El documento presenta tres teorías sobre el origen de la obra Ollantay: 1) La teoría autóctona sostiene que la obra es auténticamente incaica debido a que la historia, personajes y ambientes pertenecen a la época prehispánica. 2) La teoría colonialista argumenta que la obra es de origen español y fue escrita durante el período colonial. 3) La teoría transaccionista propone que la obra tiene un origen incaico pero fue adaptada por escritores hispanos para su escenificación
Novena de Pentecostés con textos de san Juan Eudes
Las tres tesis de ollantay
1. Nombre : Gian Pierre Rodríguez Peralta
Grado y sección : 3 “A”
profesora : Miriam Herrera Mendoza
2012
2. Narra la historia que Ollantay, se enamora de Cusi Cuyllur
hija de Pachacutec y nace Ima-Sumac.
Se atreve a pedirle a Pachacutec la mano de su hija, siendo
rechazada la petición por no ser de la misma clase social .
Se rebela contra el Inca, y se retira a sus dominios en
Ollantaytambo.
Pachacutec envía sus tropas para atraparlos. Pero el
ejército de Ollantay derrota a las tropas asentando su
poder.
Rumiñahui jefe militar del Incanato, se presenta ante
Ollantay, diciendo que Pachacutec se había burlado de él.
Y en verdad era una trampa para atraparlo.
Ollantay y los jefes de sus tropas, son prisioneros,
conducidos al Cuzco, para ser castigados a pena de muerte.
Entre esos días Pachacutec ya no es inca y le ha sucedido
en el cargo a su hijo Túpac Yupanqui . Ima-sumac
encuentra y libera a su madre y cuentan toda la verdad a
Túpac Yupanqui
El nuevo inca perdona y libera a su hermana y pueden
reunirse Ollantay, esposa e hija.
3. Teoría Teoría
Teoría
autoctonista colonialista transaccionista
4. Sostiene que el texto es auténticamente incaico,
basándose en que la historia, personajes, ambientes,
lenguaje, todo pertenece a la época prehispánica. Se
basa además en que la obra transcurre en un total de
quince escenarios, lo que no ocurre en obra alguna
del teatro español del Siglo de Oro. Esta posición ha
sido defendida por intelectuales de distintas
nacionalidades, como los peruanos José Sebastián
Barranca, Gavino Pacheco Zegarra, el argentino
Vicente Fidel López, el boliviano Jesús Lara, entre
otros.
El peruano José
Sebastián Barranca
5. Sostiene que el texto es de origen español y
escrito durante el período colonial, tesis
mantenida por escritores como Ricardo Palma,
Bartolomé Mitre, entre otros. Su estructura así
como otras características como la presencia del
“gracioso” o bufón, y el acto del perdón imperial
al final de la obra, harían sustentar esta
procedencia occidental.
Ricardo Palma
6. Sostiene que el texto es de origen incaico o
prehispánico, que probablemente era representada
en forma dramática durante los días de fiesta y otras
grandes solemnidades imperiales, pero que fue
adaptada por escritores hispanos para su
escenificación, con una serie de arreglo en las
escenas, el lenguaje, la técnica en general, lo que
debió darse desde el siglo XVI hasta el siglo XVIII.
Esto lo han sostenido José de la Riva Agüero y Osma
en el Perú y Ricardo Rojas en Argentina.
El peruano José Riva
agüero y Osma