Interoperabilidad Semántica        Raimundo Lozano        Informática Médica, Hospital Clínic,       Villarroel 170, 08036...
CONTENIDO• Requerimientos para la IopS• Estándares disponibles• Recomendaciones de la CE                                09...
SALUD ELECTRÓNICA • Mejor atención sanitaria    – Disminución de errores: Alertas y recordatorios, Soporte      a la decis...
INTEROPERABILIDAD ENTRE HCE                                                                        Q-Rec             SynEx...
COMUNICACIÓN ENTRE PRIMARIAY HOSPITAL                                                                         Prestaciones...
INTEROPERABILIDAD• Interoperabilidad: capacidad de intercambiar datos• Interoperabilidad semántica: capacidad de intercamb...
REQUISITOS PARA LA IopS                              •   Hablar de lo mismo   Car, cat, bicycle, house   •   Vocabulario c...
REQUISITOS PARA LA IopS               ESTÁNDARES                                            Hospital                   Voc...
ESTÁNDARES DISPONIBLES                         09/03/2009
MODELOS DE REFERENCIA•   HL7: RIM de HL7 V3    – Semántica para los mensajes HL7    – CDA: documentos•   CEN: ISO/CEN EN13...
TERMINOLOGÍA CLÍNICA• SNOMED CT (Systematized NOmenclature of MEDicine Clinical Terms)   • +357.000 conceptos   • +1.500.0...
REPRESENTACIÓN DEL DOMINIO• Aspectos organizativos de la asistencia  – EN 13940 – Continuidad asistencial• Ámbito de la Me...
REPRESENTACIÓN DEL DOMINIO:EN 13940                        09/03/2009
EN 13940 – Continuidad Asistencial • Marco conceptual común • Descripción y formalización de los   conceptos • Continuidad...
EN 13940: TEMAS TRATADOS•   Descripción del dominio y principios organizativos de la asistencia    sanitaria•   Actores sa...
FMA (Foundational Model of Anatomy)           http://sig.biostr.washington.edu/projects/fm/• Representa conocimiento explí...
09/03/2009
GO (Gene Ontology)                 http://www.geneontology.org/• Objetivo: conseguir descripciones consistentes de los  pr...
NCI (National Cancer Institute)         http://www.cancer.gov/cancertopics/terminologyresources•   Ontología sobre oncolog...
REPOSITORIOS• The National Center for Biomedical Ontology  http://bioontology.org/repositories.html   – Open Biomedical On...
RECOMENDACIONES                  09/03/2009
RECOMENDACIONES DE LACOMISIÓN EUROPEA•   Recomendación del 2/Julio/2008 sobre interoperabilidad transfronteriza de los    ...
HOJA DE RUTA• Proyecto SemanticHealth  – Enero / 2009  – Recomendaciones  – Hoja de ruta• Medidas a corto, medio y largo p...
HCE•       Actuaciones a corto plazo    –      Considerar la adopción de EN13606, tanto como modelo de referencia         ...
TERMINOLOGÍAS Y ONTOLOGÍAS•       Acciones a corto plazo:    –      SNOMED CT: evaluación, definir subconjuntos, coordinac...
TERMINOLOGÍAS Y ONTOLOGÍAS•       Acciones a medio plazo:    –      Utilización de SNOMED CT con arquetipos y HL7 V3, mape...
ASPECTOS SOCIO-ECONÓMICOS• Consumo intensivo de recursos• Costes de implantación + costes de utilización   – Desarrollo, t...
ALGUNAS CIFRAS• NHS: Read Codes V3 – 45 M€• IHTSDO  – Desarrollo de una terminología: 25 – 50 M$  – Mantenimiento: +8 M$ /...
BENEFICIOS Y COSTES DE LA IopS                     •Prescripción                     •Alertas                     •Recorda...
MUCHAS GRACIAS  Raimundo Lozanorlozano@clinic.ub.es Informática Médica                       09/03/2009
Upcoming SlideShare
Loading in …5
×

La interoperabilitat semàntica entre sistemes de informació sanitària.

522 views

Published on

Raimundo Lozano. Consultor senior. Informàtica Mèdica. Hospital Clínic. Barcelona.

Published in: Health & Medicine
0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total views
522
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
18
Actions
Shares
0
Downloads
11
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

La interoperabilitat semàntica entre sistemes de informació sanitària.

  1. 1. Interoperabilidad Semántica Raimundo Lozano Informática Médica, Hospital Clínic, Villarroel 170, 08036 Barcelona, Spain email: rlozano@clinic.ub.es
  2. 2. CONTENIDO• Requerimientos para la IopS• Estándares disponibles• Recomendaciones de la CE 09/03/2009
  3. 3. SALUD ELECTRÓNICA • Mejor atención sanitaria – Disminución de errores: Alertas y recordatorios, Soporte a la decisión, Medicina basada en la evidencia – Atención sanitaria distribuida • Salud pública – Mejor gestión – Vigilancia epidemiológica • Investigación – Mayor intercambio de información – Facilidad para estudios internacionales y a gran escala • Nuevos nichos de mercado • Reducción costes de integración 09/03/2009
  4. 4. INTEROPERABILIDAD ENTRE HCE Q-Rec SynExCALLIOPE La salud electrónica — hacia una mejor asistencia sanitaria para los ciudadanos europeos: Plan de acción a favor de un Espacio Europeo de la Salud Electrónica Recomendación sobre la interoperabilidad transfronteriza de los sistemas de historiales médicos 09/03/2009
  5. 5. COMUNICACIÓN ENTRE PRIMARIAY HOSPITAL Prestaciones id_centro|CIP|nombre|apell|id_prest ----- --- -------- -- ----- -- -- -- - --- ------- Solicitudes -- - -- ----- -- - Hospital -- ---- -- - -- -- -- -- ----- --- CAP Citas, informes -- -- -- -- -- -- CAP id_centro|CIP|id_prest|id_cita|fecha CAP Hospital 09/03/2009
  6. 6. INTEROPERABILIDAD• Interoperabilidad: capacidad de intercambiar datos• Interoperabilidad semántica: capacidad de intercambiar significado• Niveles de Interoperabilidad – Nivel 0: no existe – Nivel 1: interoperabilidad técnica – Nivel 2: interoperabilidad semántica parcial – Nivel 3: interoperabilidad semántica completa – Co-operabilidad 09/03/2009
  7. 7. REQUISITOS PARA LA IopS • Hablar de lo mismo Car, cat, bicycle, house • Vocabulario común My car is red • Comunicación 09/03/2009
  8. 8. REQUISITOS PARA LA IopS ESTÁNDARES Hospital Vocabulario CAP Ontología Estructura Modelo de referencia 09/03/2009
  9. 9. ESTÁNDARES DISPONIBLES 09/03/2009
  10. 10. MODELOS DE REFERENCIA• HL7: RIM de HL7 V3 – Semántica para los mensajes HL7 – CDA: documentos• CEN: ISO/CEN EN13606 – Modelo genérico de representación – Arquetipos – Sólo comunicación• openEHR: – EHR Information Model: arquitectura lógica para HCE – EHR_EXTRACT Information Model: arquitectura para la comunicación 09/03/2009
  11. 11. TERMINOLOGÍA CLÍNICA• SNOMED CT (Systematized NOmenclature of MEDicine Clinical Terms) • +357.000 conceptos • +1.500.000 relaciones • Permite post-coordinación • Mapeo con las principales terminologías – Armonización con LOINC• CIE 9 MC, CIE 10, LOINC 09/03/2009
  12. 12. REPRESENTACIÓN DEL DOMINIO• Aspectos organizativos de la asistencia – EN 13940 – Continuidad asistencial• Ámbito de la Medicina – GALEN CORE Model – FMA: Foundational Model of Anatomy – GO: Gene Ontology – NCI: ontología del National Cancer Institute 09/03/2009
  13. 13. REPRESENTACIÓN DEL DOMINIO:EN 13940 09/03/2009
  14. 14. EN 13940 – Continuidad Asistencial • Marco conceptual común • Descripción y formalización de los conceptos • Continuidad de la asistencia centrada en el paciente • Transferencia eficaz de datos e información 09/03/2009
  15. 15. EN 13940: TEMAS TRATADOS• Descripción del dominio y principios organizativos de la asistencia sanitaria• Actores sanitarios: partes sanitarias, sujetos de la asistencia, proveedores, organizaciones sanitarias, profesionales sanitarios, terceras partes• Temas relativos a la salud y su gestión• Conceptos relacionados con el tiempo: contactos, episodios asistenciales, periodos de asistencia• Conceptos relacionados con el soporte a las decisiones, el uso de conocimiento clínico y la actividad: actividades, protocolos, programas asistenciales, planes asistenciales, objetivos de salud• Conceptos relativos a la responsabilidad y los flujos de información: petición de asistencia, autorizaciones, notificaciones• Gestión de datos de salud: HCE, tipos de HCE, componente de la historia, extracto de la HCE, repositorio de datos compartibles 09/03/2009
  16. 16. FMA (Foundational Model of Anatomy) http://sig.biostr.washington.edu/projects/fm/• Representa conocimiento explícito sobre la anatomía humana• Objetivo: proporcionar un estándar de representación anatómica – No es una aplicación final – Es un recurso disponible para el desarrollo de aplicaciones• Contenido – 75.000 clases – 120.000 términos – 168 tipos de relaciones – 2.100.000 relaciones• Construida con Protégé 09/03/2009
  17. 17. 09/03/2009
  18. 18. GO (Gene Ontology) http://www.geneontology.org/• Objetivo: conseguir descripciones consistentes de los productos genéticos en las distintas bases de datos• Ontologías – Componente celular: núcleo, RER, ribosoma, … – Proceso biológico: transducción de señal, transporte alfa- glucósido, … – Función molecular: actividad catalítica, actividad oxidoreductasa, …• Relaciones: is_a, part_of, regulates, positively_regulates and negatively_regulates• Disponible en formato OWL 09/03/2009
  19. 19. NCI (National Cancer Institute) http://www.cancer.gov/cancertopics/terminologyresources• Ontología sobre oncología• Edición mensual con 900 entradas nuevas / mes• Contenido – 1.200.000 conceptos – 2.900.000 términos – 5.000.000 de relaciones – 10.000 enfermedades – 8.000 agentes terapéuticos• Utiliza otras terminologías – UMLS – SNOMED CT – GO• Disponible en formato OWL: 500.000 statements 09/03/2009
  20. 20. REPOSITORIOS• The National Center for Biomedical Ontology http://bioontology.org/repositories.html – Open Biomedical Ontologies Library (OBO) – 110 ontologías• Protégé http://protegewiki.stanford.edu/index.php/Protege_Ontology_Library – 66 en formato OWL + 26 en otros formatos 09/03/2009
  21. 21. RECOMENDACIONES 09/03/2009
  22. 22. RECOMENDACIONES DE LACOMISIÓN EUROPEA• Recomendación del 2/Julio/2008 sobre interoperabilidad transfronteriza de los sistemas de HCE• Plano político: apoyo a las inversiones en salud electrónica• Plano organizativo• Interoperabilidad técnica: – Modelos normalizados – Perfiles: IHE?• Interoperabilidad semántica – Desarrollo de una semántica de la salud – Terminologías internacionales. Creación de centros de competencias para la adaptación – Arquetipos, plantillas y ontologías terminológicas – Sistema de conceptos de referencia: Ontología – Metodologías y herramientas para incorporar contenido semántico – Evaluación• Certificación de los sistemas de HCE: Agencias• Protección de datos• Supervisión y evaluación: observatorios de supervisión• Educación y sensibilización 09/03/2009
  23. 23. HOJA DE RUTA• Proyecto SemanticHealth – Enero / 2009 – Recomendaciones – Hoja de ruta• Medidas a corto, medio y largo plazo• Ámbitos: – HCE – Terminologías y ontologías – Salud Pública – Aspectos socio-económicos 09/03/2009
  24. 24. HCE• Actuaciones a corto plazo – Considerar la adopción de EN13606, tanto como modelo de referencia como la utilización de arquetipos. – Casos de uso – Implicación de los profesionales sanitarios – Formación de los profesionales sanitarios en el uso de sistemas de HCE, terminologías y registros estructurados.• Actuaciones a medio plazo: – Desarrollo de metodologías y herramientas para la creación y validación de arquetipos y plantillas. – Gobierno de arquetipos – Desarrollo de servidores de terminología• Acciones a largo plazo: – Relacionadas con arquetipos: Control de calidad y certificación de arquetipos, repositorios, enlace entre arquetipos y ontologías. – HCE: desarrollo de aplicaciones, enlace con material docente y evidencia clínica, registros personales de salud. – Recursos de gestión del conocimiento 09/03/2009
  25. 25. TERMINOLOGÍAS Y ONTOLOGÍAS• Acciones a corto plazo: – SNOMED CT: evaluación, definir subconjuntos, coordinación de términos. – Armonización y mapeo entre las principales terminologías. – Establecer FMA como referencia – Establecimiento de terminologías para ensayos clínicos y biobancos. – Desarrollo de herramientas para terminologías y ontologías, servidores de arquetipos – Browsers para SNOMED CT – Desarrollo de tecnologías de lenguaje: extracción de texto, codificación de lenguaje natural, generación de texto. – Colaboración con el NCI y con el National Center for BioMedical Ontologies – Implicación de proveedores, vendedores y comunidades de usuarios. 09/03/2009
  26. 26. TERMINOLOGÍAS Y ONTOLOGÍAS• Acciones a medio plazo: – Utilización de SNOMED CT con arquetipos y HL7 V3, mapeo de SNOMED CT a CIE – Red europea de proveedores de herramientas y servicios de terminología. – Enlace de arquetipos y mensajes HL7 V3 con terminologías y ontologías.• Acciones a largo plazo: – Arquitecturas para aplicaciones clínicas basadas en ontologías. – Métricas de evaluación de terminologías y ontologías. – Centros nacionales para la adaptación de las terminologías, incluyendo SNOMED CT, formando una red europea de centros de competencia.• Crear las estructuras necesarias para el mantenimiento del consenso – Convenientemente dotadas de recursos – Deben trabajar en red. 09/03/2009
  27. 27. ASPECTOS SOCIO-ECONÓMICOS• Consumo intensivo de recursos• Costes de implantación + costes de utilización – Desarrollo, traducción y mantenimiento de terminologías – Gestión del cambio. Formación – Armonización de colecciones de datos.• Beneficios – Ahorro de tiempo de los profesionales: mayor eficiencia – Mejora de la seguridad de los pacientes – Mejores resultados clínicos – Acceso más rápido y consistente a información clínica de calidad.• Es mejor invertir en IopS completa 09/03/2009
  28. 28. ALGUNAS CIFRAS• NHS: Read Codes V3 – 45 M€• IHTSDO – Desarrollo de una terminología: 25 – 50 M$ – Mantenimiento: +8 M$ / año• Suecia: implantación de SNOMED CT – 14 M€ periodo 2007 – 2010 – 1.7 M€ / año 09/03/2009
  29. 29. BENEFICIOS Y COSTES DE LA IopS •Prescripción •Alertas •Recordatorios •MBE •Guías clínicas •Workflow •Coordinación de la asistencia 09/03/2009
  30. 30. MUCHAS GRACIAS Raimundo Lozanorlozano@clinic.ub.es Informática Médica 09/03/2009

×