako los que utilizamos precisamente el sexo como appropriate place for them, for womeneragozpenak. una barrera. who want to carve out a future for 10
  11. 11. LANBIDE 2003Neska bat behar dugu... Se necesita chica... Girl required...Erabateko erreforma burutu ondoren, Si se ha llevado a cabo una reforma integralLanbide Heziketak merezi duen leku que ha colocado a las enseñanzasgarrantzitsua berreskuratu du ezagutzaren profesionales en un lugar importante yadarren baitan. Eta izatez, ez zuen zertan merecido dentro de las ramas del saber,leku hori galdu. Beraz, are erreforma como siempre tenía que haber sido, llega elserioagoa egiten hasteko garaia heldu da, momento de emprender una reforma másnahi duten emakume guztiak, aipatutakoez seria, aquella que coloque a muchas mujeres,konbentzituko diren emakume guztiak, todas las que lo deseen y todas aquellas ahorrelako lanbide ezagutzak ematen las que se pueda atraer con la fuerza de ladituzten lekuetara eramateko, eta batik bat, convicción, en las aulas donde se impartenindustri prestakuntza zikloak egin ditzaten. estos conocimientos profesionales. Y más aún en las aulas donde se imparten CiclosAgian ongi legoke Ayla, “El oso formativos de carácter industrial.cavernario” (“Haitzuloetako hartza”) liburubildumako protagonista den Cromagnon Tal vez sea bueno recordar a Ayla, laemakumezkoa, gogora ekartzea. Emakume protagonista Cromagnon de la saga de “Elargi horrek ikasiz eta ekinaren ekinez oso cavernario”, aquella mujer que graciasgizon askok baino hobeto ehizatzea lortu a su sagacidad, conocimiento y estudio, lograzuen; gizonezkoen lanbide batean hasi zen, cazar mejor que muchos hombres y se abreberaz, ustez bera baino indartsuagoak eta, un hueco dentro de una profesión reservada themselves. And this is so in all its facetsondorioz, trebeagoak zirenen esparru para aquellos que se suponía eran mucho and offers, because professions do notitxian. más fuertes y por tanto más capaces. understand the concept of sexes, only we humans who specifically use sex as a barrier.Une egokia da urrats horiek emateko eta Este es un buen momento para dar esosLanbide Heziketako ikastetxeetan Neska pasos y colocar en los centros de Formación If an integral reform has been carried thatbat behar dugu... kartela ezartzeko. Profesional un cartel de Se necesita chica..., has placed Vocational Training in anEmakume bakoitzak bere prestakuntza gogo para que cada una rellene los puntos important and well-deserved positioneta nahien arabera beteko ditu eten- suspensivos con sus apetencias y deseos within the branches of learning, just as itpuntuak, hesi sexista arraro eta de formación, por encima y por debajo de always should have been, then the momentzentzugabeen gainetik eta azpitik. extrañas y absurdas barreras sexistas. has arrived to start a more serious reform to get many women, all those who want to and all those who can be attracted by the force of conviction, into classrooms where this professional knowledge is being taught. And even more so in classrooms where vocational cycles of an industrial nature are taught. It may be a good idea to remember Ayla, the Cromagnon protagonist of the “Clan of the Cave Bear” saga. That woman who, thanks to her shrewdness, knowledge and education, becomes a better hunter than the men and opens a door on to a profession reserved for those who believed themselves to be much stronger and therefore more able. This is a good time to take these steps and put up a notice in Vocational Training Schools saying, Girl required... so that each girl fills in the blanks with her vocational wants and desires, above and below strange and absurd sexist barriers.Carmen Lafuente Carmen Lafuente Carmen LafuenteMendizabala GLHIko irakaslea Profesora del IEFPS Mendizabala Teacher of the Mendizabala Vocational Training Institutela fuente@irakasle.net la fuente@irakasle.net la fuente@irakasle.net 11
  12. 12. LANBIDE 2003Lanbide Heziketak Euskadin dituen erronkakLos retos de la Formación Profesional en EuskadiChallenges for Vocational Training in the Basque CountryLanbide Heziketaren La importancia The importancegarrantzia: azkenean de la Formación Profesional, of Vocational Training, an ideaadostasuna… una idea por fin compartida.... that is finally being shared ...Egun inork ez du zalantzan jartzen Lanbide Hoy nadie pone en duda la importancia de la Today, nobody doubts the importance ofHeziketak edozein inguruneren garapen sozio- Formación Profesional para el desarrollo Vocational Training for the socio-economicekonomikoan duen garrantzia, bai azken socieconómico de cualquier entorno, tanto en su development of any environment, both intrebakuntza gisa bai goi mailako unibertsitate faceta de formación terminal, como en la de its final training facet and in that ofheziketarako prestakuntza gisa. Era berean, formación previa a una formación universitaria training prior to higher universityargi dago Lanbide Heziketak hobeto superior. De la misma manera, nadie pone en education. Similarly, nobody doubts thaterantzuten diela beharrei, enpresak eta duda que la Formación Profesional responde Vocational Training best covers the needs,Lanbide Heziketarako Ikastetxeak mejor a las necesidades, cuanto más cercanas however close and involved companieselkarrengandik hurbil eta inplikatuta badaude. e involucradas están las empresas y los Centros and Vocational Training schools are. I haveNik beti esan izan dut Lanbide Heziketak de Formación Profesional. Y yo siempre he always maintained that the success ofEuskadin duen arrakasta ez dela zeregin sostenido que el éxito de Formación Profesional Vocational Training in the Basque Countryhorretan ari diren lagunen lan apartatik en Euskadi ha venido, además del gran trabajo has come, apart from the enormous effortbakarrik etorri. Hau da, Ikastetxeek, Enpresek de las personas que se han dedicado a esta labor, by people who have devoted themselveseta Erakundeek egindako elkarlan bikainak de la gran colaboración y del trabajo conjunto to this task, from the extensiveere zerikusi handia izan du. realizado por los Centros, las Empresas y las collaboration and the joint work carried Instituciones. out by schools, companies and institutions.Lanbide Heziketak La Formación Profesional Vocational Traininggarbi utzi du enplegurako ha demostrado ser el mejor camino has shown itself to be the best pathbiderik onena dela... hacia el empleo... towards employment ...Lanbide Heziketari loturiko ibilbideak Seguir itinerarios relacionados con la Formación Following itineraries related to Vocationalhartzea erabaki ona izan da beti, Profesional ha sido siempre una buena decisión, Training has always been a good decision,unibertsitateko ikasketak jarraitzeko nahiz bien para seguir estudios universitarios, bien para either for studying university degrees, orlan munduan sartzeko. Egun argi geratu da acceder al mundo laboral. Hoy en día ha quedado accessing the job market. Nowadays, it hasLanbide Heziketa, orokorrean, eta Goi demostrado que la Formación Profesional, en been proven that Vocational Training, inLanbide Heziketa, bereziki, lanpostua general, y la Formación Profesional Superior, en general, and Higher Vocational Training, in 12
  13. 13. LANBIDE 2003lortzeko biderik egokienak eta azkarrenak particular, es la forma mejor y más rápida de particular, is the best and quickest way of gettingdirela. Prestakuntza zikloa amaituta acceder a un puesto de trabajo. Los índices a job. Average job finding indexes in the Basquehurrengo sei hilabeteetan lan munduan medios de inserción en Euskadi transcurridos Country according to surveys carried out sixsartu direnak batez beste %83 dira seis meses tras la finalización de un Ciclo months after the completion of a Higher DegreeEuskadin, eta titulu industrial gehienetan formativo superan el 83% y en la mayor parte Training Course were over 83%, and in the%100. Baieztapen hori are gehiago de los títulos industriales alcanzan el 100%. Esta majority of industrial qualifications this reachedsendotzen du Europako Batzordeko Liburu afirmación viene reforzada, más aún, por lo 100%. This confirmation is reinforced furtherZurian jasotakoak. Izan ere, zera zioen contenido en el Libro Blanco de la Comisión by the content of the European Commission’sXX. mendearen bukaeran: “Gizarte Europea que, a finales del siglo XX expresaba: White Paper that, at the end of the twentiethaktibora lanaren atetik sartzen da eta ate “A la sociedad activa se entra por la puerta del century, stated: “We enter active society by thehorretara Lanbide Heziketaren trabajo y a ésta por los corredores de la work door, and we access this door along thekorridoreetatik iristen da”. Formación Profesional”. corridors of Vocational Training”.Baina ez dirudi Pero este mensaje no parece However, this messagemezu hori gizartera hain argi llegar con igual claridad does not appear to be reachingeta garbi iristen denik... a la sociedad... society so clearly ...Datuak biribilak izan arren eta Altuna A pesar de la contundencia de los datos, Despite the conclusiveness of the data,Fundazioak 1996an egindako azterketan apoyados por estudios como el de la Fundación supported by studies such as that by thenahiz antzeko beste batzuetan oinarriturik Altuna de 1.996, el porcentaje de alumnado que Fundación Altuna in 1996, the percentage ofbadaude ere, Lanbide Heziketara jotzen se acerca a la Formación Profesional en Euskadi students entering Vocational Training in theduten ikasleen ehunekoak Europako sigue estando bastante por debajo de los Basque Country is still considerably lowerherrialde garatuenetako portzentajeen oso porcentajes que alcanza en los países más than that of more developed Europeanazpitik jarraitzen du Euskadin. Ez da %50era desarrollados de Europa. En Euskadi no llega al countries. In the Basque Country it does notiristen, aipaturiko herrialdeetan %70ekoa 50%, frente a un 70% en los citados países. reach 50%, compared to 70% in the aboveden bitartean. Euskadik duen errealitate Teniendo en cuenta la realidad industrial de countries. Taking into account the industrialindustriala kontuan izanda, zifra horiek are Euskadi, los números son aún más preocupantes reality of the Basque Country, the figures arekezkagarriagoak dira, ez baitira industri al no ser precisamente las especialidades even more worrying as the industrialespezialitateak gehien eskatzen direnak. industriales las más demandadas. Y si hablamos specialities are not precisely those that areEta emakumeak izaera industriala duten de la presencia de la mujer en los ciclos in most demand. And if we are talking aboutprestakuntza ziklo horietan duen formativos de carácter industrial, su presencia the number of women in Training Courses ofpresentziari buruz hitz egiten badugu, sigue teniendo aún un nivel meramente an industrial nature, their presence is still aberriz, oso txikia dela esan behar da. testimonial. mere token level.Lehenengo erronka: beharrezkoa El primer reto, un cambio The first challenge, a necessaryden aldaketa kulturala... cultural necesario.... cultural change ....Hori guztia dela-eta, Lanbide Heziketa, Todo ello hace que hoy por hoy la Formación All of this means that today, Vocational Training,gure herrialdearen garapen sozio- Profesional, además de ser totalmente apart from being totally necessary to maintainekonomikoari eusteko eta hura bultzatzeko necesaria para mantener y potenciar el and foster the socio-economic development ofbeharrezkoa izateaz gain, aukera bikaintzat desarrollo socioeconómico de nuestro País, our country, must be seen by society as a greathartu behar du gizarteak, gazteei euren deba ser percibida por la sociedad como una opportunity offered to young people to helpbizitza akademikoan nahiz profesionalean gran oportunidad que se brinda a la juventud them progress in their academic and professional 13
  14. 14. LANBIDE 2003Lanbide Heziketak Euskadin Los retos de la Formación Profesional Challenges for Vocational Trainingdituen erronkak en Euskadi in the Basque Countryaurrerapausoak ematen laguntzeko. Eta para progresar en su vida académica y life. Significant efforts have been devotedhorretarako ahalegin handia egin da, baina profesional. Y a ello se han dedicado to this, but they need to be enduring andsaiatuak eta irudimentsuak izatea ezinbestekoa importantes esfuerzos, pero hay que ser imaginative to ensure that this highlyda, horren beharrezkoa eta garrantzitsua den perseverantes e imaginativos para conseguir important and necessary cultural changealdaketa kulturala burutuko bada. Horixe da, que se produzca ese cambio cultural tan takes place. This is, perhaps, one of theagian, Lanbide Heziketak datozen urteetarako importante y necesario. Este es, quizá, uno de big challenges for Vocational Training inizango duen erronka nagusietako bat. Pertsona los grandes retos de la Formación Profesional the coming years. People who are skilledtrebatuak eta enpresa-ehunaren eskarietara en los próximos años. Las personas and well adapted to the demands ofegokitzen direnak ondare eskasa dira eta datozen capacitadas y ajustadas a la demanda del business are rather few and far betweenurteetan are eskasagoak izango dira, agian. tejido empresarial son un bien escaso y, en and, over the next few years, they may los próximos años, pueden convertirse en un become an even scarcer asset. bien más escaso aún. Other challenges are added Al reto del cambio cultural necesario, to the challenge of necessary se le suman otros ..... cultural change ..... A este reto fundamental del cambio cultural Other challenges of particular importance necesario se añaden otros de especial are added to the fundamental challenge importancia, dado el cambio permanente en of necessary cultural change, given the el que estamos inmersos y que, con seguridad, permanent change we are faced with and seguirá siendo la tónica en los próximos años. which, in all probability, will continue to Esta es una cuestión que debe ser abordada set the tone for the coming years. This is de forma decidida, para que los Centros de a question that must be tackled decisively Formación Profesional sigan cumpliendo las so that Vocational Training schools can funciones que se les asigna. Sin la intención continue to carry out the functions assigned de agotar el tema en este breve espacio, me to them. Without wishing to exhaust the voy a centrar en tres de ellos: subject in this short space, I am going to focus on three of them: ❍ Lograr que todos los Centros de FP asimilen y gestionen la innovación, en claves de ❍ Ensuring that all Vocational Training excelencia, tanto a nivel metodológico como Schools assimilate and manage tecnológico y organizativo. innovation, in codes of excellence, at the methodological, technological andBeharrezko aldaketa kulturalaren Los constantes cambios que se están organisational levels. produciendo tienen un impacto directo enerronkari beste batzuk gehitzen todas las actividades de un Centro de The continual changes that are taking placezaizkio... Formación Profesional. Y estos cambios se have a direct impact on all the activities deben manifestar en forma de innovaciones of Vocational Training schools. And theseBeharrezko aldaketa kulturala oinarrizkoa bada en todas y cada una de sus actuaciones y changes must be displayed in the form ofere, garrantzizko beste batzuk gehitzen zaizkio, en claves de excelencia: innovations in each and every one of theiregun bizi ari garen etengabeko aldaketen activities and in codes of excellence:ondorioz. Ziurrenik, datozen urteetako joera ere • Innovaciones en sus metodologías dehorixe izango da. Gai honi erabakitasunez heldu enseñanza - aprendizaje, para lograr que el • Innovations in their teaching-learningbehar zaio, Lanbide Heziketako ikastetxeek alumnado, tanto de enseñanza reglada como methodologies to ensure that students, indagozkien eginkizunak bete ditzaten. Gaia tarte no reglada, juegue un papel protagonista en both Initial Training and Continuous Vocationallabur honetan agortzeko asmorik gabe, horietako su proceso de aprendizaje, aprovechando Training, play a leading role in their ownhiru erronka aipatuko ditut: las técnicas asociadas así como las learning process, making full use of associated posibilidades de las TIC. Nuevos techniques, as well as the possibilities of❍ LHko ikastetxe guztietan planteamientos, nuevos recursos y nuevos ICTs. New approaches, new resources and roles para el profesorado y alumnado que new roles for teachers and students that haveberrikuntza bikaintasunez ezartzea eta hay que identificar, asimilar y aplicar. to be identified, assimilated and applied.kudeatzea, metodologiari, teknologiari etaorganizazioari dagokienez. • Innovaciones en las tecnologías aplicadas, • Innovations in the applied technologies, to tanto a la gestión, como a las diversas both management and the differentEtengabe burutzen ari diren aldaketek eragin especialidades que se desarrollen. Identificar, specialities developed. Identifying, designing,zuzena dute Lanbide Heziketako Ikastetxe baten diseñar, asimilar y aplicar de forma permanente assimilating and applying these technologiesjarduera guztietan. Eta aldaketa horiek berrikuntza dichas tecnologías es un elemento fundamental in a permanent way is an essential elementgisa eta bikaintasunez gauzatu behar dira que debe ser sistematizado, para garantizar el that must be systemised to ensure progressjarduketa guztietan: avance en todas las áreas y actividades. in all areas and activities. 14
  15. 15. LANBIDE 2003Lanbide Heziketak Euskadin Los retos de la Formación Profesional Challenges for Vocational Trainingdituen erronkak en Euskadi in the Basque Country• Berrikuntzak irakaskuntza – ikaskuntzakometodologian: Ikasleak, arauturikoirakaskuntzan nahiz arautu gabekoan,ikaskuntza prozesuko protagonista izandaitezen, hezkuntza metodologia egokiak nahizinformazioaren eta komunikazioarenteknologien aukerak aprobetxatuz.Planteamendu berriak, baliabide berriak etarol berriak identifikatu eta ezarri behar dira,irakasle nahiz ikasleentzat.• Berrikuntzak kudeaketan nahiz garatzen direnespezialitate orotan aplikaturiko teknologietan:Teknologia horiek identifikatzea, diseinatzea,asimilatzea eta era iraunkorrean ezartzeaoinarri-oinarrizkoa da. Are gehiago teknologiahoriek sistematizatu egin behar dira, esparrueta jarduera guztietan aurrerapausoakbermatzeko.• Berrikuntzak antolaketan: Hezkuntza eta • Innovaciones organizativas que, como • Organisational innovations that, like anyprestakuntza zerbitzuen enpresa denez gurea, cualquier empresa, en este caso una empresa company, in this case an education andenpresa orotan bezala, antolaketako de servicios educativos y formativos, debe training services company, must beberrikuntzak identifikatu eta ezarri egin behar identificar e implementar. Para ello debe identified and implemented. For this, theditu. Horretarako, aurreko mendeko eskemekin adaptar los viejos sistemas diseñados con old systems designed according to outdateddiseinaturiko sistema zaharrak egokitu behar esquemas del siglo pasado, para progresar, organisational models outlines must beditu, antolaketa eraginkorragoetara como se está haciendo ya, hacia adapted, as is already occurring, towardsaurrerapausoak emateko, dagoeneko egiten organizaciones más eficaces y eficientes y en more effective and efficient organisationsari den moduan, aurreraturiko antolaketa eredu línea con los nuevos modelos de and in line with new models of advancedberriekin bat. organizaciones avanzadas. organisations.❍ Ikastetxe eta enpresen arteko ❍ Identificar y poner en marcha nuevos ❍ Identifying and starting upharremanetarako eta elkarlanerako sistema sistemas de relación y trabajo conjunto new school-company relationsberriak identifikatu eta abian jartzea, centros - empresas, como forma de abordar and joint work systems as a wayaipatutako erronkei heltzeko bide gisa. los retos planteados. of tackling the challenges set.Lanbide Heziketako sistemek hobera egiten Los sistemas de Formación Profesional mejoran Vocational Training systems are improvingdute ikastetxeen eta enpresen arteko en la medida en que centros y empresas in that schools and companies are workingharremana eta elkarlana estua bada. trabajen conjuntamente y de forma integrada. together and in an integrated way. In theEuskadin ikastetxe eta enpresen arteko En Euskadi ha existido una importante relación Basque Country, there has been anharremana garrantzitsua izan da, baina centros - empresas que hay que revisar y important school-company relationship thatberrikusi eta sakondu egin behar da, orain profundizar, con la finalidad de poder dar una needs to be revised and extended in ordersortzen diren beharrei erantzun egokia respuesta adecuada a las necesidades que se to be able to provide an adequate responseeman ahal izateko. Horrek, nire aburuz, plantean. Esto supone, a mi entender: to emerging needs. In my opinion, thiszera behar du: means: • Voluntad y actitud de centros y empresas• Ikastetxe eta enpresen borondatea eta jarrera de trabajar conjuntamente y de forma • The desire and attitude of schools andetengabe elkarlanean aritzeko, enpresen nahiz permanente en aquellos temas del medio companies to work together and in aikastetxeen beharrei eta planteamenduei aurre plazo y que aborden las necesidades y los permanent way in medium term issues thategiteko landu behar diren epe ertaineko planteamientos tanto de las empresas como tackle the needs and approaches both ofgaietan. de los centros. companies and schools.• Ikastetxeen aldetik, enpresen eskaerei • Actitud, por parte de los centros, para • Attitude, on the part of schools, toarintasunez, azkartasunez eta eraginkortasunez responder de forma ágil, rápida y eficaz, a los respond flexibly, quickly and effectively toerantzuteko jarrera. requerimientos de las empresas. the requirements of companies.• Enpresen aldetik, inguruko ikastetxeei • Actitud, por parte de las empresas, de ayudar • Attitude, on the part of companies, tolaguntza eskaintzeko jarrera, pertsona nahiz a los centros del entorno, como la mejor forma help the schools in the area as the bestprofesional onenak eskura izateko bide de poder disponer de las mejores personas y way of having the best people and the bestegokiena baita. los mejores profesionales. professionals. 15

×