• Save
Adquisición del lenguaje
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×

Like this? Share it with your network

Share

Adquisición del lenguaje

  • 18,726 views
Uploaded on

Presentación de Sonia Ramírez Wohlmuth basada en Hualde, Olarrea y Escobar, Introducción a la lingüística hispánica (Cambridge University, 2001).

Presentación de Sonia Ramírez Wohlmuth basada en Hualde, Olarrea y Escobar, Introducción a la lingüística hispánica (Cambridge University, 2001).

  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Be the first to comment
No Downloads

Views

Total Views
18,726
On Slideshare
18,662
From Embeds
64
Number of Embeds
5

Actions

Shares
Downloads
0
Comments
0
Likes
2

Embeds 64

http://www.slideshare.net 32
http://lajanda.blogspot.com 21
http://treballl2.wikispaces.com 9
http://64.233.169.104 1
http://webcache.googleusercontent.com 1

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
    No notes for slide

Transcript

  • 1. Adquisición del lenguaje ¿Primera lengua? ¿ Segunda lengua? ¿ Ninguna lengua?
  • 2. Hipótesis innatista
    • ¿Es la lengua innata?
    • Según Chomsky el ser humano nace con una propensidad para adquirir el lenguaje, o sea que está preprogramado para adquirir una lengua.
    • Cualquier niño de facultades normales puede aprender cualquier lengua como lengua materna; la genética le ha dotado con la capacidad de adquirir una lengua.
  • 3. Indicios de la capacidad innata
    • Todo ser humano de inteligencia y sentidos normales aprende un sistema de comunicación complejísimo en relativamente poco tiempo.
    • El ser humano entiende los emitidos de otros seres humanos y puede responder apropiadamente.
    • Las etapas en la adquisición del lenguaje siguen un patrón establecido que varía poco sin importar la lengua materna.
    • Ningún adulto adquiere una segunda lengua con el mismo grado de competencia ( hipótesis de edad crítica ).
  • 4. ¿Qué importancia tiene la competencia lingüística de los padres?
    • Aunque los padres formen un elemento importante en el desarrollo del niño no constituyen el único estímulo lingüístico del niño.
    • Los hijos de padres inmigrantes aprenden la nueva lengua sin dificultad.
    • Los hijos de padres sordos también
    • aprenden a comunicarse de forma oral.
  • 5. ¿Qué es la gramática universal?
    • En primer lugar se trata de la universalidad de la gramática, es decir, toda lengua humana tiene una gramática.
    • La gramática universal es el conjunto de reglas y principios comunes a todas las lenguas.
  • 6. ¿Cuáles son algunos ejemplos de principios universales?
    • Hay ciertos fonemas que son más comunes, como las vocales cardinales primarias.  Para ver un cuadro de estas vocales, pulse aquí y después oprima el enlace "Peter Ladefoged's cardinal vowels: Primary" para oír las vocales.
    • Hay un orden natural de las palabras, por ejemplo los tipos SVO (sujeto-verbo-objeto) y SOV (sujeto-objeto-verbo) son frecuentes pero rara vez se encuentra OVS.
    • Se encuentran de forma universal ciertos rasgos característicos de los niños en las primeras etapas de desarrollar su habilidad lingüística -- por ej. los sonidos que adquieren primero los bebés
  • 7. Argumentos a favor del lenguaje como "herencia"
    • La universalidad de la lengua
      • Todas las comunidades humanas poseen un lenguaje.
      • Hay más semejanzas entre estas lenguas que diferencias
    • La pobreza de estímulos
      • El lenguaje se usa para expresar ideas acerca del mundo muy complejo que nos rodea
      • El niño recibe estímulos de una forma desordenada e insuficiente para aprender solamente a base de estos estímulos
      • Entonces, la habilidad del niño de desarrollar la competencia lingüística debe ser innata
      • El niño no aprende el lenguaje por imitación ni por analogía ni por instrucción explícita
  • 8. ¿Qué demuestran las lenguas pidgin y criollas en cuanto a la herencia del lenguaje?
    • Una lengua pidgin no es una lengua heredada sino una creada por hablantes que no tienen una lengua común. Generalmente un pidgin tiene un vocabulario limitado y una estructura morfológica simplificada.
    • Cuando un pidgin se vuelve una lengua común de una comunidad lingüística que después transmite esa lengua a la siguiente generación, se considera una lengua criolla.  El proceso de criollización toma tan sólo una generación para convertirse en lengua materna de una comunidad.
    • Para ver un ejemplo de un criollo actual  -- el papiamento -- basado principalmente en el español, el portugués, el holandés y el inglés pulse aquí para ver el periódico Bon dia de Aruba.
  • 9. Etapas en la adquisición del lenguaje
    • Etapa prelingüística
      • Se caracteriza por sonidos que representan respuestas a estímulos del medio ambiente.
      • Durante esta etapa el niño experimenta con los sonidos incluso produce sonidos que no son parte del repertorio de la lengua materna.
    • El balbuceo
      • Entre 6-7 meses el niño empieza a balbucear.
      • El balbuceo se caracteriza por la reduplicación de sílabas:   ba-ba-ba, ma-ma-ma
    Estímulo  Respuesta Hambre  Gritos
  • 10. Etapas en la adquisición del lenguaje (2)
    • Restricción del repertorio fonológico/ las primeras palabras
      • A los 10 meses el niño empieza a limitar su producción a los fonemas de la lengua materna
      • A los 12 meses combina sílabas de forma no reduplicada, por ej. ba-ma
      • Para los 18 meses ya produce las primeras palabras: nombres de objetos y personas, acciones y rutinas, relaciones sociales
  • 11. Etapas en la adquisición del lenguaje (3)
    • Las oraciones
      • Entre 18-30 meses el niño empieza a combinar palabras para crear oraciones
      • En el tercer año las oraciones crecen en complejidad y extensión
    Oto* aquí. ¡Aquí está el oso! */s/ es un fonema que se adquiere más tarde.
  • 12. Hipótesis del período crítico
    • Aprendizaje de una segunda lengua
      • Aprender una segunda lengua es mucho más difícil después de la adolescencia.
      • Los que aprenden una segunda lengua como adultos siempre demuestran algún déficit en la competencia lingüística, especialmente en la fonética y fonología.
  • 13. Diferencias entre la adquisición de la primera y la segunda lengua
    • La comunicación entre madre y bebé es especial; se suele llamar este dialecto "madreleño" (en inglés, "Motherese").
    • Los niños no se preocupan por los errores lingüísticos.
    • Cuando se aprende la primer lengua no hay interferencia lingüística  de otra lengua.
    • Estudios de las habilidades de inmigrantes demuestran que la competencia lingüística de la segunda lengua empieza a disminuir ya a partir de los 8 años
  • 14. Los "niños salvajes" y la adquisición del lenguaje
    • Los casos de los llamados "niños salvajes" apoyan la hipótesis del período crítico
    • Estos niños privados del contacto humano no han seguido el desarrollo normal del lenguaje debido a la falta de estímulos
    • Los intentos de enseñarles a hablar han tenido resultados mixtos
    • En el caso de Genie, el desarrollo lingüístico se quedó estancado al nivel de un niño de 2-3 años