Mujeres - Nombre, de personas - Bregovic - Kayah

Loading...

Flash Player 9 (or above) is needed to view presentations.
We have detected that you do not have it on your computer. To install it, go here.

3 comments

Comments 1 - 3 of 3 previous next Post a comment

  • + Diramar Diramar - ABSENT 4 months ago
    Belíssimo trabalho Hector!
    Arte associada ao bom gosto e... transmissão de conhecimentos.
    Como mulher, sinto-me envaidecida e homenageada com sua magnífica apresentação.
  • + HECTOR_TIERNO Héctor Tierno 4 months ago
    Silvia,
    como siempre tus comentarios sugieren, tratan de tejer y dejan hilos para seguir tejiendo. Por eso te cuento que, y lo cuento para quienes miren la presentación, todo empezó cuando vi algunas imágenes y la poesía de Gioconda Belli. Tenía además muy fresca la muerte de Benedetti y su poesía. Y así entonces empecé a meterme en ese laberinto que decías.
    Empezaron a aparecerme imágenes-palabra muy fuertes, por ejemplo la secuencia materia, madera, madre. Y también me aparecían imágenes-palabra no mías, sino de culturas milenarias, tipo: tierra - madretierra - Pachamama.
    Y como pienso que los pueblos democráticamente deciden (aunque no hagan reuniones para hacerlo) sobre palabras y semánticas, seguí por ese laberinto de la poesía, de la palabra y de la imagen, tratando de entender ese caos (no de desorden) del femenino, del que también vos hablabas.
    Salvo alguna cosita que pueden ser simples piropos, no quise que el conjunto fueran simples almíbares vacíos. Si hay explosión caótica es por esa asociación fundamental que me encontré en el laberinto: mujer - vida.
    Gracias por tu comentario Silvia.
    Héctor
  • + Silvia_m_k Silvia M K 4 months ago
    Apabullante (bullicioso, burbujeante), apropiado (no equivocarse: no realizado ’con propiedad’ sino haciéndose cargo de la propiedad y de lo propio; apropiado de ’apropiarse’, de hacer propio), caleidoscópico (y escópico pero no centrado, reticular, rizomático), almibarado y atrapante (y extrañamente sin almíbares, más bien acidito)... Laberinto en el cual nos metés de golpe y sin ’el’ hilo, más bien con más de uno -¿habrá salida entonces? Creo que no, que sólo es enredo sin fin, (con)fusión -sin fusión posible-.
    ¿Construcción-metáfora del caos creador? ¿Metáfora de lo femenino entonces?
    Seguro que sí.
    Acordemos -acordándonos y poniéndonos de acuerdo- que el poeta -o más bien los poetas: Gelman, Benedetti- se preguntaba (n) si Dios no será mujer.

    (Quizá también deba decirte que me gustó, y mucho, pero creo que ya te diste cuenta)

    Silvia
Post a comment
Embed Video
Edit your comment Cancel

3 Favorites & 1 Group

Mujeres - Nombre, de personas - Bregovic - Kayah - Presentation Transcript

  1. Mujeres
  2. Poesías, diccionarios, gramáticas y aledaños
  3. Alvaro Cartei
  4. Y DIOS ME HIZO MUJER Y Dios me hizo mujer, de pelo largo, ojos, nariz y boca de mujer. Con curvas y pliegues y suaves hondonadas y me cavó por dentro, me hizo un taller de seres humanos.
  5. Frida Kahlo
  6. Tejió delicadamente mis nervios y balanceó con cuidado el número de mis hormonas. Compuso mi sangre y me inyectó con ella para que irrigara todo mi cuerpo; nacieron así las ideas, los sueños, el instinto.
  7. Alvaro Cartei
  8. Todo lo creó suavemente a martillazos de soplidos y taladrazos de amor, las mil y una cosas que me hacen mujer todos los días por las que me levanto orgullosa todas las mañanas y bendigo mi sexo. Gioconda Belli
  9. Pablo Briozzo
  10. cuando seducen las mujeres se vuelven una guitarra Mario Benedetti Rincón de haikus - n° 181
  11. Pablo Briozzo
  12. Mario Benedetti Rincón de haikus - n° 40 en plena noche si mis manos te llaman tus pechos vienen
  13.  
  14.  
  15. Mario Benedetti Rincón de haikus - n° 21 óyeme oye muchacha transeúnte bésame el alma
  16. Guzmán Tierno
  17. cada mujer puede ser dos mujeres déjenme una Mario Benedetti Rincón de haikus - n° 186
  18. DICCIONARIOS Y GRAMATICAS Brevísimas notas. Mujer y otras palabras de género femenino.
  19. Mujer warmi – quechua cihuatl – nahuatl Ñe'êndy – guaraní donna – italiano femme – francés frau – alemán mulher – portugués woman – inglés γυναίκα- griego же́нщина - ruso
  20. paz, solidariedad, justicia … Ejemplos de nombres femeninos:
  21. … esperanza, ilusión, utopía, Vida.
  22. Mujeres. Nombre, de personas, femenino, plural.
  23. Nombres, de género femenino, singular. PAREJA OLIVA PALMA LUCHA VIA LACTEA DANZA MADRE LUNA MADERA PLAYA ESTRELLA ABEJA LANZA FLECHA LLUVIA MATERIA PALABRA VIDA MUSICA VOZ LAGRIMA PENA ARENA
  24. Nombres, de género femenino, singular. PAREJA OLIVA PALMA LUCHA VIA LACTEA DANZA MADRE LUNA MADERA PLAYA ESTRELLA ABEJA LANZA FLECHA LLUVIA MATERIA PALABRA VIDA MUSICA VOZ LAGRIMA PENA ARENA
  25. Flor Garduño
  26. Jazmín. como mujer . Nombre, masculino, singular; forma apocopada de jazmina (cfr. DRAE, María Moliner) como margarita ; como rosa (silvestre o cultivada); como azucena ; Flor. Nombre, femenino, singular;
  27. HAMBRE y SED
  28. ESPINA Y ALMOHADA
  29. CABEZA y MANOS
  30. Señora. 3) de las mujeres esposas. Nombre, de personas, femenino, singular. Dícese 1) de la mujer, y por extensión, apocopada, dícese también 2) de las mujeres respetables,
  31. la mujer pública me inspira más respeto que el hombre público Mario Benedetti Rincón de haikus - n° 90
  32.  
  33. DOÑA . Se antepone al nombre propio e indica una forma de respeto por las personas con las que se trata. Doña  latín, «domina», femenino de «dominus», dueño, señor;  «domus», casa;  raíz indoeuropea «dem», casa, que tiene una difusión muy amplia en las lenguas derivadas. Conexión: italiano «donna», mujer .
  34. Hierba, Flor Margarita
  35.  
  36.  
  37. CIENCIA y PACIENCIA
  38.  
  39. MERIENDA y CENA
  40. FORMA y FANTASIA
  41. PUESTA DEL SOL Y ALBORADA
  42.  
  43. PENA y …
  44. … SOLEDAD
  45. PAZ . Nombre, femenino, singular, global.
  46.  
  47. Edvard Munch
  48. FUENTE Nombres, de género femenino, singular. MONTAÑA MURALLA PIEDRA ARPA MANO NUBE PALOMA LUZ GUITARRA MIRADA AGUA BOCA CASA FLAUTA LLAVE CAMPANA TORRE MARIPOSA
  49. PALOMA
  50. EL AGUA, LAS AGUAS MAR . Nombre, ambiguo (el / la mar) Conexiones: francés LA MER COLAS DE SIRENA LA OLA, LAS OLAS
  51. qué astuto el mar / si antes hubo sirenas quedan las colas Mario Benedetti Rincón de haikus - n° 195
  52. Mujer (adjetivaciones) . Mujer , mujer. Hermosa , mujer, cubierta de revista de gran tiraje (o aspirante). Ni fu ni fa , (arc. más o menos), mujer, a menudo cubierta de revista de tiraje provincial. Fea , mujer, a menudo real, jamás en las cubiertas.
  53. Luca Albizi
  54. nada conforta como una teta tibia o mejor dos Mario Benedetti Rincón de haikus - n° 217
  55.  
  56. Luca Albizi PAPAYA y SANDIA, con semillas. MANZANA NARANJA y PERA. LIMA y LIMONADA. FRUTA. Jugosa y seca.
  57.  
  58. Luca Albizi
  59.  
  60. PROPUESTA Y SUGERENCIA
  61. … CADERA CATEDRA y …
  62. ANSIA y AÑORANZA
  63. ALMENDRA y CASTAÑA
  64.  
  65. TELA y URDIMBRE
  66. Costurera (de costura + sufijo era). Nombre de agente (nombre + sufijo ero/era).
  67. CADERA.  latín, «cathedra», silla con brazos;  griego, «kathedra», silla. Familia: cátedra, catedral.
  68.  
  69.  
  70. DANZA y CANCION
  71. FUENTE AGUA VIDA
  72. MADRE Madera Madre Luna Tierra Madreluna Madretierra Pachamama
  73.  
  74. Pablo Briozzo
  75. MAMA.  latín, «mamma», madre y teta;  es una antiquísima palabra de origen indoeuropeo, derivada de la expresión infantil, que se ha difundido con formas oscilantes del tipo: a(m)ma, ma(m)ma. Las dos acepciones latinas pasaron también al español; el acento agudo de “mamá” fue introducido posteriormente por influencia del francés. Familia: mamá, mamadera, mamar, (glándulas) mamarias, mamífero, mamila.
  76. MADRE
  77. Ron Mueck
  78.  
  79.  
  80.  
  81.  
  82.  
  83. Sara Fabbri IDEA, DUDA y CERTIDUMBRE
  84. Renoir MIRADA
  85. Luca Albizi SANGRE
  86. TORRE
  87. ANEXO ETIMOLOGICO Ama, Cadera, Doña, Embarazar, Mama, Mujer, Teta, … .
  88. AMA . Nodriza; en expresiones como “ama de casa” o “ama de llaves” designa res- pectivamente a la madre de familia y a la mujer encargada del gobierno de una casa que no es la suya.  latín hablado en la península ibérica, origi- nariamente designaba a la madre que amamanta;  antigua raíz de origen imitativo presente en las voces: «mam(m)a», «am(m)a». Cfr. mama.
  89. Mama. Teta, leche, Vida
  90. Ron Mueck NACIMIENTO Nombre, masculino, singular. Familia: natal, nativo, naturaleza. Conexiones: en italiano, NASCITA, femenino.
  91. LINEA . Curva y recta.
  92. PLACENTA yVIDA Ron Mueck
  93. TIERRA Pablo Picasso
  94. MAMA ... TETA.  de antiguo origen onomatopéyico (de la serie t...t que imita el sonido del “chupar”); palabras similares forman parte del vocabulario de otras lenguas indoeuropeas. Para el sonido expresivo t...t, véase “tartamudear”. UBRE.  latín, «uber»;  raíz indoeuropea, «oudher / udher», mama. Familia: ubérrimo.
  95. Bruno Torfs Planta, selva, vida ...
  96. MURALLA
  97. Piedra, muralla, vida ...
  98. ABEJA
  99. HOJA y HOJARASCA
  100. PALMA
  101. MONTAÑA
  102. CALLE VEREDA SENDA LETRA CARTA HOJA DE PAPEL PALOMA Nombres, de género femenino, singular. RUTA
  103. MUJER . Adjetivaciones en femenino. CASTAÑA LAS AVES MOROCHA RUBIA, MOROCHA, CASTAÑA . Dícese de las cabelleras de mujer. HERMOSA . Dícese de la mujer. EL AVE RUBIA
  104. La doble acepción del término “mujer” se justifica, pues, desde un punto de vista etimológico, pero cabe subrayar la carencia de un vocablo específico para designar a la persona de sexo femenino. MUJER.  latín, «mulier», con las dos acepciones del español: persona de sexo femenino y esposa; se desconoce la procedencia del vocablo.
  105. En efecto, en castellano, se asocian ambos significados (el sexo y la condición de formar una pareja con el hombre) en una única palabra: “mujer”; no existe el dualismo específico para definir las personas de ambos sexos. Dicho dualismo existe para el animal, macho/hembra, y, para las personas, existe en otras lenguas como el italiano, «uomo/donna», el griego, «anér, andrós/gyné, gynaikós» y en el mismo latín, madre de las lenguas romances, «homo/femina» .
  106. EMBARAZAR. Dificultar o impedir una actividad; hacer que alguien se sienta cohibido; poner encinta a una mujer. Sobre el origen etimológico podemos mencionar distintas hipótesis: Ron Mueck
  107. a) la primera, quizás la más interesante, deriva el vocablo de “barra” (  tema mediterráneo «barra»), con la preposición “en” que, aplicada como prefijo, convierte en acción el atributo semántico de la raíz (como encabezar, ponerse a la cabeza; enloquecer, volver loco), y por lo tanto, en este caso, poner una barra, obstruir, obstacular, cerrar. … Embarazar
  108. follar coger fornicar aparearse cuántos sinónimos Mario Benedetti Rincón de haikus - n° 205
  109. Si bien embarazar ya no se asocia a poner la barra, se evita el uso de “la embarazó” = copuló, y se usa en cambio con naturalidad “estar embarazada” o “quedar embarazada” (se evita la referencia al acto sexual, se acepta la referencia al efecto, la fecundación, la gestación). Pero de mayor importancia que la discusión sobre la mayor o menor vulgaridad del vocablo, nos parece el análisis del papel que la semántica de embarazar asigna al hombre y a la mujer. … Embarazar
  110. Ya el significado que tanto María Moliner como el Diccionario de la Real Academia da a una de las acepciones de embarazar, “poner encinta a una mujer”, define tales papeles: el hombre activo / el que da / agente, la mujer pasiva / la que recibe / paciente. Sin duda el hoy en desuso “copular” (  latín «copula», que une) y su forma pronominal “copularse”, unirse con, atribuye papeles de paridad como los que hoy podemos expresar sólo con giros tales como “tener relaciones sexuales” . … Embarazar
  111. Familia de palabras: embarazado, embarazo (dificultad o vergüenza; gravidez de la mujer), embarazoso. Conexiones: del español embarazar  italiano «imbarazzare», francés «embarrasser», poner algún tipo de obstáculo para el normal desarrollo de una acción; y, respectivamente,  «imbarazzo», «embarras», empacho que impide hacer o decir algo; con las consecuentes formas expresivas: «trovarsi in imbarazzo», «se trouver dans l’embarras», encontrarse en dificultades, etc. ” . … Embarazar
  112. Octavio Ocampo
  113. Música: No es un pájaro (To nie ptak) De derecha a izquierda (Prawy do lewego) de Goran Bregovic interpretadas por Kayah Presentación de Héctor Tierno Fin
  114. Agradezco a los respectivos autores las imágenes (y sugerencias) que he tomado de páginas del Web.
  115.  

+ Héctor TiernoHéctor Tierno, 4 months ago

custom

2019 views, 3 favs, 0 embeds more stats

Mujeres
Nombre, de personas, femenino, plural.
Po more

More info about this document

© All Rights Reserved

Go to text version

  • Total Views 2019
    • 2019 on SlideShare
    • 0 from embeds
  • Comments 3
  • Favorites 3
  • Downloads 13
Most viewed embeds

more

All embeds

less

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate. If needed, use the feedback form to let us know more details.

Cancel
File a copyright complaint
Having problems? Go to our helpdesk?

Categories

Groups / Events