Marco Monti: Legno dal Legno
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×
 

Marco Monti: Legno dal Legno

on

  • 888 views

Slides dell’intervento di Marco Monti al convegno "Realizzare l’Improbabile. Il design a Milano, ascendenze e prospettive" svoltosi al Palazzo dei Giureconsulti a Milano il 7 luglio 2011.

Slides dell’intervento di Marco Monti al convegno "Realizzare l’Improbabile. Il design a Milano, ascendenze e prospettive" svoltosi al Palazzo dei Giureconsulti a Milano il 7 luglio 2011.
Vedi nel sito della Fondazione Bassetti il video.
http://www.fondazionebassetti.org

Statistics

Views

Total Views
888
Views on SlideShare
882
Embed Views
6

Actions

Likes
0
Downloads
0
Comments
0

3 Embeds 6

http://www.slideshare.net 4
http://www.alessandroscoscia.com 1
http://www.fondazionebassetti.org 1

Accessibility

Upload Details

Uploaded via as Adobe PDF

Usage Rights

CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike LicenseCC Attribution-NonCommercial-ShareAlike LicenseCC Attribution-NonCommercial-ShareAlike License

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Processing…
Post Comment
Edit your comment

Marco Monti: Legno dal Legno Marco Monti: Legno dal Legno Presentation Transcript

  • LEGNO DAL LEGNOCostruiamo essenze pregiate con il legno di alberi coltivati o provenientida foreste controllate. Abbiamo inventato processi e sviluppato tecnologieper realizzare legni decorativi di altissima qualità. Per ogni tipo di impiego.Lavoriamo sapendo che questo pianeta è il nostro pianeta.WOOD FROM WOODWe produce fine veneers using wood fromplantations or sustainably managedforests. We are committed toinventing processes anddeveloping technologies tomanufacture decorativewoods of the highest quality– for every type of application.This is our planet, and the onlyone we have: we know, and we care.
  • ALPI è leader mondiale nella produzione di superfici decorative in legno multilaminare. La continua ricerca applicata all’innovazione del legno – sia estetica che tecnologica – e un impegno costante per il miglioramento dell’ambiente, fanno dell’ALPI un punto di riferimento per il settore dell’arredamento e del contract. ALPI is world leader in the production of reconstituted wooddecorative surfaces. The continuous research applied to wood innovation – both aesthetical and technological – and a constant commitment to environment improvement, make Alpi a benchmark manufacturer for the interior design and contract industry.
  • ALPI E L’AMBIENTEOperando fin dal dal 1975 in un area sensibile come quella del Bacinodel Congo, il Gruppo Alpi ha ritenuto importante dimostrare alla clientelae all’opinione pubblica in generale il proprio impegno e sensibilità versol’ambiente, aderendo al principio di sviluppo sostenibile. Dare alle attività forestaliun’immagine più attenta al rispetto dell’ambiente attraverso il raggiungimentodi una certificazione ambientale è stato uno dei primi impegni del gruppo. ALPI AND THE ENVIRONMENT Working since 1975 in the sensitive area of the Congo Basin, the Alpi Group places great importance on demonstrating to its customers and the public opinion in general its dedication to and awareness of environmental issues and its adherence to the principles of sustainable development. One of the group’s first goals was to give forest management an image of greater environmental commitment through environmental certification.
  • PER ALPI GESTIONE FORESTALE SOSTENIBILE SIGNIFICA:Gestire correttamente l’uso delle foreste e dei terreni forestali nelle formee ad un tasso di utilizzo che consentano di mantenere la loro biodiversità,produttività, capacità di rinnovazione, vitalità e un potenziale cheassicuri, ora e nel futuro, rilevanti funzioni ecologiche,economiche e sociali a livello nazionale e globale. ACCORDING TO ALPI, SUSTAINABLE FOREST MANAGEMENT MEANS: Properly managing forests and forest land means utilizing them in such a way and at such intensity that their biological diversity, productivity and regenerative capacity, their vitality, and their capacity to fulfil, now and for the future, their pertinent ecological, economic and social functions at the local, national and global levels, be maintained.
  • IMPEGNO SOCIALEIl Gruppo Alpi agisce rispettando i più rigorosi“codici di comportamento”, consapevole che laforesta è una fonte rinnovabile di materia primae, soprattutto, un bene comune. Per questo operasecondo regole che hanno come fine ultimo nonsolo la gestione responsabile di quanto la natura offre,ma anche il miglioramento continuo di ogni gesto che viene compiuto, così da farein modo che l’impatto ambientale sia ogni giorno minore. Nelle concessioni forestali,ad esempio, tecnologie e mezzi vengono impiegati con grande attenzione verso l’habitatcircostante, privilegiando comportamenti che – anche se economicamente meno “vantaggiosi”–favoriscano il rapido ritorno dell’area al suo aspetto originale.Ciò significa che gli animali ritroveranno in breve tempo le condizioni ottimali per la loro vita.Un capitolo di una storia che vede il gruppo italiano estremamente attento anche a interventidi carattere sociale verso le popolazioni locali: da contributi concreti per la prevenzionedell’Aids, alla costruzione di pozzi e alla tutela dei luoghi sacri dei Pigmei.
  • SOCIAL COMMITMENT The Alpi Group complies with the most stringent codes of conduct, fully aware that the forest is a renewable source of raw materials and, most importantly, a common good. This is why the group operates in accordance with rules that aim to ensure not only the responsible management of natural resources, but also the continuous improvement of every step of the production process. In this way, environmental impact is reduced with each passing day. In forest concessions, for example, the use of technology and equipment is regulated to safeguard the surrounding habitat, as well as to encourage conduct that facilitates the rapid return of the area to its original state, even at the cost of reduced financial gain. Consequently, wildlife is once more able to flourish in plantation areas soon after trees have been felled. The group also pays careful attention to the social welfare of localcommunities: from tangible contributions to AIDS prevention programmes, to the construction of wells and the protection of areas sacred to indigenous pygmy peoples.
  • ALPILIGNUM COS’È Alpilignum, il legno multilaminare del gruppo, è ottenuto secondo una tecnologia esclusiva che consente di ricreare ogni essenza legnosa presente in natura, anche le più rare e pregiate; rispetto al legno tradizionale, di cui conserva tutti i pregi, Alpilignum consente di avere ulteriori vantaggi: • possibilità di eliminare i difetti tipici del legno; • omogeneità e ripetibilità di colori e struttura; • dimensioni industriali.WHAT IS ALPILIGNUM?Alpilignum, the group’s multilaminar wood, is manufactured using an exclusive technology that recreatesevery wood species known to nature, including the most rare and precious ones. Alpilignum maintainsall the intrinsic qualities of traditional wood, while offering additional advantages: • it eliminates the characteristic defects of natural wood; • it ensures homogenous, recurring colours and patterns; • it offers industrial dimensions.
  • ALPILIGNUMCon la sua combinazione di prestazioni e qualità estetica, Alpilignum si presta a impieghicreativi, design innovativi e applicazioni che durano nel tempo. Disponibile in migliaiadi versioni, emulative di tutti i principali legni conosciuti, Alpilignum può essereintagliato, giuntato, fresato o lavorato come qualsiasi altro legno, modellato,termoformato o intarsiato ... le possibilità sono praticamente illimitate.Amplissima la versatilità progettuale che caratterizza Alpilignum: èinfatti utilizzabile per applicazioni in arredi residenziali ecommerciali, dagli hotel agli ospedali, dai negozi agli yacht,dalla ristorazione agli interni delle automobili. With its combination of high performance and aesthetic quality, Alpilignum lends itself to creative uses, innovative designs and applications that last over time. Available in thousands of versions, emulating all most popular woods, Alpilignum can be carved, joined, milled or processed like any other wood, moulded, thermoshaped or inlaid... the possibilities are almost unlimited. Alpilignum is characterised by its wide-ranging versatility for design applications: it can be used for applications in residential and commercial furnishings, from hotels to hospitals, stores to yachts, restaurants to car interiors.
  • PROCESSO PRODUTTIVOGrande attenzione è data – all’interno dei processi produttivi – all’utilizzo di componentiquali coloranti basati su cicli dell’acqua e collanti in classe E1 (bassa emissione diformaldeide), al recupero e riciclo di tutti gli scarti di lavorazione intermedi, alla salutee sicurezza dei lavoratori e al totale depurazione e recupero, con reimmissionenei corsi d’acqua delle acque impiegate nel processo di colorazione. PRODUCTION PROCESS Great attention is paid – within production processes – to the use of components such as colouring materials that are based on water cycles and class E1 (low formaldehyde emission) adhesives, the recovery and recycling of all intermediate production scrap, the health and safety of workers and complete purification, recovery and re-release into the water flow of water used in the colouring process.
  • CERTIFICAZIONI FORESTALIIn tutte le fasi del processo produttivo, dalla gestione diretta delle foreste in Camerun finoalla realizzazione del tranciato Alpilignum, Alpi agisce nel rispetto dell’ambiente e dellerisorse naturali. Le certificazioni di legalità e tracciabilità, documentano l’impegno Alpiper una gestione forestale trasparente e responsabile. Inoltre, grazie a queste certificazioniindipendenti, i prodotti del Gruppo Alpi rispondono ai requisiti della normativa “Lacey Act”americana e a quelli previsti dalla futura regolamentazione europea FLEGT.FORESTRY CERTIFICATIONSDuring all phases of the production process– from direct forest management in Cameroonup until the creation of the Alpilignum veneer –Alpi is respectful of the environment and of naturalresources. Its regulatory and traceability certificationsare evidence of Alpi’s commitment to transparent andresponsible forest management. Furthermore, thanks tothese independent certifications, all products by Alpi Groupsatisfy the requirements of the U.S. “Lacey Act” and canexpect to be consistent with the EU FLEGT action plan, at leastaccording to the current content of this draft law.
  • CERTIFICAZIONI PROVENIENZA MATERIA PRIMA OGGETTO DELLA CERTIFICAZIONE CERTIFICATIONS RAW MATERIAL ORIGIN AIM OF CERTIFICATION Attesta che tutto il pioppo e l’ayous utilizzato da Alpi provengono PIOPPO_Italia da foreste correttamente gestite secondo gli standard FSC (ambientali sociali ed economici) e da altre fonti controllate. AYOUS_Camerun Certifies that all the poplar and ayous comes from forest plantations which are managed in accordance with FSC social, economic and environmental standards and from other verified sources. AYOUS Attesta la legalità e la tracciabilità fino alla prima lavorazione delle attività forestali e industriali di trasformazione del legno, Camerun garantendo la conformità dei prodotti agli standard OLB. (concessioni forestali Alpi) OLB-CERT-090501 Certifies the compliance of forestry and wood processing activities Origine et Legalité des Bois © Bureau with legality requirements and traceability – up to the firstVéritas Certification – Eurocertifor 2004 processing – in accordance with the OLB standard.
  • LA FORESTA: UNA FABBRICA NATURALE ED ECOLOGICALa foresta è una fabbrica naturale di materie prime rinnovabili e non inquinanti, alimentata da un’energia anch’essa rinnovabile: l’energia solare. Il legno è quindi una risorsa rinnovabile. FORESTS ARE A NATURAL, ECOLOGICAL FACTORY Forests are a natural factory of renewable, non-polluting raw materials, powered by solar energy, that is also renewable. Wood is therefore a renewable resource.
  • CREDITS Tutte le foto della foresta sono state scattate da Cyril Ruosoall’interno delle concessionI forestali Alpi in Camerun. All forest pictures were taken by Cyril Ruoso in Cameroon within Alpi’s forest concessions.