• Share
  • Email
  • Embed
  • Like
  • Save
  • Private Content
Palladium Magazine Otoño-Invierno 2012
 

Palladium Magazine Otoño-Invierno 2012

on

  • 512 views

 

Statistics

Views

Total Views
512
Views on SlideShare
512
Embed Views
0

Actions

Likes
0
Downloads
0
Comments
0

0 Embeds 0

No embeds

Accessibility

Categories

Upload Details

Uploaded via as Adobe PDF

Usage Rights

© All Rights Reserved

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Processing…
Post Comment
Edit your comment

    Palladium Magazine Otoño-Invierno 2012 Palladium Magazine Otoño-Invierno 2012 Presentation Transcript

    • EDITORIALWelcome to Palladium Hotel Group!¡Bienvenidos a Palladium Hotel Group!Yes, we’ve have changed our name! After almost half a century, we’ve decided to take a step further in our com-mitment to offering the utmost excellence in hospitality services. And I’m sure that our loyal Palladium guests,and even those who visit us for the first time, will agree with the name we’ve chosen: Palladium Hotel Group. But that’s not all! We are continuing to develop our hotel portfolio across a number of brands with a range ofnew and exciting developments for 2013. To celebrate the arrival of spring in sunny Spain, Ayre Hoteles will be opening a new property in the heartof Madrid. The new boutique hotel will be located in a majestic hundred-year old Spanish palace. In addition,Palladium Hotel Group’s urban brand has recently launched a new version of their website, featuring an innova-tive design and user-friendly navigation. Summer 2013 will also see an ambitious expansion of the popular Ushuaïa Ibiza Beach Hotel with the openingof The Ushuaïa Tower: a spectacular eight floor lodging in synergy with Ushuaïa’s high-tech minimalist concept. Guest staying at the Grand Palladium Bávaro Resort & Spa (Dominican Republic), or Grand Palladium KantenahResort & Spa and The Royal Suites Yucatan by Palladium (Riviera Maya) will be greeted with refurbished roomsfeaturing a new, modern look and upgraded technology. We’re also excited to announce the launch of Karen Bussen’s Simple Stunning Wedding Packages in ourPalladium Resorts in Riviera Maya and Punta Cana. Following on from the success in Jamaica, couples can nowenjoy a range of colors, textures and extras so they can customize their picture-perfect celebration. We’ve alsorevamped our www.palladiumweddings.com website containing everything needed to create the ideal weddingand/or honeymoon. For detailed information about offers and latest news, please visit us at www.palladiumhotelgroup.com. Don’tforget to subscribe to our newsletter for updates on new products and exclusive discounts.Enjoy your stay!Así es, ¡hemos cambiado de nombre! Aunque ya haya pasado casi medio siglo, continuamos con nuestraapuesta por ofrecer el máximo nivel de excelencia en todos nuestros servicios e instalaciones. Estoy comple-tamente seguro que nuestros fieles adeptos de Palladium, e incluso los que se alojan en nuestros Resorts porprimera vez, estarán de acuerdo con el nombre que hemos seleccionado: Palladium Hotel Group. ¡Pero aún hay más! Seguimos innovando en cada una de nuestras marcas con emocionantes proyectos decara a 2013. Para darle la bienvenida a la soleada primavera en España, Ayre Hoteles inaugurará un nuevo hotel boutiqueubicado en un majestuoso y centenario palacio en pleno corazón de Madrid. Además, la marca urbana dePalladium Hotel Group ha lanzando recientemente una nueva versión de su página web, de diseño innovadory fácil navegación. El verano 2013 verá la luz del ambicioso plan de expansión del reconocido Ushuaïa Ibiza Beach Hotel con laapertura de The Ushuaïa Tower: una majestuosa torre de 8 plantas que destaca por su sinergia con el concep-to high tech y minimalista de Ushuaïa. Los huéspedes del Grand Palladium Bávaro Resort & Spa (República Dominicana), o del Grand PalladiumKantenah Resort & Spa y The Royal Suites Yucatán by Palladium (Riviera Maya) se llevarán una grata sorpresagracias al nuevo y moderno look de las recién renovadas habitaciones que además cuentan con prestacionesde alta tecnología. Nos complace también anunciar el lanzamiento de los nuevos paquetes “Simple Stunning Wedding” deKaren Bussen en los Resorts Palladium de Riviera Maya y Punta Cana. Siguiendo la estela del éxito obtenidopor estos paquetes de bodas en Jamaica, las parejas podrán diseñar su propia celebración gracias a la granselección de colores, texturas y extras. También hemos actualizado nuestra web www.palladiumweddings.comcon todo lo que los novios necesitan para disfrutar de una boda o luna de miel de ensueño. Para más información sobre ofertas y novedades, visite nuestra web www.palladiumhotelgroup.com. Noolvide suscribirse al boletín de noticias para mantenerse al tanto sobre nuevos productos y descuentos ex-clusivos.¡Le deseamos una feliz estancia! Abel Matutes Prats CEO Palladium Hotel Group 3
    • CONTENTS CONTENTS, Fall-Winter 2012/2013 SUMARIO, Otoño-Invierno 2012/2013 FIESTA HOTEL GROUP REBRANDS TO 50 PALLADIUM HOTEL GROUP, Interview with our CEO FIESTA HOTEL GROUP SE CONVIERTE EN PALLADIUM HOTEL GROUP, Entrevista con nuestro Director General REVAMPED ROOMS AT PALLADIUM RESORTS IN RIVIERA MAYA 16 LOS RESORTS PALLADIUM DE RIVIERA MAYA REMODELAN SUS HABITACIONES KAREN BUSSEN’S WEDDING PACKAGES IN RIVIERA MAYA & PUNTA CANA 22 LOS PAQUETES DE BODA DE KAREN BUSSEN EN RIVIERA MAYA Y PUNTA CANA AYRE BARQUILLO: NEW BOUTIQUE HOTEL IN THE HEART OF MADRID 36 AYRE BARQUILLO: NUEVO BOUTIQUE HOTEL EN EL CORAZÓN DE MADRID ZENTROPÍA PALLADIUM SPA & WELLNESS CENTERS 39 ZENTROPÍA: LOS SPAS DE NUESTROS RESORTS PALLADIUM USHUAÏA, IT’S ALWAYS SWEETER THE SECOND TIME ROUND 44 USHUAÏA... ¡DE ESTE CALDO SÍ QUIERO DOS TAZAS! THE UNEXPECTED HOTEL: PART II 49 THE UNEXPECTED HOTEL: SEGUNDA PARTE MALLORCA ROCKS HOTEL HAS TWO NEW “BROTHERS” 54 MALLORCA ROCKS HOTEL CUENTA CON DOS NUEVOS “HERMANOS” A N D A LBERTA FERRETI • BA UM E&M ERCI ER• BOUCHERON • BREI TLI N G • CA LV I N KLEI N • CA ROLI N A H E R R E R A 14 •CARRERA Y CARRERA•CHÂTEAU LAFITE•CHAUMET•CHOPARD•COACH•CUSTO BARCELONA•DUPONT•EMPORIO ARMANI•ERMENEGILDO ZEGNA •ESCA DA • FA UCHON • FRA N CK M ULLER• G I RA RD P ERREG A UX • G LA SHÜTTE• HA CKETT• HUBLOT• HUG O BOSS• J A E GE R L E C O U LT R E • L AC O S T E • LON G CHA M P • M A RC J A COBS• M I CHA EL KORS• M I SSON I • M OSCHI N O• PA L ZI LERI • PA UL&SHA RK• P ETRUS• P I A G E T • R O L E X • TAG H E U E R • T O D ’ S • TOM M Y HI LFI G ER• V EG A SI CI LI A • V ERSA CE• V ERTU• Y V ES SA I N T LA UREN T. . . A N D THE LA RG EST COLLECTI ON OF I N TERN ATI ON A L BRA N DS Edita y publica Mainzer Producción Gráfica c/ Corazón de María, 15 Much more than shopping 28002 Madrid T: 914 16 39 64 / F: 914 16 97 40 info@mainzerpg.com in the heart of Madrid. www.mainzerpg.com Welcome to Spain’s leading department store offering an exclusive selection of the world’s finest watch, jewelry and luxury lifestyle Dirección Palladium Hotel Group Dpto. de Marketing brands. Enjoy the comfort of a complete luxury shopping experience in Madrid, including delicious dining and restorative wellness Linda Scaperotto / Alfonso Giménez / Remy Arroyo treatments, all available at the newly renovated El Corte Inglés Castellana. Avda. Bartolomé Roselló, 18 07800 Ibiza, Baleares Step into a new world of style. T: 971 313 811 / F: 971 312 964 www.palladiumhotelgroup.com Dirección de publicidad Sagrario Illana Martín publicidad.palladium@mainzerpg.com Coordinador editorial Miguel Ángel de H. Illana Redacción Marcel Despagne Carlos Hernández Diseño, maquetación e impresión Mainzer Producción Gráfica Traducción Carlos Hernández Dossier DISCOVER RIVIERA MAYA DESCUBRE LA RIVIERA MAYA C A S T E L L A N A M A D R I D S PA I N 4 WE ARE COMMITTED TO PROVIDING YOU WITH THE BEST EXPERIENCE
    • TRENDING TOPICS 2012: A YEAR FILLED WITH AWARDS AND RECOGNITIONS LLUVIA DE PREMIOS Y RECONOCIMIENTOS EN 2012 Palladium Hotel Group has developed comprehensive quality and environmental policies which have been implemented in all of the 50 hotels around the world through a series of rules, procedures and practices that are subject to annual revisions and reviews. Our commit- ment to quality and protection of the environment has been rewarded throughout the years with accolades and recognitions from leading government institutions, private organizations and specialized groups. We are proud to present the results of our hard work during 2012. Palladium Hotel Group ha desarrollado una extensa y concienzuda política de calidad y medio ambiente que ha implementado en los 50 hoteles con los que cuenta la cadena, dando lugar a toda una serie de normas, procedimientos y prácticas, sujetos además a revisiones y eva- luaciones anuales. Este concepto de calidad y compromiso medio ambiental ha tenido su re- compensa en forma de diversos premios y reconocimientos a lo largo de los años por parte de instituciones gubernamentales, entidades privadas y organizaciones especializadas. Estamos encantados de presentarles el fruto de este esfuerzo durante el año 2012. Certificate of Excellence TripAdvisor TUI Environmental Champion Award Highly Recommended Hotel - Zoover awarded hotel list Empresa familiarmente responsable Recomendado por easyvoyage.com Quality Selection - Holiday Check Socially Responsible Company (1) Certificado Excelencia TripAdvisor Travellers’ Choice 2012. TripAdvisor Neckermann Primo Awards 2012 Empresa socialmente responsable Recommended easyvoyage.com Family Responsible Company (1) Best Hotel: Best of Ibiza Awards Best Beach Club Vicious Awards Silver Certificate EarthCheck listado de hoteles premiados Certamen gastronómico CAM Certificado Plata EarthCheck CAM Cooking Contest CSF Awards 2011(2) Travelife Gold Bandera Azul Travelife Oro Distintivo H White Ibiza Blue Flag Destination / Destino Hotel Dominican Fiesta Hotel & Casino GP Bávaro Resort & Spa Dominican Republic / GP Palace Resort Spa & Casino Rep. Dominicana GP Punta Cana Resort & Spa TRS Turquesa by Palladium GP Vallarta Resort & Spa TRS Punta de Mita by Palladium Mexico, Nayarit GP Colonial Resort & Spa and Mayan Riviera / GP Kantenah Resort & Spa México, Riviera Nayarit y Maya GP White Sand Resort & Spa GP Riviera Resort & Spa TRS Yucatán by Palladium GP Jamaica Resort & Spa Jamaica GP Lady Hamilton Resort & Spa Brazil / Brasil GP Imbassaí Resort & Spa GP Palace Ibiza Resort & Spa Spain / España Fiesta Hotel Milord Fiesta Hotel Palmyra Ibiza Fiesta Hotel Cala Llonga Fiesta Hotel Cala Nova Ushuaïa Ibiza Beach Hotel Fiesta Hotel PALM BEACH Fiesta Hotel DON TONI Fiesta Hotel DON CARLOS Mallorca Mallorca Rocks Apartments Menorca Fiesta Hotel Castell Playa Ayre Hotel Gran Vía (1) Secretaría de Trabajo y Prevision Social de México (2) Check Safety First de la empresa Cristal Américas Barcelona Ayre Hotel Caspe Ayre Hotel Rosellón Madrid Ayre Gran Hotel Colón Ayre Hotel Alfonso II Oviedo Ayre Hotel Oviedo Ayre Hotel Astoria Palace Valencia Córdoba Ayre Hotel Córdoba Sevilla Ayre Hotel Sevilla Tenerife Fiesta hotel oasis paraiso 6
    • PALLADIUM BITS PALLADIUM BITS / NOTICIAS CORTAS POOL CHILL OUT, THE NEW OUTDOOR TERRACE AT AYRE HOTEL CÓRDOBA POOL CHILL OUT, LA TERRAZA DEL AYRE HOTEL CÓRDOBA ABRE SUS PUERTAS Guests will enjoy the world’s most popular cocktails as well as “1001 Gin Tonics Menu,” featuring 10 renowned gins and 10 premium tonic waters as well as 10 tasty cocktail garnishes. The terrace also offers a great selection of the most creative fusion cuisine that combines the best Andalusian dishes complemented with signature cuisine flares. “Pool Chill Out” aims to become Cordoba’s new hottest night spot. En ella, se pueden disfrutar de los cócteles más populares del mundo, así como “La carta de los 1001 Gin & Tonics” que cuenta con las 10 ginebras más apreciadas, 10 tónicas Premium y 10 adere- zos con los que aromatizar cada combinado. La terraza ofrece también una cocina creativa de vanguardia que fusiona lo mejor de la gastronomía andaluza con toques de autor. “Pool Chill Out” promete convertirse en una de las referencias de la noche cordobesa. PALLADIUM HOTEL GROUP JOINS FUNDACIÓN GP JAMAICA RESORT & SPA AND CLUB MOBAY SIGN A SEUR’S “BOTTLE CAPS FOR A NEW LIFE” CAMPAIGN SPECIAL AGREEMENT THAT WILL BENEFIT OUR GUESTS PALLADIUM HOTEL GROUP SE UNE A LA CAMPAÑA “TAPONES PARA LOS RESORTS GRAND PALLADIUM DE JAMAICA Y CLUB MOBAY UNA NUEVA VIDA” DE LA FUNDACIÓN SEUR FIRMAN UN ACUERDO PARA DISFRUTE DE SUS HUÉSPEDES Palladium Hotel Group and Fundación SEUR have signed an agreement to collect and re- cycle all plastic bottle caps that are gener- ated at the Group’s establishments located in Spain. The funds obtained from recycling will be used to help children who suffer serious health problems and have limited Club Mobay offers guests of the Grand Palladium Resorts a special VIP lounge at the airport resources so they can afford medical treat- where they’ll have easy access to security and immigration control for a faster boarding ments and operations. process without long queues. And, while staying at the airport, guests can also enjoy com- The agreement is part of Fundación fortable lounges with complimentary services, including fresh fruits, pastries and snacks SEUR’s “Bottle Caps for a New Life” campaign which will be extended until December as well as drinks, with or without alcohol. The Club also features a Business Center fully 31, 2013. Drop-off points have been installed in the hotels located in Barcelona, Cor- equipped with Wi-Fi internet access, cable television and top-notch computers. There is an doba, Seville, Madrid, Oviedo, Valencia, Ibiza, Majorca, Minorca and Canary Islands in area especially designed for children so adults can pamper themselves with Spa treatments, order to encourage the hotel staff and guests to participate in this campaign. take a shower or read magazines and newspapers. An excellent customer service and af- fordable rates complement this offer Palladium Hotel Group y la Fundación SEUR han firmado un acuerdo para recoger todos los tapones de plástico que se generan en los establecimientos del Grupo hotelero Club Mobay ofrece a los huéspedes de los Resorts Grand Palladium un extraordinario VIP repartidos por toda la geografía española, reciclarlos y conseguir fondos para ayudar lounge en el aeropuerto que le facilitará el acceso a través de seguridad e inmigración a niños con graves problemas de salud y con escasos recursos para sufragar interven- para un rápido embarque sin colas ni esperas. Y, mientras permanece en el aeropuerto, ciones y tratamientos médicos y quirúrgicos. podrá disfrutar de unos confortables salones con servicios de cortesía como todo tipo El acuerdo se enmarca en la campaña “Tapones para una nueva vida” de la Fundación de refrigerios que incluyen frutas frescas, pasteles y bocadillos, así como bebidas con o SEUR y se prolongará hasta el próximo 31 de diciembre de 2013. Los puntos de recogi- sin alcohol. Dispone además de un Business Center totalmente equipado con conexión da han sido instalados en los hoteles de Barcelona, Córdoba, Sevilla, Madrid, Oviedo, Wi-Fi a internet, televisión por cable y ordenadores de última generación. Existe una zona Valencia, Ibiza, Mallorca, Menorca y Canarias para incentivar que todo su personal, así especialmente diseñada para los más pequeños mientras los adultos pueden incluso como el público alojado, participen directamente en la campaña. deleitarse de pequeños tratamientos de spa, ducha o revistas y prensa en general. Todo ello con una atención al cliente inmejorable y con un coste muy asequible. PALLADIUM HOTEL GROUP, THE 78TH GROUP IN HOTELS’ 325 RANKING PALLADIUM HOTEL GROUP, EN EL PUESTO 78 EN LA LISTA DE LA REVISTA “HOTELS” DE LOS 325 GRUPOS HOTELEROS MÁS IMPORTANTES DEL MUNDO Palladium Hotel Group is also the 6th Spanish hotel group in this ranking. Hotels’ 325 is based in the number of hotels and rooms each group has around the world. With the new establish- ment our urban brand Ayre Hoteles is opening in Madrid next spring, PHG will sure go up some more notches in 2013. Palladium Hotel Group es además la 6ª empresa hotelera española más importante según este listado. El criterio se basa primordialmente en el número de hoteles y habitaciones que cada grupo tiene en el mundo. A partir de la apertura del nuevo establecimiento en Madrid de la marca Ayre Hoteles durante la próxima primavera, estamos seguros de que PHG subirá unos cuantos puestos más en 2013. 8
    • PALLADIUM BITS PALLADIUM BITS / NOTICIAS CORTAS AYRE HOTELES JOINS THE “COMPANIES FOR DOMINICAN FIESTA WILL HOUSE THE FIRST A GENDER VIOLENCE FREE SOCIETY” INITIATIVE PRIVATE PADDLE CLUB IN SANTO DOMINGO AYRE HOTELES SE SUSCRIBE A LA INICIATIVA “EMPRESAS POR UNA EL DOMINICAN FIESTA SE CONVERTIRÁ EN PIONERO SOCIEDAD LIBRE DE VIOLENCIA DE GÉNERO” DEL PÁDEL EN SANTO DOMINGO Dominican Fiesta Hotel & Resort has recently signed an agreement with the Dominican Republic Paddle Federation (FEDOPADEL) to develop the very first private Club on the Caribbean island. This partnership includes the construction of six new first-class paddle courts, thus upgrading the sports facilities and activities offered to our members and guests at the Dominican Fiesta Hotel & Casino. The paddle club, which will open early next year, aims to put the Dominican Republic in the international paddle map by hosting national and international championships. El Dominican Fiesta Hotel & Resort ha firmado un acuerdo con la Federación Dominicana de Pádel (FEDOPADEL) para crear el primer club privado en la República Dominicana. Dicha alianza se basa en la construcción de 6 nuevas canchas de primer nivel, mejo- rando así aún más las instalaciones y las actividades deportivas que ofrecemos a día de hoy tanto a nuestros socios como a los huéspedes del Dominican Fiesta Hotel & Casino. El club de pádel, que estará operativo a principios del año que viene, aspira a situar a República Dominicana en el mapa del pádel internacional ya que albergará competicio- nes nacionales e internacionales. SA TALAIA BOUTIQUE VILLA HOSTED GROUCHO CLUB’S SUMMER EVENT IN IBIZA GROUCHO CLUB ELIGE SA TALAIA BOUTIQUE VILLA COMO SEDE VERANIEGA EN IBIZA Palladium Hotel Group’s urban brand has recently signed this Agreement as part of the Last summer, the island of Ibiza and Sa Talaia Boutique Villa were chosen by London’s company’s Corporate Social Responsibility policies in an event hosted by the Minister of exclusive Groucho Club for their annual gathering of a select group of members con- Health, Social Affairs and Equality in Spain. sidered to be the “crème de la crème” of the cultural and creative circles in the City. By joining this initiative, Ayre has taken another step in fulfilling our commitment Several special events were held, including exquisite food tastings and live DJs ses- with society by putting people first in every single aspect and contributing to improve sions. The funds raised were given to the Teenager Cancer Trust. the world we live in. The Groucho Club is loved by many world-known celebrities, including Kate Moss, Robert Pattison, Miley Cyrus and Noel Gallaguer, just to mention a few. La marca urbana de Palladium Hotel Group, como parte de la política de Responsabilidad Social El pasado verano, Sa Talaia Boutique Villa fue el lugar elegido por el exclusivo Groucho Club para Corporativa de la cadena, firmó este convenio en un Acto de Presentación presidido por la Mi- reunir en Ibiza a un selecto círculo de sus socios que incluye a la gente más brillante del ámbito nistra de Sanidad, Asuntos Sociales e Igualdad de España. cultural y creativo de la sociedad londinense. La adhesión de Ayre Hoteles a este convenio es un paso más en el compromiso social de AYRE, Se celebraron veladas gastronómicas y eventos únicos, así como conciertos en acústico, y sesio- colocando a las personas como epicentro de nuestras actividades en todos los ámbitos y en nes de DJs. Los beneficios de la fiesta de clausura se destinaron a la Fundación Contra el Cáncer nuestro afán de contribuir a la mejora de la sociedad en la que vivimos. en Adolescentes. El Groucho Club es uno de los favoritos de las celebrities de medio mundo, Kate Moss, Robert Pattison, Miley Cyrus o Noel Gallaguer son algunos de los asiduos a sus eventos. PALLADIUM HOTEL GROUP AT THE 2012-13 TOURISM TRADE FAIRS PALLADIUM HOTEL GROUP EN LAS FERIAS DE TURISMO INTERNACIONALES 2012-13 As the world’s 6th largest Spanish hotel company, Palladium Hotel Group (PHG) participates in the leading tourism international trade fairs with its own stand as a meeting place to welcome clients, partners and press and build on the Group’s external relations. In 2012, PHG was present in the industry’s main events such as the World Travel Market (WTM) in London in November, where the company’s new name was officially presented: Palladium Hotel Group. In 2013, the Group will also participate with its own stand at the International Tourism Fair in Spain (FITUR) and Berlin’s Internationale Tourismusbörse (ITB) in March. WTM is an annual event for travel industry professionals, a showcase for the latest trends in the global tourism sector. FITUR is the leading trade fair for inbound and outbound Ibero-American markets, while ITB Berlin is THE B2B-Platform for trade visitors – an excellent opportunity to meet new business partners. Como la 6ª cadena hotelera española más importante del mundo, Palladium Hotel Group (PHG) participa en las ferias de turismo, líderes de su sector, con un stand propio en el que se concede especial preponderancia a la atención a las relaciones externas con clientes, proveedores y prensa. En 2012, PHG ha asistido a eventos tan relevantes como la World Travel Market (WTM) de Londres en noviembre, donde se efectuó la presentación oficial del nuevo nombre de la cadena, Palladium Hotel Group. En 2013, el Grupo también estará presente con su propio stand en la Feria Internacional de Turismo en España (FITUR) en enero y en la Internationale Tourismusbörse (ITB) de Berlín en marzo. WTM es un evento anual de los profesionales de la industria de viajes, escaparate de los últimos acontecimientos de la industria turística. FITUR por su parte, alberga especialmente los mercados receptivos y emisores de Iberoamérica y en Berlín se dan cita los diferentes agentes del sector, constituyendo una excelente plataforma comercial. 10 11
    • SUSTAINABLE LIVING SUSTAINABLE LIVING STRATEGIC AGREEMENT BETWEEN PALLADIUM HOTEL GROUP AND THE TECHNOLOGY COMPANY N2S ACUERDO ESTRATÉGICO ENTRE PALLADIUM HOTEL GROUP Y LA COMPAÑÍA TECNOLÓGICA N2S consumption within the complex. A Wi-Fi communications system will also be installed for guests and employees. Once again, PHG’s brand Palladium Hotels & Resorts shows its commitment to sustainability and full transpar- ency with regards to its environmental policies that protect the Resorts’ surroundings with low-density constructions. N2 S, empresa especializada en dotar de inteligen- cia la energía y las comunicaciones de los edi- ficios, instalará su sistema de monitorización del con- sumo energético en los Resorts Grand PalladiuM. PROGRAM FOR THE CONSERVATION AND PROTECTION OF SEA Con 1.056 habitaciones, se trata del mayor complejo TURTLES AT THE GRAND PALLADIUM RESORTS IN RIVIERA MAYA hotelero de Jamaica y uno de los principales consu- PROGRAMA DE CONSERVACIÓN Y PROTECCIÓN DE LA TORTUGA MARINA EN LOS RESORTS GP EN RIVIERA MAYA N2 S, a company that develops solutions and applications to intelligently control power usage and flow of data inside buildings, will install midores de energía de la isla (14 GWh/año). La gestión inteligente de la energía eléctrica se completará con la medición del consumo de gas propano. Asimismo se its energy consumption monitoring system in the instalará un sistema de comunicaciones inalámbricas SE a turtles, one of the world’s current endan- gered species, have found a safe haven in Mexico. In order to make our contribution to saving MÉ xico es el país de las tortugas marinas, especie que está en peligro de extinción. Fruto de la preocupación general por el medio ambiente, los Grand Palladium Resorts in Jamaica. para clientes y empleados del complejo. De esta manera la marca Palladium Hotels & Resorts, Featuring 1,056 rooms, it is the biggest resort complex continúa con acciones relacionadas con la sostenibili- the environment, a few years ago the Grand Palla- Resorts Grand Palladium en Riviera Maya, México, dad y la transparencia total en temas medioambienta- on the island and one of the main consumers of energy dium Resorts in Riviera Maya developed a program instauraron desde hace tiempo un programa de les, bajo su política de máximo respeto del entorno y (14 GWh/year). The intelligent power management will for the conservation and protection of this species conservación y protección, que este año incorpora una construcción de baja densidad. be complemented with the measurement of propane gas which now includes a brand new Turtle Camp. novedad, la creación de un Campamento Tortuguero. Every year, from April until October, female turtles come Cada año de abril a octubre, las hembras reproductoras IMBASSAÍ INSTITUTE: PALLADIUM’S “SOCIAL PARTNER” IN BRAZIL to the shore to lay between 100 and 120 eggs per nest. salen del mar hacia la playa para depositar de 100 a 120 After a 45- to 60-day hatching period, the baby sea tur- huevos por nido. Después del periodo de 45-60 días de INSTITUTO IMBASSAÍ: EL BRAZO SOCIAL DE PALLADIUM EN BRASIL tles come out of their nests onto the beach, but only a incubación emergen las pequeñas tortugas, las cuales few survive. That’s why the Turtle Camp performs night outings to move nests at risks to the fenced hatching area, protect nests in situ and secure hatching, revision son liberadas en la playa y sólo unas pocas sobreviven. Por ello, el campamento tortuguero realiza recorridos nocturnos, traslada nidos en riesgo hacia el corral de Lo cated at the Grand Palladium Imbassaí Resort & Spa (Bahía), the Imbassaí Institute is a non-profit organization EL Instituto Imbassaí, fundado el 2005, es una ONG instalada en el Grand Palladium Imbassaí Resort & Spa (Bahía) and release of baby turtles to the sea. incubación, protege nidadas in situ y la incubación, re- founded in 2005 as the “social partner” of con el objetivo de ser el “brazo social” If you’re planning to visit our Resorts, join our efforts to visión y liberación de las crías al mar. the Imbassaí Natural Reserve. Its main ob- de la Reserva Imbassaí y facilitar la im- protect these amazing creatures! Si viene a vernos, ayúdenos a preservar esta fantástica jective is to facilitate the implementation plementación de acciones de respon- especie de tortugas marinas… of social and environmental initiatives sabilidad social y ambiental de cara a in order to achieve sustainable tourism. conseguir un turismo sostenible. PALLADIUM HOTEL GROUP SIGNS UP FOR THE CORAL RESTORATION Since its foundation, the Institute has been Desde su fundación se han puesto en PROGRAM IN PLAYA BÁVARO, DOMINICAN REPUBLIC running more than 200 initiatives with the support of the GP Imbassaí. Environmental marcha más de 200 iniciativas, apoyadas por GP Imbassaí. Entre las medidas medioam- PALLADIUM HOTEL GROUP PARTICIPA EN EL PROGRAMA DE PLANTACIÓN DE CORALES EN REP. DOMINICANA measures include the design and implementation bientales se encuentran el diseño e implemen- of educational programs, the installation of organic tación de programas de educación ambiental, la ins- Palladium Hotel Group, along with Palladium Hotel Group junto con la Agrupación waste processing plants and the construction of plant talación de unidades de procesamiento de residuos La Altragracia Tourism Group and Do- Turística de La Altagracia y la Autoridad Nacional nurseries, amongst others. In order to promote the orgánicos y la construcción de viveros de plantas, en- minican Republic’s National Authority de Asuntos Marítimos de la República Dominicana participation of the local population in the benefits of tre otras. Con el objetivo de promover la participación of Ocean Affairs (ANAMAR), has set (ANAMAR) han puesto en marcha un programa tourism development, several social projects have been de la población local en los beneficios del desarrollo up a special program to plant two en- único para plantar corales en el área de Playa developed including professional training programs to del turismo se han implementado proyectos sociales dangered coral species in Playa Bávaro, Bávaro en República Dominicana, en concreto help create business models that generate new sources como la formación profesional para la creación de mo- Dominican Republic. dos especies que están en peligro de extinción. of income, human and social capital learning programs, delos de negocio generadores de ingresos, programas By participating in this coral restoration Mediante su participación en este programa as well as the strengthening of institutional capacities. de aprendizaje de capital humano y social, así como program, PHG wants to encourage other com- de plantación de corales, PHG aspira a motivar All this has been made possible thanks to the support el fortalecimiento de las capacidades institucionales. panies and hotels to join this important initia- y animar a otras empresas y hoteles de la zona a of the Institute’s partners, including local associations, Todo ello, gracias también al apoyo de los socios del tive as well as create awareness amongst the gen- contribuir con esta importante iniciativa para ayudar a cooperatives, public schools and regional authorities. Instituto como asociaciones locales, cooperativas, es- eral public and help the biodiversity of the region. la biodiversidad de la región. cuelas públicas y direcciones territoriales. 12 13
    • DOSSIER: RIVIERA MAYA DOSSIER: RIVIERA MAYA Xel-Ha, considered the largest aquarium in the world and the perfect place for snorkeling lovers and swimming with dolphins DOSSIER: RIVIERA MAYA DOSSIER: RIVIERA MAYA DO Xel-Há, el acuario natural más grande del mundo y el lugar perfecto para hacer snorkel y nadar con delfines SSIER : RIVIERA MAYA RIVIERA MAYA: WHERE HISTORY & TRADITION ARE EMBRACED BY BEAUTY RIVIERA MAYA: DONDE HISTORIA Y TRADICIÓN SE ENCUENTRAN CON LA BELLEZA TH REE WORDS DEFINE MEXICO’S AMAZING TOURISM TRADITION: HOSPITALITY, CUL- TURE AND DIVERSITY. AND THE AREA THAT Tr es palabras definen la variedad turís- tica de México: Hospitalidad, Cultura y Diversidad y La zona que mejor reúne estas BEST REPRESENTS THESE CHARACTERISTICS IS características es la Riviera Maya. RIVIERA MAYA. Esta franja turística pasa por algunas de las This tourist region includes some of Mex- poblaciones más importantes del estado, así ico’s most magical places and vibrant cit- como por lugares mágicos y urbes llenas de ies. Starting in Puerto Morelos, we move vida. Comienza en Puerto Morelos y atraviesa through charming towns such as Playa del Playa del Carmen, Puerto Aventuras, Akumal, Carmen, Puerto Aventuras, Akumal and Tu- y Tulúm, el único sitio arqueológico que tiene lum, the only archaeological site located in the como escenario al mar Caribe. Esta zona termina Caribbean Sea. This coastal area ends at Punta Al- en Punta Allen, un pequeño pueblo pesquero maya que len, a small Mayan fishing village, part of the Sian Ka’an forma parte de la Reserva de la Biosfera Sian Ka’an. Biosphere Reserve. La Riviera Maya se extiende a lo largo de 100 Km. de playas The Riviera Maya stretches along 100km of fine white blancas, enmarcadas por aguas cristalinas, arena muy fina y sand beaches surrounded by crystal-clear waters and a un vasto mundo submarino, así como una desbordante sel- vast underwater world, as well as a lush rainforest. It fea- va tropical. En esta región, la variedad de puertos deportivos tures a great variety of marinas and water sports centers y centros de deportes acuáticos representa en conjunto una which represent an important aspect of Mexico’s tourist importante opción dentro de la oferta turística de México. attractions. The Bojórquez and Nichupté lagoons as well Las lagunas Bojórquez y Nichupté, así como el Gran Arrecife as the Great Mayan Reef, the second largest in the world, Maya, el segundo más grande del mundo, constituyen una de are some of the most attractive cultural experiences in las experiencias acuáticas culturales más atractivas de todo the Caribbean. el Caribe. Traditional small towns, secluded unspoiled beaches, ex- Además se puede disfrutar de pequeñas comunidades llenas uberant nature...Activities range from birdwatching, deep de tradiciones e incontables playas solitarias y vírgenes. Las sea or cave diving and snorkeling to horseback riding, vis- actividades van desde la observación de aves hasta el buceo iting natural parks or swimming in clear water coves. And en mar abierto o en cavernas, sin olvidar los recorridos a caba- that’s just the beginning… llo, esnórquel, visitas a los parques naturales o sumergirse en This vast territory boasts some of today’s most popular las aguas transparentes de las caletas; aunque para muchos destinations, including water parks and impressive arche- es suficiente con contemplar la belleza visual de la región. ological sites such as Coba, home to the tallest Mayan Es así como en este extenso territorio hoy se encuen- pyramid built in Quintana Roo. tran algunos de los destinos más visitados, como parques acuáticos e imponentes zonas arqueológicas como Cobá, la The Tulum pyramid is the third most-visited archaeological site in Mexico, after Teotihuacan and Chichen Itza casa de la pirámide más alta que los mayas edificaron en La pirámide de Tulum es el tercer yacimiento arqueológico más visitado de México despues de Teotihuacán y Chichen Itzá Quintana Roo. 14 15
    • DOSSIER: RIVIERA MAYA DOSSIER: RIVIERA MAYA DOSSIER: RIVIERA MAYA DO SSIER : GP KANTENAH RESORT & SPA THE ROYAL SUITES YUCATÁN RIVIERA Ctra. Federal Chetumal, Puerto Juarez km. 256,100 MAYA Playa del Carmen, 77710 www.palladiumhotelgroup.com REVAMPED ROOMS AT PALLADIUM RESORTS IN RIVIERA MAYA LOS RESORTS PALLADIUM DE RIVIERA MAYA REMODELAN SUS HABITACIONES LO cated in the midst of the Riviera Maya, bathed by the crystal-clear waters of the Caribbean Sea, and surrounded by lush green vegetation, spectacu- EN la Riviera Maya, bañada por las aguas del Caribe, donde reina el verdor y la vida y con- viven asombrosos vestigios arqueológicos del pue- lar archeological ruins and long fine white sandy blo maya junto a extensas playas de arena blanca y beaches, the Palladium Resorts offer an ideal desti- fina, se encuentra el complejo de Resorts Palladium. nation for a dreamlike vacation. Two of our Resorts, Grand Palladium Kantenah Re- Dos hoteles del Complejo, Grand Palladium Kantenah sort & Spa and The Royal Suites Yucatan by Palladium, Resort & Spa y The Royal Suites Yucatán by Palladium, have refurbished some of their rooms (422 at GP Kan- han remodelado sus habitaciones para darles un to- tenah and 130 Suites at TRS Yucatán) with a brand que más moderno y novedoso. Se trata en concreto de new modern look. The renovations did not affect our 422 habitaciones en el GP Kantenah y 130 Suites en guests’ comfort at all because the common areas were TRS Yucatán. La reforma ha tenido la gran ventaja de not included. no afectar en absoluto a los New colors have been intro- huéspedes puesto que no in- duced on the walls, curtains cluía las zonas comunes. and bed linens, including Se ha transformado el estilo ochre, terracotta and ver- visual con la introducción de million, for a visually pleas- colores que evocan la cultura ing décor. The rooms will also maya como el ocre, terracota feature modern technology y bermellón en paredes, nuevas including a 42” flat-screen cortinas o nuevo diseño de ropa TV, stylish photo prints, new A SURPRISING AND MODERN COLOR PALETTE de cama. Se ha dotado a la vez mirrors and lighting fixtures INSPIRED IN MAYAN TRADITIONS a este conjunto de tecnología y in the bathroom. UNA PALETA DE COLORES MODERNA Y SORPRENDENTE de un concepto de modernidad And in order to guarantee INSPIRADA EN LA TRADICIÓN MAYA con la instalación de TV plana our guests’ maximum comfort de 42´´, estilosas fotos en lugar during their stay, other elements have also been re- de cuadros o nuevos espejos y luces en el baño. newed such as the sofa, ceiling fans and terrace furni- Buscando por otra parte, el mayor confort y bienes- ture. Our eco-efficient rooms will now include a pres- tar de nuestros huéspedes se han modificado elementos ence sensor to help save energy. del mobiliario como el sofá, ventiladores o mobiliario de All these room improvements have been made as part terraza. Y de acuerdo con nuestra política de sostenibi- of our continuous efforts to make our guests’ stay in lidad, se han atendido temas como el ahorro energético Palladium Hotels & Resorts and The Royal Suites by en la habitación mediante el uso de sensor de presencia. Palladium a comfortable and pleasant experience. Todo ello, con el espíritu de hacer aún más grata la experiencia de alojamiento de los clientes de Palladium Hotels & Resorts y The Royal Suites by Palladium. 16 17
    • DOSSIER: RIVIERA MAYA DOSSIER: RIVIERA MAYA Plastilina Mosh Noel Schajris Playa Limbo Palladium Music & Beach Fest, a weekend to remember Palladium Music & Beach Fest, un fin de semana para recordar Pl aya del Carmen hosted this year’s most-await- ed music event, the very first edition of the Palladium Music & Beach Fest, in a magical setting fit Pl aya del Carmen vivió el evento musical más espe- rado del año, la primera edición del Palladium Music & Beach Fest, en un escenario digno de un es- for a stellar group of artists, the Grand Palladium telar reparto de artistas, el Grand Palladium Riviera Riviera Maya Resort & Spa. Maya Resort & Spa. Renowned international singers and groups like Noel Cantantes y grupos internacionales de gran re- Schajris, Plastilina Mosh and Playa Limbo, performed live nombre como Noel Schajris, Plastilina Mosh y Pla- their number one hits and special songs created exclu- ya Limbo, deleitaron a su público en directo con un repertorio que incluyó sus más reconocidos éxitos y versiones especialmente preparados para el festival musical que se realizó del 12 al 15 de julio del 2012. El Palladium Music & Beach Fest dio comienzo con una espectacular fiesta de bienvenida para los asis- tentes en el Bar Las Rocas. Este contagioso ambien- te festivo se extendió durante los siguientes tres días con fiestas temáticas y “after parties” poste- riores a los conciertos que se celebraron en la dis- coteca Sunset Boulevard, en las piscinas y en la playa del Complejo Palladium de Riviera Maya. Música, fiesta, luces, todo ello bajo el cielo estrellado, el cálido viento del Caribe y en las magníficas instala- ciones del Resort Grand Palladium hicieron de este fes- tival un acontecimiento enigmático y espectacular. sively for the festival which was held on 12-15 July, 2012. The Palladium Music & Beach Fest opened with a spec- tacular welcome party at Las Rocas Bar. This great fun at- mosphere continued during the three days with themed events and “after parties” that were held at the Sunset Boulevard Disco, and the Resort’s pools and beach. Great music under the stars accompanied by the soothing Caribbean breeze in the midst of the Grand Palladium Resort fantastic facilities created the perfect ambiance for an enigmatic and sensational event. 18
    • DOSSIER: RIVIERA MAYA AYRE DESTINATION DOSSIER: RIVIERA MAYA PALLADIUM TRAVEL CLUB SIGNS AN AGREEMENT WITH THE PRESTIGIOUS “RIVIERA MAYA GOLF CLUB” PALLADIUM TRAVEL CLUB FIRMA UN ACUERDO CON EL PRESTIGIOSO “RIVIERA MAYA GOLF CLUB” DE veloped specifically with golfers in mind, Palladium Travel Club has recently signed an agreement with the prestigious Riviera Maya Golf PE NSando en los amantes del golf, Palladium Travel Club ha alcanzado un acuerdo con el prestigioso “Riviera Maya Golf Club” que reporta Club in order to offer both Travel Club members and unas increíbles condiciones preferenciales tanto Resort guests incredible preferential rates. para los socios de Travel Club como para los hués- pedes de los Resorts Grand Palladium. Located just 10 minutes from the Grand Palladium A tan sólo 10 minutos del Complejo Grand Palladium, Resorts, the Riviera Maya Golf Club boasts 2 golf Riviera Maya Golf Club ofrece en un terreno de más de courses within 290 hectares of lush Mayan jungle, 290 hectáreas de fastuosa selva maya, lagos naturales y natural lakes and underwater caves, plus: cenotes, 2 campos de golf de diferentes características: • 18-hole par 72 professional course. • Un campo profesional de 18 hoyos par 72. • 9-hole par 27 executive course. • Un campo ejecutivo de 9 hoyos par 27. It also features a Club House with a luxury Pro Shop, Cuenta además con una Casa Club que alberga una lu- lounge, cafeteria, cigar bar, golf club room, as well as a josa tienda Pro Shop, sala social, cafetería, “cigar bar”, driving range and a golf school. cuarto de palos… así como un área de práctica y una es- Depending on the season, Palladium Travel Club cuela de golf. members as well as guests staying at the Grand Los socios de Palladium Travel Club así como los hués- Palladium Resorts in Riviera Maya get exclusive pedes de los Resorts Grand Palladium gozan de unos 30% to 50% discounts on the round rates, descuentos entre el 30% y 50% sobre el precio which include Green Fee, Cart Fee, unlim- de la ronda, dependiendo de la temporada. El ited snacks and drinks at the cart during precio de la ronda incluye: Green Fee, Cart the round and taxes. And to complement Fee, snacks y bebidas sin límite en el ca- this great offer, transfers are also in- rrito durante la ronda e impuestos. Y, por cluded for groups of 4 golfers or more. si esto fuera poco, grupos de más de 4 Smaller groups get a 20% discount at golfistas tienen el transporte incluido y the Pro Shop. si son menos pueden disfrutar un des- cuento del 20% en la exclusiva tienda Pro SIGN YOUR CHILDREN UP FOR ONE OF Shop. THE CLUB’S GOLF COURSES APROVECHE SU ESTANCIA E INSCRIBA A SUS HIJOS Please ask reception for information on rates and schedules. EN UNO DE LOS CURSOS DISPONIBLES. Para información sobre tarifas y horarios, pregunte en la recepción. 20 21
    • PALLADIUM WEDDINGS No esperes más... ... ahora tus vacaciones comienzan a bordo. Tic, tac, tic, tac... ¡Vacaciones! Ya no tienes que esperar más. Porque desde el momento en el que pones el pie en Baleària+, comienzan tus vacaciones. Una experiencia única en la que podrás disfrutar a bordo del barco de infinidad de actividades... Relájate y descubre porqué ahora Baleària es más: más calidad, más comodidad y más servicios para ti y los tuyos. KAREN BUSSEN’S WEDDING PACKAGES NOW AT GRAND PALLADIUM RIVIERA MAYA AND PUNTA CANA LOS PAQUETES DE BODAS DE KAREN BUSSEN AHORA EN GRAND PALLADIUM DE RIVIERA MAYA Y PUNTA CANA Super fast ferry Ramón Llull We ’ve got some great and romantic news. Our Palladium Resorts in Riviera Maya and Punta Cana now offer TE nemos buenas y románticas noti- cias... Nuestros Resorts Palladium en Riviera Maya y Punta Cana ya cuentan con the Simple Stunning Wedding Packages los paquetes de bodas “Simple Stunning from renowned Karen Bussen. Weddings” de la reconocida Karen Bussen. In 2010, Karen Bussen, one of Ameri- En 2010, la diseñadora de las bodas y even- ca’s most exciting wedding and enter- tos más impresionantes de Estados Unidos tainment expert, developed her series of desarrolló en exclusiva para nuestros Resorts Simple Stunning Wedding Packages exclu- sively for our Resorts in Jamaica, so couples could celebrate the wedding of their dreams! en Jamaica una serie de paquetes nupciales, Simple Stunning Weddings, que han permitido a los novios ¡hacer realidad la boda de sus sueños! BARCELONA And now, after getting her inspiration from the white sandy paradisiacal beaches, the crystal-clear turquoise waters and the beautiful sunsets in Riviera Maya and Y ahora, inspirándose en el entorno de las paradisíacas pla- yas de arena blanca, horizontes color turquesa y los inolvidables atardeceres de la Riviera Maya y Punta Cana, Karen ha adapta- DÉNIA Punta Cana, Karen has adapted her wedding packages to the breathtaking sceneries of these Palladium desti- do estos paquetes de bodas a los espectaculares entornos que ofrecen nuestros destinos Palladium. Gracias a la gran variedad FORMENTERA nations. Thanks to the great variety of colors, textures de colores, texturas y extras de los paquetes, las parejas pueden and extras, couples can easily customize their celebra- tion to reflect their own personal style. personalizar la celebración de su boda según sus estilos. Karen está diseñando una nueva serie de los exclusi- MALLORCA Karen is currently creating a new series of exclusive vos paquetes de bodas Simple Stunning Weddings para Simple Stunning Wedding Packages for our spectacular resorts in Riviera Nayarit. We’ll keep you posted! nuestros espectaculares resorts en Riviera Nayarit. ¡Les mantedremos al tanto! VALENCIA22 23
    • PALLADIUM WEDDINGS CHOOSE YOUR FAVOURITE WEDDING PACKAGE ELIJA SU PAQUETE DE BODA FAVORITO (1) RIVIERA MAYA, (2) PUNTA CANA 1 2 (1) (2) (1) (2) WAVES OF LOVE PURE PARADISE Designed with superb style and maximum Con un diseño excelente y la mejor relación Sea breeze, soft white sand, sea shells… El aroma del mar, la arena blanca, las con- value in mind, the great selection of colors calidad-precio, la magnífica selección de These natural elements are transformed chas… todos los elementos naturales se will brighten your big day. colores iluminará este gran evento. into elegant accents. transforman en detalles elegantes. 3 4 (1) (2) MAYAN PEARL OCEAN PEARL Lilies, tulle and pearl accents for a romantic and glamorous wedding celebration. Lirios, tul y detalles perlados convertirán una boda clásica en un enlace único lleno de glamour. 5 6 TROPICAL PROMISE (1) (2) (1) (2) SIGNATURE WEDDING SIMPLE STUNNING Evoking the beauty of a tropical sunset, Déjese llevar por la belleza del atardecer Take the reigns as a designer by mixing Conviértase en protagonista mezclando y this package celebrates love with exotic tropical y celebre su enlace con flores exó- and matching elements and colors from combinando elementos y colores de todos blossoms and passionate colors. ticas y colores intensos. all packages. los paquetes.24
    • PALLADIUM WEDDINGS PALLADIUM HOROSCOPE THE NEW PALLADIUM WEDDINGS WEBSITE… OR HOW TO MAKE YOUR DREAMS COME TRUE NUEVA WEB PALLADIUM WEDDINGS O CÓMO HACER REALIDAD SUS SUEÑOS… Ch eck out our revamped and easy-to-navigate www.palladiumweddings.com where you’ll find all the information you’ll De scubra nuestra nueva página web www.palladiumweddings.com. Encontrará toda la información que ever need to celebrate the most impor- precise para celebrar sus aconteci- tant events of your life: your wedding, mientos más especiales, su boda, su honeymoon…in any of our Palladium luna de miel…en nuestros destinos destinations. Palladium. Discover at a glance the most romantic Conozca, de un solo vistazo, los destinos destinations and the world’s most para- más románticos y las playas más paradisía- disiacal beaches where you’ll enjoy the ser- cas del mundo disfrutando de los servicios e vices and facilities of our 5-star All Inclusive instalaciones de los Resorts Palladium, hoteles de Palladium Resorts. You’ll be able to celebrate your cinco estrellas en régimen Todo Incluido. Podrá imagi- wedding in any of our breathtaking sceneries in Mexico, nar su boda en cualquiera de los magníficos escenarios de Dominican Republic, Jamaica and Ibiza (Spain). México, República Dominicana, Jamaica o Ibiza (España). Thanks to a new series of eye-catching and colorful A través de impresionantes y vistosas fotografías, photos, you’ll be able to choose every single detail of podrá consultar hasta el último de los detalles, her- your picture-perfect wedding, including beautiful bou- mosos arreglos florales, exquisitos centros de mesa quets, exquisite reception centerpieces, wedding cakes… para la recepción, tartas nupciales… Tan sólo un “clic” With just one click you’ll even be able to see how your le separa de ver cada uno de los pormenores eligien- package would look like according to the color you’ve do diferentes colores y comprobando el resultado. selected. Una navegación intuitiva le guiará por los dife- A simple intuitive navigation will guide you through rentes paquetes de boda dentro de nuestras ins- the different wedding packages offered in each Resort, talaciones, recorriendo restaurantes a la car- our buffet and “a la carte” restaurants, Wellness and Spa ta y buffet, centros de Spa y bienestar, piscinas… centers, pools… Además la nueva web cuenta con dos secciones muy The new web also features two user-friendly sections: útiles y novedosas: “Pregunta al experto” donde la exper- “Ask the Expert,” where wedding and entertaining ex- ta en bodas y eventos, Karen Bussen, contesta a todas pert Karen Bussen answers all your bridal questions, and sus dudas y preguntas. Y, “Lista de bodas” que le per- “Gift Registry,” where you can choose great gifts, or en- mitirá de una forma muy sencilla crear su propia lista joy an unforgettable wedding or honeymoon thanks to de bodas. Podrá elegir fantásticos regalos, o disfrutar your friends and family contributions. de una magnífica boda o luna de miel gracias a las aportaciones económicas de sus amigos y familiares.26 27
    • PALLADIUM HOTELS & RESORTS ROOM REFURBISHEMENTS CONTINUE AT GRAND PALLADIUM BÁVARO RESORT & SPA GRAND PALLADIUM BÁVARO RESORT & SPA CONTINÚA LA REFORMA DE SUS HABITACIONES ncia . Conf íe en la experie l futuro HF Vilás, mirando a Ven a Sa Residencia, estarás en tu casa co ntinuing our efforts to improve our services and facilities in order to offer guests the best vacation experience FI eles a nuestra política de continuas mejoras para que nuestros huéspedes disfruten siempre de la mejor experiencia ever, the rooms at the Grand Palladium vacacional, se han acometido más re- Trabajamos cada día para que te sientes atendida y escuchado Bávaro Resort & Spa have undergone a formas en el Grand Palladium Bávaro new series of renovations. Resort & Spa. Los hogares los crean las personas y este es el tuyo The Double Standard rooms have been Se han remodelado las habitaciones turned into Junior Suites that are much Doble Estándar agrandando su espacio larger in size offering better room comfort. para mayor comodidad lo que las ha con- The old Junior Suites have also been refur- vertido en Junior Suites, así como se han mo- yores” bished. This renovation features a more mod- dificado también las Junior Suites preexistentes. ern décor, 42” flat screen TV, LED lights, flexo reading Una reforma que ha creado unos espacios con un es- ara ma “Casa p encia , lamp, and stylish photo prints. In synergy with its tilo más moderno, TV planas de 42”, iluminación id surroundings, the palette of colors now in- con luces LED y flexo especial para lectura, y Sa Res clude more earthy and ivory tones, as well cuadros reemplazados por estilosas fotos. as sea turquoise blue, complemented by Más acorde con el entorno, la decoración smooth and light textures such as pique destaca por sus colores tierra y marfil, fabric. And as an added touch of lux- así como azul turquesa de mar, tejidos ury and comfort, the bathrooms boast suaves, frescos y ligeros como el piqué. Y shower and hydromssage bathtub, and buscando siempre el lujo y la comodidad, in some suites, even an outdoor shower baños dotados de ducha y bañera con hi- under a palm shelter. Two new “Parent dromasaje, así como en algunos casos baño Rooms” have been created featuring fridge, exterior con ducha bajo una palapa. Pensan- microwave and other facilities for the prepara- do en las parejas con bebés se han incluido dos tion of baby food. nuevas “Parent Rooms” con todas las facilidades para la Finca de s’hort gross Carretera Santa Eulalia km 3.5 07819 Jesús Telf: 683 333 444 www.saresidencia.es preparación de alimentos incluyendo nevera, microon- das y mucho más. 28
    • GOURMET CHEF MARTÍN GUTIÉRREZ, FROM OUR PALLADIUM RESORTS IN RIVIERA MAYA, REVEALS HIS RECIPE FOR SHRIMP IN COCONUT SAUCE NUESTRO CHEF MARTÍN GUTIÉRREZ DE LOS RESORTS PALLADIUM EN RIVIERA MAYA NOS DESVELA SU EXQUISITA RECETA DE CAMARONES AL COCO 3. Roll shrimp in coconut and panko (Japanese-style breadcrumbs). 4. Deep fry at 285° F. Coconut Sauce 5. In a skillet, sauté garlic and onion in butter. Once onion is translucent, add white wine and hazelnut liqueur, reduce. Add coconut milk and coconut cream. Bring to a boil and add heavy cream, whip. Add a few drops of yellow food coloring. Season with granulated fish and cook for 5 more minutes. 6. Serve in one of the coconut halves. 7. Clean the camote (sweet potato), place in the center of an aluminum foil sheet and add but- ter, piloncillo, cinnamon and anisette. Roll in sheet and bake at 300° F for 50 minutes. Slice and serve in own juice. 8. Cut fruits in small cubes to decorate plate. On e of our most requested dishes, Shrimp 9. Cut pineapple in 1.5 ounce triangles. Sear in Coconut Sauce, was created by and let stand. Dip in egg batter, roll in co- Martín Gutiérrez, our Executive Chef at conut and deep fry at 300° F for 2 or 3 minutes. Grand Palladium White Sand Resort & 10. To plate, serve sauce in the coconut Spa, Grand Palladium Riviera Resort & half and place shrimp on the edge of Spa and The Royal Suites Yucatán by the coconut, with fried pineapple, two Palladium. slices of sweet potatoes and sliced fruit. Garnish with cilantro, as shown Directions in the photo. 1. Clean and stretch the shrimp with a You can enjoy this amazing dish at “El toothpick to make it longer. Jardín” and “Punta Emilia” Restaurants. 2. Marinate shrimp with chimichurri. Bon Appétit! Dredge in flour and dip in egg batter. ES uno de los platos más deseados por nuestros clientes, creación de Martín Gutiérrez, actual- mente chef ejecutivo del Grand Palladium White Sand amarillo, sazonar con granulado de pescado y dejar 5 minutos más en el fuego. 6. Servir en la mitad del coco. Resort & Spa, Grand Palladium Riviera Resort & Spa y 7. Desinfectar el camote (batata), poner papel alumi- The Royal Suites Yucatán by Palladium. nio, situar el camote en el centro con mantequilla, piloncillo, canela y anís para luego cerrar el aluminio Preparación y hornear a una temperatura de 150° C durante 50 minutos. Cortar en rodajas y servir con la salsa donde 1. Limpiar y estirar (con un palillo) el camarón. se horneó previamente. 2. Marinar el camarón con chimichurri y, posteriormen- 8. Cortar frutas de un centímetro de espesor para de- te, enharinarlo y sumergirlo en huevo batido. corar el plato. 3. Empanar con coco y panko (pan rallado japonés). 9. Cortar la piña en triángulos de 40 gramos, sellar por 4. Freír en aceite a una temperatura 140° C. la plancha y dejar reposar. Pasarla por el huevo ba- tido, empanar con el coco y freír en aceite a 150° C Salsa de coco durante 2 ó 3 minutos. 10. Emplatar, servir la salsa de coco en medio de coco 5. En una sartén, sofreír ajo y cebolla con mantequilla. natural y colocar los camarones en el borde del coco, Una vez sofrito, agregar vino blanco y licor de ave- con la piña frita, dos rodajas de camote y la fruta llana y dejar reducir. Posteriormente, agregar leche picada. Decorar con hojas de cilantro, tal y como se de coco y crema de coco y una vez rompa a hervir, muestra en la foto. agregar nata y batir. Añadir unas gotas de colorante Podrán degustar este maravilloso plato en el Restaurante “El Jardín” y en el “Punta Emilia” ¡Buen provecho!30 31
    • SPORTS & LEISURE SPORTS & LEISURE PMAG: What’s your idea of a great vacation? PMAG: ¿Cómo son para ti las mejores vacaciones? IS: Sun, beaches and Spain. IS: Sol, playa y España. PMAG: When are you planning to travel? PMAG: ¿Cuándo estás pensando disfrutar de tu premio? IS: In the beginning of November. IS: A primeros de noviembre. PMAG: Where would you like to go, Tenerife or Ibiza? PMAG: ¿Has pensado en cuál de los dos destinos? IS: Tenerife. IS: Tenerife. PMAG: Would you like to visit other FH&R hotels? Which PMAG: ¿Te gustaría conocer algún otro hotel de nuestra cade- one and why? na? ¿Cúal y por qué motivo? IS: Yes, I would like to visit any FH&R Hotel in Ibiza. Ibiza it’s IS: Si me encantaría ir a cualquier FH&R de Ibiza. Ibiza es un a great place for vacation. lugar fantástico para ir de vacaciones. PMAG: Would you encourage others to participate in this PMAG: ¿Qué dirías a la gente para animarles a participar en contest if we organize it again? What would you say them? este concurso si lo volvemos a organizar? IS: I would tell them, “Believe in victory and good luck!!!” IS: Les diría, “¡Confía en la victoria y buena suerte!” WE’VE RECEIVED hundreds HEMOS RECIBIDO CIENTOS of photos from our DE FOTOS DE NUESTROS facebook fans FANS EN FACEBOOK Iana Shyika’s award winning photo La foto ganadora de Iana Shyika INTERVIEW WITH OUR “SHARE YOUR SUMMER” PHOTO CONTEST WINNER ENTREVISTA CON LA GANADORA DEL CONCURSO “SHARE YOUR SUMMER” LA st July, Fiesta Hotels & Resorts orga- nized a photo contest on the brand’s Facebook page. Any fan interested in EL pasado mes de julio, Fiesta Hotels & Resorts organizó un divertido concurso en su fanpage de Facebook. participating just needed to post his/ Los seguidores de la marca enviaban her favorite vacation photo, get voted la mejor foto de sus vacaciones, los by other fans and CHOSEN BY OUR JURY. usuarios votaban la foto que más les The winner amongst the five finalists gustaba y de las 5 finalistas, un jura- would win a 7-night stay in any of do elegía la mejor de ellas. ¿El pre- the Fiesta Hotels & Resorts lodgings mio? Nada menos que una estancia de 7 in Ibiza or Tenerife. noches en cualquier establecimiento de Fiesta Hotels & Resorts en Ibiza o Tenerife. We are happy to announce the winner of the Les presentamos a la ganadora de la primera edi- first “Share Your Summer” Photo Contest, Ms. Iana ción del concurso “Share Your Summer”, Iana Shyika (33 Shyika, a 33-year old Fiesta fan from Ukraine, along años) de nacionalidad ucraniana, su foto elegida y la with her photo and an interview. entrevista que nos concedió a la recepción del premio. PALLADIUM MAGAZINE: Did you expect to win? PALLADIUM MAGAZINE: ¿Esperabas ganar el premio? IANA SHYIKA: No, it’s a miracle! IANA SHYIKA: ¡No, es un milagro! PMAG: Why did you choose the winning picture and what PMAG: ¿Por qué razón elegiste esa foto, qué representa para ti? does it mean to you? IS: Porque esta foto es de este verano en el Mar Negro y creo IS: Because this photo was taken this summer at the Black que es preciosa. Sea, and I think is very lovely. PMAG ¿Has visto el resto de fotos más votadas? ¿Qué te han PMAG: Have you seen the most-voted photos? What do parecido? you think of them? IS: Sí, he visto todas las fotos y todas son geniales. IS: I’ve seen all of the pictures, and they are wonderful. PMAG: ¿Por qué crees que elegimos tu foto? PMAG: Why do you think we chose this picture? IS: Pues no lo sé, quizá porque tienen buen gusto. ;-) IS: I don’t know. Maybe because you have good taste. ;-) 32
    • 34 35
    • AYRE HOTELES AYRE HOTELES NEW BOUTIQUE HOTEL IN THE HEART OF MADRID: Interview with designer Lázaro Rosa Violán NUEVO HOTEL BOUTIQUE EN EL CORAZÓN DE MADRID: Entrevista con el diseñador Lázaro Rosa Violán of sensations that combine history and technology with the pleasure of travelling. Lázaro Rosa Violán’s studio in Barcelona, known world- wide for its luxury and timeless concepts, will be in charge of developing the interior design of the renovat- ed hotel. We’ve had the pleasure of chatting with him about this new adventure. PALLADIUM MAGAZINE: How would you define yourself? LÁZARO ROSA: I see myself as an urban archeologist. I find my inspiration in my hometown, Barcelona, and all the places I’ve visited around the world. I’m always taking photos of buildings, food, fonts…From the smallest to the biggest details. PMAG: What has it meant to work with Ayre Hoteles? LR: It’s very important to me to work with entrepreneurs and innovators who are immersed in the Spanish culture. PMAG: What made you participate in this project? LR: I enjoy the challenges each new project brings along. Working with Ayre gave us the opportunity to design every aspect of the project. We’ve been able to move beyond the traditional hotel boundaries in order to create a new and dynamic ambiance. PMAG: What’s the most important feature of the hotel? LR: The different rooms located on the ground floor where we’ve created unique settings for each one. The world of experiences we’ve designed for guests must start from the moment they enter the hotel. “It’s very important to me to work with entre- PMAG: How would you define your style? preneurs and innovators such as Ayre Hoteles LR: My work is a constant duality between new ideas and who are immersed in the Spanish culture” functionality. It combines my love for searching and re- “Es importante para mí trabajar con emprendedores e cycling old elements with a refined contemporary design, innovadores de la cultura española como Ayre Hoteles” always adapted to the client’s needs. PMAG: In your professional opinion, and also as a guest, Sp ring 2013 will bring a breath of fresh “ayre” to what do you like most about hotels? Madrid. Palladium Hotel Group’s urban brand, LR: I just love watching people move around the hotel, Ayre Hoteles, announces the opening of a new lodg- from the moment they walk through the front door where ing in the heart of the Spanish capital, a boutique the real experience begins. hotel located on Barquillo Street PMAG: What do you think is the most important feature of an urban hotel compared to a vacation hotel? The project will be housed in a majestic 20th century LR: Urban hotels must offer spaces where guests can un- Spanish palace, previously owned by the Marchioness wind after a day in the city, whether they’re on a business Viuda de Aldama. The superior 4-star hotel will feature 70 or leisure trip, whereas in a vacation hotel guests want to rooms, a Lounge Bar, a breakfast area in one of the court- unwind all the time. yards and a meetings room offering guests a wide array PMAG: What do you think clients are expecting from this hotel? LR: The hotel is located in a palace that dates back to LA primavera de 2013 traerá nuevos “ayres” a Madrid. La marca urbana de Palladium Hotel Group, Ayre Hoteles, ha anunciado un nuevo proyec- 1907. I think people are expecting to find a hotel that per- fectly merges the heritage of a historical landmark with to en el centro neurálgico de la capital española, the functionality and aesthetics of a new project. concretamente en la calle Barquillo. PMAG: What has impressed you the most about Ayre Hoteles? LR: Ayre Hoteles is committed to offering guests the best El nuevo hotel se edificará en el antiguo palacio de la design and service, always. Marquesa Viuda de Aldama que data de principios del PMAG: The perfect city for a new Ayre is… s.XX. Será un hotel boutique de 4 estrellas superior con LR: New York, without a doubt. 70 habitaciones, Lounge Bar, zona de desayunos y sala de reuniones que ofrecerá al huésped una combinación 36 37
    • AYRE HOTELES HEALTH & BEAUTY de sensaciones que entrelazarán historia y tecnolo- PMAG: ¿Cómo definirías tu estilo? gía con el placer de viajar. LR: El estilo de mi trabajo es una constante dualidad El interiorismo quedará en manos del estudio de de- entre la búsqueda de nuevas ideas y la funcionalidad. coración barcelonés de Lázaro Rosa Violán, reconocido Es una mezcla entre mi afición a encontrar y reciclar por sus propuestas de lujo e intemporalidad, con quien elementos antiguos con un diseño actual y refinado, hemos tenido el placer de charlar en exclusiva para Pa- siempre adaptándose a las necesidades de cada cliente. lladium Magazine. PMAG: Bajo tu punto de vista y desde la perspectiva del cliente, ¿qué es lo que más te llama la atención de un PALLADIUM MAGAZINE: ¿Cómo te gusta que te definan? hotel? LR: Me considero un arqueólogo urbano, encuentro ins- LR: Me encanta observar el movimiento de la gente piración en mi hogar en Barcelona y lugares que visito desde que entra por la puerta principal, que es donde por el mundo. Estoy constantemente tomando foto- la experiencia comienza. grafías de arquitectura, comida, tipografías, desde los PMAG: ¿Qué sería lo más destacable que debe tener un detalles más pequeños y grandes que encuentro en mí hotel urbano frente a uno vacacional? día a día. LR: En los hoteles urbanos debe tener una fantasía más PMAG: ¿Qué ha tenido como significativo llevar a cabo ligada a la realidad y espacios comunes donde poder este proyecto de Ayre Hoteles? “desconectar” después de un día en la ciudad, ya sea LR: Es importante para mí trabajar con emprendedores por placer o trabajo, mientras que en el hotel de va- e innovadores de la cultura española. caciones la fantasía debe ser más pensada en alguien PMAG: ¿Cuál ha sido la razón principal de llevar a cabo que quiere desconectar en todo momento. este proyecto? PMAG: ¿Qué crees que espera el cliente de este hotel? LR: Disfruto los nuevos retos que me ofrece cada encargo. LR: El hotel estará situado en un edificio catalogado Desarrollar la marca Ayre nos ha dado la oportunidad de que data del año 1907. Creo que la gente esperara en- diseñar todos los aspectos del proyecto, lo que nos ha per- contrar una incorporación lograda entre la herencia mitido traspasar las fronteras del hotel tradicional, con el objetivo de crear una nueva y variada ambientación. del espacio y la funcionalidad y estética de la imple- mentación de nuestro proyecto. OUR PALLADIUM SPAS HAVE REBRANDED TO PMAG: ¿Qué destacarías del hotel como lo más carac- terístico? PMAG: ¿Qué te llama especialmente la atención en Ayre Hoteles? ZENTROPÍA PALLADIUM SPA & WELLNESS LR: Me parece que lo más relevante son los diferentes LR: En Ayre Hoteles están comprometidos con el cliente y LOS CENTROS DE SPA DE PALLADIUM SE CONVIERTEN EN ZENTROPÍA PALLADIUM SPA & WELLNESS salones de la planta de calle en donde hemos creado buscan siempre ofrecerle el mejor diseño y servicio posible. un ambiente diferente para cada uno. La fantasía del PMAG: Una ciudad ideal para un nuevo Ayre sería… cliente debe de empezar desde la entrada. LR: Nueva York, sin lugar a dudas. TH e Spas located in our Palladium Resorts in Mexico, Dominican Republic and Jamaica, have become LO s Spas de nuestros Resorts Palladium de México, República Dominicana y Jamaica se han convertido en los centros Zentropía Palladium Spa & Wellness*, Zentropía Palladium Spa & Wellness*, su- just like the one in Ibiza. mándose así al Spa de Ibiza. In addition to offering quality services Además de ofrecer servicios de ópti- and an exclusive and personalized atten- ma calidad asociados al bienestar, relax tion, our Spas boasts large wet areas fea- y descanso, y una atención exclusiva y turing pools, jacuzzis, saunas, steam baths personalizada, nuestros Spas cuentan con and other facilities that will transport you amplias zonas húmedas que incluyen pisci- to a haven of tranquility and pleasure to help nas, jacuzzis, saunas, baños de vapor y otras you disconnect from your daily routine and revitalize facilidades que le transportarán a un remanso de your body and soul. tranquilidad y placer para desconectar de la rutina y Located within the Spas, our gymnasiums are fully revitalizar cuerpo y alma. equipped with top-notch exercise machines so guests can Ubicados dentro del Spa, nuestros gimnasios han sido stay in shape while enjoying our beautiful gardens and dotados de modernos aparatos para realizar ejercicios breathtaking nature. mientras se contemplan los bellos jardines y la relajante True to the Zen philosophy of serenity and meditation, naturaleza. the great selection of massages offered at the Spas lo- Fieles a la filosofía Zen de serenidad y meditación, la cated in all of our Palladium Resorts combines the most gran variedad de masajes ofrecidos en los Spas de los avant-garde therapies with ancient and proven wellness Resorts Palladium combina las terapias más novedosas and healthcare techniques. con conocimientos ancestrales sobre bienestar y salud. Our Centers are amongst the top of their class thanks Nuestros Centros se encuentran en la vanguardia gra- to a team of expert professionals and amazing facilities cias a su equipo de expertos que cuenta con la mejor whose technology and design guarantee an unforgettable formación del sector y a sus instalaciones, con la tec- experience. Zentropía Palladium Spa & Wellness is a ha- nología y diseño más novedosos. Zentropía Palladium ven for your senses, with soothing spaces that provide a Spa & Wellness es un lugar para la recreación de los unique relaxing experience. sentidos, con espacios envolventes que le permitirán vi- vir una experiencia única. 38 39
    • TECHNOLOGY Payment has never been as easy and secure as with the innovative PayTouch system Pagar nunca ha sido tan fácil y seguro como con el sistema pionero PayTouch C M Y CM USHUAÏA, THE FIRST HOTEL WHERE YOU CAN PAY MY WITH YOUR FINGERTIPS CY CMY USHUAÏA, EL PRIMER HOTEL DONDE SE PUEDE PAGAR CON LAS HUELLAS DACTILARES K Us huaïa is the first hotel in the world to offer se- cure biometric technology providing custom- ers with an easy-to-use and fast cash-free paying and Us huaïa Ibiza Beach Hotel, Hotel es el primer hotel en el mundo que incorpora la biometría a su funcionamiento y pone al servicio de sus usuarios una access system. forma de pago y acceso cómoda, segura y rápida. Hotel guests and party goers can register at any of the Tanto los huéspedes del hotel como los asisten- 14 PayTouch stations located throughout the venue. tes a los eventos podrán disponer de todo un mun- Registered customers can pay for all their onsite pur- do al alcance de sus huellas dactilares con tan sólo chases at restaurants, bars and shops with just the touch registrarse una única vez en uno de los catorce ter- of their fingertips minales de PayTouch que hay distribuidos en el re- PayTouch users get priority access to Ushuaïa Ibiza cinto. Una vez registrados, los usuarios podrán pa- Beach Hotel events through a “fast pass” queue so they gar todas sus consumiciones en los restaurantes, can start enjoying the parties before anyone else. Thanks bares y tiendas del hotel con sus huellas dactilares. to this service, users don’t need to worry about carrying Una de las principales ventajas para los usuarios que credit cards, cash or mobile devices that might get lost. se registren en PayTouch es el acceso prioritario a todos los eventos que organiza Ushuaïa Ibiza Beach Hotel a través de una cola de acceso rápido o “fast pass”, para que puedan empezar a vivir los conciertos y las fiestas antes que nadie. Además, podrán disfrutar con pleni- tud y sin preocupaciones de su experiencia veraniega musical con total comodidad sin la necesidad de llevar una tarjeta de crédito, efectivo o algún dispositivo mó- vil a mano, que siempre se pueden perder o extraviar.40 41
    • TECHNOLOGY YOU’LL FIND SPECIAL OFFERS, MUSIC AND TOURISM INFO ON OUR AYRE DESTINATIONS IN OUR NEW WEB PROMOCIONES ÚNICAS, LISTAS DE MÚSICA E INFOR- MACIÓN TURÍSTICA SOBRE NUESTROS DESTINOS LE ESTÁN ESPERANDO EN NUESTRA NUEVA WEB PIONEERING, DIFFERENT, INTUITIVE: Cabe resaltar también la nueva sec- ción llamada Guestbook (Libro de visitas) AYRE HOTELES’ NEW WEBSITE donde los huéspedes vierten sus opiniones sobre su estancia en los hoteles a través de PIONERA, DIFERENTE, INTUITIVA… ASÍ ES LA NUEVA WEB DE AYRE HOTELES una serie de sensaciones: Acogedor, Funcional, Innova- that reflect the personality of each hotel. The new dor… Sus experiencias son las que nos permiten saber Guestbook section offers guests the chance to share si hemos acertado o debemos corregir algún aspecto para hacer de su próxima visita la estancia perfecta en Fe their opinions about their stay through a series of “sen- aturing an innovative design and a unique and intuitive navigation, Ayre Hoteles presents a new website that perfectly reflects the brand’s mis- CO n un diseño innovador y una navegación sin- gular e intuitiva, Ayre Hoteles presenta una nueva web que refleja a la perfección el objetivo sations”: Cozy, Functional, Innovative…Through their experiences we learn what works and what doesn’t in un hotel de 4 estrellas. La nueva web también cuenta con un avanzado mo- order to guarantee that their next visit to our 4-star tor de reservas que nos abre nuevas puertas de venta sion: providing guests with happy experiences. esencial de la marca, que los clientes vivan expe- hotels is perfect. online además de aportar un servicio adicional: una riencias felices en cada uno de sus hoteles. The new website will also feature an advanced book- línea telefónica para ayuda al usuario operativa los 7 ing engine that enhances online reservation opportuni- días a la semana, las 24 horas al día y en múltiples Thanks to the site’s user-friendly navigation, the tran- Gracias a su fácil navegación, la transición entre pá- ties including a 24/7 call center that offers customer idiomas. sitions between pages are as smooth as floating on ginas es tan sutil que parece que nos estuviésemos support in different languages. De esta forma, Ayre Hoteles consigue posicionarse en “ayre,” evoking simplicity, functionality, fresh ideas desplazando en el “ayre”, evocando simplicidad, fres- This way, Ayre Hoteles is able to position itself in the el mundo online con una web actual e innovadora que and a renewed spirit. With just one click, users will be cura, funcionalidad, nuevas ideas y nuevas energías. online world with a modern and innovative website se sale de convencional para ofrecer una experiencia able to access a world of information, from multime- Los usuarios descubrirán de forma accesible desde that breaks new grounds and offer guests a unique, fun de usabilidad diferente, divertida y con personalidad dia images and hotel facts to special offers and event imágenes multimedia e información sobre los hoteles and pioneering online experience. propia. agendas. hasta ofertas especiales y agenda de eventos de los The web’s must-visit section is by far “Tourist Infor- destinos. mation,” which is linked to minube.com, a travel social El apartado de visita obligada es sin duda la Infor- community where users share their destination experi- mación Turística sobre cada destino enlazada a minu- ences. Ayre Hoteles is the first hotel company to inte- be.com, la web social de viajes donde miles de usua- grate this service in a brand’s website. Thanks to these rios comparten sus experiencias con todo el mundo. hoteles Ayre directamente en su muro; las opiniones added value contents, which are also available as an Ayre Hoteles en la primera marca hotelera que in- de los miles de usuarios del portal de viaje más com- APP for mobile devices, www.ayrehoteles.com tegra esta comunidad de viajeros en su web. pleto del mundo, TripAdvisor; la predicción del tiempo will offer guests the best personalized city Gracias a estos contenidos de gran valor en cada destino, y el acceso a la lista de reproducción guides featuring information on what to añadido, que también están disponibles de Spotify, creada por los propios empleados con par- Find out more at / + información en: do, where to shop, calendar of events… en su versión APP para dispositivos mó- ticipación de los huéspedes, con canciones que reflejan www.ayrehoteles.com from real “tour guides” so they can plan viles, www.ayrehoteles.com se conver- la personalidad de los hoteles. their trips in advance and get an insid- tirá en un guía personalizada de cada er’s perspective about each Ayre desti- una de las ciudades donde estamos nation. presentes, con las mejores recomen- Some of the new features include the daciones de qué hacer, qué ver, dónde full integration of social networks such comprar, eventos en la ciudad… y todo as Facebook, where users can post com- ello con aportaciones reales de viajeros ments directly on their FB walls; review que se convierten en “guías turísticos” de of thousands of TripAdvisor’s opinions, the las ciudades que han visitado. world’s largest travel site; weather information, Entre otras novedades destacan la integración and access to Spotify’s music lists created by hotel em- de redes sociales como Facebook, donde el usuario po- ployees, with the help of guests, which include songs drá hacer comentarios sobre sus experiencias en los42 43
    • USHUAiA USHUAÏA USHUAÏA, IT’S ALWAYS SWEETER THE SECOND TIME AROUND USHUAÏA… ¡DE ESTE CALDO SÍ QUIERO DOS TAZAS! Paris Hilton their great debut at Ushuaïa this season. Other internationally renowned parties were hosted at Ushuaïa this year, including Pooldisco, featuring some David Guetta of London’s hottest DJs, and WE Party, with their hi tech staging, cutting edge shows and incredible couture go- go outfits. Other top name performers included Felix Da Housecat, Paul Kalkbrenner, 2ManyDJs, and a very special encounter between Luciano and his Cadenza stars with Richie Hawtin’s latest party, Enter. BBC Radio 1 came back with a vengeance with live performances by Pete Tong, Annie Mac and many more. Right in the heights of another solid season, Calvin Harris, one of today’s top-selling DJs, spun his latest hits including “Let´s Go feat Ne-Yo.” After his outstanding performance at the universally acclaimed Opening Ceremony of the London 2012 Olympics, Fatboy Slim came back to Ushuaïa in Sep- tember with an out-of-this-world show. Quedaban así inauguradas las “daytime parties” con la asistencia de celebrities como la top model Naomi Cam- pbell, la cantante Kylie Minogue o la famosa Paris Hilton. Tras este espectacular pistoletazo de salida, Ushuaïa It seemed impossible…How can you surpass every- one’s expectations in Ibiza a second time around? It’s not easy, but this season Ushuaïa Ibiza Beach Fat Boy Slim no bajó el ritmo con un verano cargado de fiestas con un line-up de artistas impresionante. Todos los lunes David Guetta hizo vibrar a los asistentes con su Hotel has boldly gone where no other hotel has Calvin Harris at the Pepsi party sesión F**K me I´m Famous, mientras que Luciano y gone before. Calvin Harris en la fiesta de Pepsi audio and visual spectacle. The new season’s daytime su equipo de Cadenza Records se hacían los amos parties were officially inaugurated in the presence of ce- de las noches de los jueves con sesiones reple- At the end of May 2012, Ushuaïa’s celebrated its two-day lebrities such as Naomi Campbell, Kylie Minogue, Paris tas de lo mejor del panorama electrónico actual. opening party with live performances from Luciano and Hilton, amongst others. Y, por si fuera poco, Ushuaïa contó con otros DJs re- Friends who presented over 12 hours of music and Fat- After this amazing kick start, Ushuaïa didn’t slow down sidentes como Swedish House Mafia. Estos genios DJs, boy Slim who amazed the audience with an incredible a bit charged with a stellar line-up of the world’s top DJs. adorados por sus fans, amenizaron las noches de los miér- Every Monday, David Guetta brought the house down coles con una espectacular puesta en escena para poner Pa recía imposible… ¿Llamar la atención en Ibiza por segunda vez? Ushuaïa Ibiza Beach Hotel no solo lo ha conseguido sino que se ha superado with his famous F**K me I´m Famous party while Luciano and his Cadenza Records posse ruled Thursday nights with fin a cuatro años como uno de los proyectos más grandes de la música dance. O Avicii, DJ revelación de la música the best electronic music. electrónica, que trajo un sonido contagioso a las masas. con creces. Contamos también con las inigualables sesiones de unos Swedish House Mafia were welcomed once again as Ushuaïa’s resident DJs. Loved by fans all over the world, de los “conocidos” del Ushuaïa, Sasha, y el dúo de jóvenes A finales de mayo de 2012, asistimos a la “opening these geniuses pumped up the crowds with a spectacular DJs australianas, Nervo, en su gran debut en el Ushuaïa. party” del Ushuaïa que inundó la isla de luz, color y la show as they bid farewell to four years as one of the big- Durante la temporada se han sucedido fantásticas mejor música durante dos días. Luciano & Friends ofre- gest dance music trios. Avicii, the latest DJ sensation, got fiestas que han dado todavía más vida al conjunto. cieron más de 12 horas de la mejor música electróni- everyone in a frenzy, as well as Sasha, one of Ushuaïa’s Pool Disco y WE Party se unieron para invadir Ushuaïa ca y Fatboy Slim presentó un increíble espectáculo. “regulars,” and the Australian duo Nervo, who had con un ejército de naves espaciales y alienígenas que44 45
    • USHUAÏA Luciano, one of Ushuaïa’s resident DJs Sasha’s Opening Party Luciano, uno de los DJs residentes de Ushuaïa Fiesta de apertura de Sasha Ushuaïa ibiza beach hotel is ibiza’s best outdoor venue, staging over 80 parties and a whole host of more than 200 dj’s Last Swedish House Mafia concert in Ibiza before their farewell Último concierto de Swedish House Mafia antes de su despedida EL USHUAÏA IBIZA BEACH HOTEL SE CONSOLIDA COMO EL MEJOR LUGAR AL AIRE LIBRE, CON MÁS DE 80 FIESTAS POR LAS QUE HAN PASADO MÁS DE 200 DE LOS MEJORES DJ’S DEL MUNDO bailaron al ritmo de la mejor música electrónica. Tam- bién actuaron otras reconocidas estrellas como Felix Da Housecat, Paul Kalkbrenner, 2ManyDJs, y un muy espe- cial encuentro entre Luciano y sus chicos de Cadenza con Richie Hawtin y sus fiestas Enter. Tampoco faltó el ya tradicional evento de la emisora de radio británica BBC Radio 1, que contó con las actuaciones en directo de artistas como Pete Tong, Annie Mac y muchos más. En pleno mes de agosto, Calvin Harris, uno de los DJs más populares del momento, emocionó con su nuevo éxito “Let´s Go feat Ne-Yo”, y contamos otra vez con la presencia de Fatboy Slim que tras su éxi- to en la ceremonia de la clausura de los XXX Juegos Olímpicos volvió a sorprender a finales de septiem- bre con sus impresionantes producciones de música “party acid house” y complejos efectos audiovisuales. El lugar más de moda de Ibiza este verano despidió su segunda temporada con más de 15 horas de música y Ibiza’s most fashionable venue said goodbye to its 11 DJs en su escenario. El sábado 6 de octubre, Lucia- second season with 15 hours of non-stop music fea- no, Reboot, Mirko Loko, Andrea Oliva, Frivolous, Uner, turing 11 top DJs. On Saturday, October 6th, Luciano, Julien Bracht, Onno y Solomun, entre otros, ofrecieron Reboot, Mirko Loko, Andrea Oliva, Frivolous, Uner, Julien una de las mejores fiestas al aire libre de la historia. Bracht, Onno and Solomun, amongst others, offered the Miles de personas no quisieron perderse esta gran cita most spectacular open air party to date. anual, donde además del gran nivel musical y las cuatro Thousands of revelers gathered at Ushuaïa’s annual horas ininterrumpidas de Luciano pinchando, se pudo dis- star studded closing party, where in addition to Luciano’s frutar de numerosas performances, acrobacias, espectá- four-hour set, the event offered state-of-the-art py- culos de “pole dancing” así como varias figuras gigan- rotechnics and awe-inspiring performances fea- tes hinchables como peces, tiburones o pulpos, turing acrobats, pole dancers and show girls entre otros, que se pasearon y bailaron entre as well as giant inflatable animals which el público y las habituales gogós de Ushuaïa. wormed their way through the crowds or Ushuaïa Ibiza Beach Hotel ha logrado dancers in fantastical Ushuaïa style. consolidarse por segundo año consecuti- Once again, Ushuaïa Ibiza Beach Hotel vo como el mejor lugar al aire libre con has delivered on its reputation as Ibiza’s más de 80 fiestas en su gran escenario best outdoor venue, staging over 80 par- en la piscina, convertido ya en todo un ties on the main amazing poolside stage icono, por el que este verano han pasado and a whole host of more than 200 DJs. más de 200 de los mejores DJs del mundo. Who wants thirds? Don’t worry, just a few ¿Quieres más caldo? No te preocupes, que months left till next season! no queda nada para la temporada que viene.46
    • USHUAÏA USHUAÏA and glamorous stay. Highlights include The Fashion Victim Suites, with a futuristic round bed exclu- sively designed for the Hotel, and The I’m On Top of the World Suite, an amazing 166 m2 room on the 8th floor boasting a large living area, two bathrooms, dressing room and exclusive facilities and services. Located in the main area, the infin- ity edge pool offers unobstructed views of the Mediterranean Sea creating a special relaxing atmo- sphere in perfect harmony with nature. Alongside, the Infinity Res- taurant-Bar features a two-storey terrace serving an exquisite cuisine by the pool and at the beach. THE UNEXPECTED HOTEL: PART II THE UNEXPECTED HOTEL: SEGUNDA PARTE Us huaïa Ibiza Beach Hotel, the hotel that has changed Ibiza forever, will expand its facilities with the com- plete refurbishment of the former Fiesta Hotel Playa d’en Bossa. Ushuaïa will now include two adjoining establishments: The Ushuaïa Club (the current Ushuaïa Ibiza Beach Hotel) and The Ushuaïa Tower, which will be inaugurated in June 2013. The Ushuaïa Tower is the ideal option for those who want to enjoy an Ushuaïa experience in a more intimate and exclusive setting. All guests have complete access to the facilities, services and the world famous daytime parties that are held at The Ushuaïa Club. The new lodging will feature 181 luxury rooms where minimalist décor and natural finishes come together para ofrecer una estancia inol- with the latest technologies to offer a comfortable vidable y llena de toques de gla- mour. Cabe destacar las Suites Us huaïa Ibiza Beach Hotel, el hotel que marcó un antes y un después en la espectacular isla de Ibiza, se amplía gracias a la reforma completa “Fashion Victim”, con cama circu- lar de diseño futurista exclusiva- mente creada para el Hotel, y la del antiguo Fiesta Hotel Playa d’en Bossa. Así, el Suite “I’m On Top of the World”, Ushuaïa estará compuesto por dos establecimien- una impresionante habitación tos adyacentes: The Ushuaïa Club, actual Ushuaïa de 166 m2 ubicada en la octava Ibiza Beach Hotel, y The Ushuaïa Tower, cuya inau- planta que cuenta con un amplio guración está prevista para junio de 2013. salón, dos baños, vestidor e ins- talaciones y servicios exclusivos. The Ushuaïa Tower es una alternativa para aquellos que La piscina será desbordante y se busquen una experiencia Ushuaïa con mayor exclusividad abrirá al mar creando una atmós- e intimidad. Sus huéspedes tendrán acceso completo a fera tremendamente especial, de todas las instalaciones, servicios y las famosas “dayti- contacto directo con la naturaleza. me parties” que se llevan a cabo en The Ushuaïa Club. Por su parte, el Restaurante/Bar El nuevo establecimiento contará con 181 habitacio- Infinity, con terraza de dos altu- nes de lujo decoradas con elementos naturales minima- ras, ofrecerá una exquisita gastro- listas que se fusionan con la más puntera tecnología nomía en la piscina y en la playa.48 49
    • INTERVIEW INTERVIEW become as a Group is definitely Palladium Hotels & Re- hoteleras internacionales. sorts, 5-star All Inclusive lodgings that offer a wide array PMAG: ¿Por qué han escogido ese nombre en concreto? of luxury services for families, couples and groups. In ad- AM: La que más refleja lo que queremos ser como grupo dition to being an internationally renowned prestigious es nuestra marca Palladium Hotels & Resorts, que cuen- brand, our Palladium Resorts have received numerous ta con establecimientos de cinco estrellas todo incluido awards not just for their quality services and facilities, que ofrecen un repertorio de servicios de lujo para fa- but also for promoting the protection of the environment milias, parejas y grupos. Además de ser una marca de and the social development of the destinations and com- prestigio reconocida internacionalmente, los Resorts munities where the Resorts are located. Palladium han recibido muchísimos premios no sólo por PMAG: Are you also changing the brand’s image? Is there la calidad de sus servicios e instalaciones sino por sus going to be a new web? contribuciones a la protección medioambiental y al de- AM: As a global brand, Palladium Hotel Group will fea- sarrollo social de los destinos y comunidades donde se ture a more corporate image, as you’ve already seen in encuentran. the new logo. We are currently developing a new web PMAG: ¿Habrá también cambio de imagen? ¿Contarán that will reflect this step forward not only in terms of de- con una nueva web? sign and contents, but also with regards to technological AM: Palladium Hotel Group como marca global contará innovation. con una nueva imagen más corporativa, como ya lo ha- PMAG: Will this change affect the Group’s brands: The brán apreciado en su logotipo. También tendremos una Royal Suites, Ushuaïa, Ayre Hoteles…? nueva web que reflejará este nuevo avance tanto en di- AM: This change will not affect any of the seven brands seño y contenidos como en innovaciones tecnológicas. included in Palladium Hotel Group’s portfolio or the qual- PMAG: ¿Afectará en algo al resto de las marcas: The Royal ity of guest service offered in every single one of our Re- Suites, Ushuaïa, Ayre Hoteles…? sorts. The new name will add value to all of our brands, AM: Este cambio no afectará a las siete marcas que NEW NAME, SAME OUSTANDING SERVICE: which will maintain their current image and positioning, componen Palladium Hotel Group o a la calidad del ser- and define a new era. vicio que cada uno de nuestros hoteles y resorts ofrece FIESTA HOTEL GROUP REBRANDS TO PALLADIUM HOTEL GROUP PMAG: After all these years, won’t you miss the name a nuestros huéspedes. El nuevo nombre da un valor aña- NUEVO NOMBRE, MISMA CALIDAD: FIESTA HOTEL GROUP SE CONVIERTE EN PALLADIUM HOTEL GROUP Fiesta? dido a todas nuestras marcas, que mantienen su imagen AM: Fiesta will always have a special place in our hearts, actual y su consolidado posicionamiento, y define una not just for me but also for the thousands of people who nueva etapa. AF ter a successful five-decade run in the hotel industry and the amazing evo- lution of its internationally renowned TR as una exitosa trayectoria de cinco décadas en el sector hotelero y la positiva evolución y proyección a nivel in- have worked with us throughout these last 50 years. We’ve all been part of the Fiesta family, now we’ve be- PMAG: Después de todos estos años, ¿no echarán de me- nos el nombre de Fiesta? come the new big Palladium Family. AM: Fiesta siempre tendrá un lugar muy especial en brand Palladium Hotels & Resorts, Fiesta ternacional de la marca Palladium Ho- nuestros corazones, no solo para mí sino para los miles Hotel Group has decided to renew its tels & Resorts, Fiesta Hotel Group decide ¡Gracias a todos! I hope to see you in 50 years, if I’m de personas que han colaborado con nosotros durante image as Palladium Hotel Group, whose renovar su imagen como Palladium Ho- still around… ;-) este casi medio siglo. Ahora pasaremos de ser la familia corporate philosophy of excellence tel Group, cuya filosofía corporativa de Fiesta a la gran familia Palladium. and high standards has been embodied excelencia y estándares de alta calidad for years in the Palladium brand.. recoge la marca Palladium. Grand Palladium Lady Hamilton Resort & Spa / Jamaica Muchas gracias a todos y espero verles dentro de 50 años, si es que estoy por aquí… ;-) CEO Abel Matutes Prats reveals the reasons Abel Matutes Prats, Director General del behind this important change. Grupo, nos revela el porqué detrás de esta im- portante transición. Zentropía Palladium Spa & Welness - GP Vallarta / Mexico PALLADIUM MAGAZINE: Fiesta Hotels & Resorts in the 70’s, Fiesta Hotel Group in 2004 and now Palladium Ho- PALLADIUM MAGAZINE: Fiesta Hotels & Resorts en los 70, tel Group. What has motivated this change? Fiesta Hotel Group en 2004 y ahora Palladium Hotel AM: The new global naming of the group is the reflection Group. ¿Qué ha motivado este cambio? of where we want to go and what we want to become. AM: La nueva denominación global del grupo refleja lo And we are definitely on the right track! During the last que queremos llegar a ser y que ya lo estamos consi- few years we’ve strengthen our commitment to quality, guiendo. En los últimos años hemos hecho una gran luxury, internationalization, and most of all, differentia- apuesta por la calidad, el lujo, la internalización y, sobre tion. Choosing the name Palladium Hotel Group was the todo, la diferenciación. La elección del nombre Palla- logical next step because the brand Palladium Hotels & dium Hotel Group es el paso que teníamos que dar, ya Resorts continues to gain great visibility and customer que la marca Palladium Hotels & Resorts continúa día a loyalty around the world. día ganando visibilidad y lealtad a nivel mundial. PMAG: If it ain’t broke, don’t fix it… PMAG: ¿Existe una frase en inglés que dice, “Si está fun- AM: By changing our name we just want to continue of- cionando, no lo toques”… [En plan coloquial, “If it ain’t fering excellence and exclusivity. By growing in different broke, don’t fix it”] market niches we’ve been able to consolidate our posi- AM: Lo que pretendemos con el cambio de nombre es tion as one of the world’s leading hotel chains. seguir brindando excelencia y exclusividad. A través de PMAG: Why did you choose this particular name? los diferentes nichos de mercado donde continuamos AM: The brand that best represents what we want to creciendo como empresa conseguiremos consolidarnos en lo que ya somos, una de las grandes cadenas 50 51
    • MALLORCA ROCKS HOTEL MALLORCA ROCKS HOTEL OVERWHELMING SUCCESS DURING MALLORCA ROCKS Kasabian Kaiser Chiefs HOTEL’S THIRD SEASON MALLORCA ROCKS HOTEL HA ARRASADO EN SU TERCERA EDICIÓN One of the leading group of the 80’s, New Order La mítica banda de los 80, New Order This season, Mallorca Rocks Hotel also inaugurated WE ARE ROCKSTARS (W.A.R!), a new dance fuelled, DJ led night that saw an incredible mix of the most influen- tial and exciting names in electronic music. Zane, Doorly and Annie Mac, amongst others, doubled the number of concerts offered every week, for a total of 32 mind- blowing music events during 16 weeks! With the occupancy rate hitting 100% during peak months in the season, Mallorca Rocks Hotel has surpassed our expectations in order to become THE place where top artists and their fans get together every summer. de la piscina. Reconocidos grupos como Kasabian, Bloc Party, Kaiser Chiefs o Two Door Cinema Club, y estrellas de la talla de Paolo Nutini o Plan B, abarcaron los estilos más exitosos de ayer, de hoy y de siempre. Otros de los invitados de excepción fueron New Order, una de las formaciones más influyentes y aclamadas de los años 80, al igual que Happy Mondays, que ac- tuaron por primera vez en el Mallorca Rocks Hotel. Muchos de los habituales del Mallorca Rocks Hotel, tales como Zane Lowe, Axwell, Tinie Tempah, Chase & Status, Professor Green, Maverick Sabre, Labrinth, Sub Focus, DJ Fresh y Pendulum, se unieron una vez más al Th e hotel that remains at the very forefront of Labrinth Mallorca’s music and youth holiday scene has potente cartel para dar lo mejor de sí y saciar las ganas Two Door Cinema Club de baile de todos los asistentes. had an overwhelming successful third season with under the stars featuring renowned international groups Esta temporada, el Mallorca Rocks Hotel inauguró stellar performers such as New Order, Tinnie Tempah Brits Award winner Ed Sheeran El ganador de los Brits Award Ed Sheeran such as Kasabian, Bloc Party, Kaiser Chiefs and Two Door también una nueva serie de conciertos, WE ARE ROCK- and Two Door Cinema Club, amongst others. Cinema Club, and singers such as Paolo Nutini and Plan B STARS (W.A.R!), que presentó a los DJs más famosos y performing their all-time hits on the poolside stage. revolucionarios de la música electrónica. Estrellas de la Brits Award winner Ed Sheeran opened Mallorca Rocks Some of the festival highlights included New Order, talla de Zane, Annie Mac o Doorly, entre otros, dupli- Hotel’s 2012 season with his mix of soul, hip-hop and per- one of the leading groups of the 80’s, as well as Happy caron la oferta musical del Mallorca Rocks Hotel con sonal lyrics, right after taking the stage during the closing Mondays in their Mallorca Rocks Hotel debut. dos grandes espectáculos nocturnos por semana – ¡32 ceremony of the 2012 Olympic Games in London. Many of Mallorca Rocks Hotel’s “regulars,” including eventos durante 16 semanas! Already established as one of the most sought-after Zane Lowe, Axwell, Tinie Tempah, Chase & Status, Pro- Con una ocupación del 100% durante la temporada music festivals in the Balearic Islands, Mallorca Rocks fessor Green, Maverick Sabre, Labrinth, Sub Focus, DJ alta, Mallorca Rocks Hotel ha superado todas nuestras Hotel has presented an incredible series of live gigs Fresh and Pendulum, have come back to join this one-of- expectativas para convertirse en el punto de encuentro a-kind line-up and bring down the house every Tuesday donde los mejores artistas y sus fans se den cita vera- El hotel que representa una alternativa de ocio y diversión totalmente diferente a lo existente en Mallorca, ha arrasado en su tercera edición con and Thurday night. no tras verano. artistas como New Order, Tinnie Tempah o Two Door Cinema Club entre otros. El primer concierto estuvo capitaneado por Ed Sheeran, que con su mezcla inigualable de hip hop y soul ha ganado recientemente un par de premios Brits Awards además de clausurar los Juegos Olímpicos de Londres el pasado verano. Consolidado como uno de los festivales más deman- dados de Baleares, Mallorca Rocks Hotel ha consegui- do que numerosos artistas del panorama internacional hayan apostado por actuar en su increíble escenario 52 53
    • MALLORCA ROCKS HOTEL MALLORCA ROCKS HOTEL MALLORCA ROCKS HOTEL HAS TWO NEW “BROTHERS” BRIGHT COLORS, TRENDY PHOTO PRINTS AND MALLORCA ROCKS HOTEL CUENTA CON DOS NUEVOS “HERMANOS” MUSICAL GRAFFITI TO COOL SHOWER CURTAINS AND FUNKY BEDSPREADS... COLORES VIVOS, FOTOS ACTUALES Y DIVERTIDAS, GRAFITIS CON MOTIVOS MUSICALES, CORTINAS DE BAÑO PSICODÉLICAS, CUBRECAMAS SÚPER TRENDY... Now, the Mallorca Rocks Apartments have under- gone a complete makeover in synergy with the look and feel of its “older brother.” From bright colors, trendy photo prints and musical graffiti to cool shower cur- tains and funky bedspreads with the brand’s lightning bolt, these fashionable elements help create a center stage atmosphere. *Guests staying at the Mallorca Rocks Apartments and Mallorca Rocks Hotel: Building II have full access to all MRH’s facilities and services, as well as all the events held during their stay. Th e opening of Mallorca Rocks Hotel (MHR) in 2010 welcomed a whole new hotel concept to the Magaluf area where music fans could watch their favorite international artists perform live un- der the Mediterranean stars. The last three seasons had been so successful that Pal- ladium Hotel Group decided to turn another two of its properties, the adjoining Fresh Apartamentos Magamar, into the Mallorca Hotel Apartments*, and the Fresh Apar- thotel Jungla, into the Mallorca Rocks Hotel: Building II*, as part of the whole MRH complex. LA apertura de Mallorca Rocks Hotel (MHR) en Ahora para transmitir esa experiencia única a sus jó- 2010 representó el origen de un nuevo concep- venes huéspedes, se ha modificado el look del Mallor- to de alojamiento y ocio en Magalluf para los jóve- ca Rocks Apartments para fusionarse con el Mallorca Rocks Hotel. Colores vivos, fotos actuales y divertidas, nes amantes de la música en directo. grafitis con motivos musicales, cortinas de baño psico- délicas, cubrecamas súper trendy… en un entorno que Y fue tal el éxito obtenido que Palladium Hotel Group nos traslada a un gran escenario musical. decidió sumar dos establecimientos más a esta rompe- dora iniciativa hotelera: Mallorca Rocks Apartments*, *Los huéspedes del Mallorca Rocks Apartments y el Mallorca Rocks antiguo Fresh Apartamentos Magamar, y Mallorca Hotel: Building II tienen acceso a las instalaciones y servicios del Rocks Hotel: Building II*, antiguo Fresh Aparthotel Jun- MRH, al igual que a los eventos que se llevan a cabo durante su gla, ambos adyacentes al MHR. estancia. 54 55
    • DIRECTORYThere’s a PALLADIUM waiting for you worldwideIBIZA SEVILLEFiesta Club Palm Beach Ayre Hotel Sevilla Fiesta Club Don Toni Fiesta Hotel Don Toni SUP TENERIFEFiesta Hotel Cala Nova Fiesta Hotel Playa Paraíso Fiesta Hotel Don Carlos SUPFiesta Hotel Cala Llonga SUPFiesta Hotel Cala Gració SICILYFiesta Hotel Tanit Fiesta Hotel Garden Beach Fiesta Hotel Milord Fiesta Hotel Athènee Palace Fiesta Hotel Palmyra Grand Palladium Palace Ibiza Resort & Spa MEXICO / Mayan RivieraUshuaïa Ibiza Beach Hotel Grand Palladium Colonial Resort & Spa Sa Talaia Boutique Villa Grand Palladium Kantenah Resort & Spa Grand Palladium White Sand Resort & Spa MAJORCA Grand Palladium Riviera Resort & Spa Mallorca Rocks Hotel The Royal Suites Yucatán by Palladium Mallorca Rocks Apartments Fiesta Aparthotel Sáhara MEXICO / Nayarit Riviera Grand Palladium Vallarta Resort & Spa MINORCA The Royal Suites Punta de Mita by Palladium Fiesta Hotel Castell Playa DOMINICAN REPUBLIC / Punta Cana - Playa Bávaro Grand Palladium Bávaro Resort & Spa BARCELONA Grand Palladium Punta Cana Resort & Spa Ayre Hotel Gran Vía Grand Palladium Palace Resort, Spa & CasinoAyre Hotel Caspe The Royal Suites Turquesa by Palladium Ayre Hotel Rosellón DOMINICAN REPUBLIC / Santo DomingoMADRID Dominican Fiesta Hotel & Casino Ayre Gran Hotel Colón Ayre Hotel (Barquillo) Coming Soon / Próxima apertura JAMAICA / Montego Bay Grand Palladium Jamaica Resort & Spa VALENCIA Grand Palladium Lady Hamilton Resort & SpaAyre Hotel Astoria Palace BRAZIL / Salvador de BahíaOVIEDO Grand Palladium Imbassaí Resort & SpaAyre Hotel Ramiro I Ayre Hotel Alfonso IIAyre Hotel Oviedo CORDOBAAyre Hotel Córdoba 57
    • DIRECTORY DIRECTORY IBIZA USHUAïA IBIZA BEACH HOTEL SPAIN / y C/ Playa d’en Bossa s/n, 07817 San José / Tel: +34 971 396 710 / Fax: +34 971 396 703 / Adults-only hotels / Hoteles sólo para adultos uLive DJ sessions and music concerts / IBIZA y Playa d’en Bossa, s/n - 07817 San José / Tel: +34 971 396 784 Fax: +34 971 396 786 Sesiones en vivo de los mejores DJs y conciertos de grupos de prestigio uVIP ambiance and services / Ambiente VIP y servicio las 24 horas MAJORCA uAll Inclusive Resort with Spa / Resort Todo Incluido con Spa uTwo lodgings / Dos establecimientos: The Ushuaïa Club & The Ushuaïa Tower MINORCA uElegant and modern facilities / Lujosas y modernas instalaciones The Royal Suites Punta de Mita by Palladium uIdeal for weddings - events / Ideal para celebrar eventos - bodas IBIZA The Ushuaïa Club uMonumental DJ booth with state-of-the-art lighting equipment / Monumental cabina de DJ con moderno equipo de luces uTwo exquisite restaurants / Dos exquisitos restaurantes: Minami & Ushuaïa Beach Club uEQllibrium: Modern Wellness and Beauty Center / Moderno Centro de Salud y Bienestar The Ushuaïa Tower uMajestic 8-story building boasting luxury Suites / y Playa d’en Bossa - 07817 San José y C / Playa d’en Bossa, s/n 07817 San José yPlaya d’en Bossa, s/n - 07817 San José Majestuosa torre de 8 plantas con Suites de lujo Tel: +34 971 396 717 Fax: +34 971 396 727 Tel: +34 971 396 738 Fax: +34 971 396 739 Tel: +34 971 396 726 Fax: +34 971 396 739 uInfinity edge pool with unobstructed views of the sea / Piscina desbordante con vistas panorámicas al mar uPerfect for family holidays / Ideal para vacaciones en familia u All Inclusive Hotel / Hotel Todo Incluido u Modern facilities / Instalaciones modernas uFull access to all facilities and events at The Ushuaïa Club / uExcellent buffet-style restaurant / Excelente restaurant buffet u Activities, live music and shows for all ages / u Buffet-style restaurant featuring show cooking / Acceso completo a todas las instalaciones, servicios uLarge pool and gardens / Amplia piscina y jardines Actividades, música en vivo y espectáculos para todas las edades Restaurante buffet con cocina en vivo y eventos de The Ushuaïa Club u Children facilities / Instalaciones para niños u Air conditioned in rooms / Habitaciones con aire acondicionado IBIZA- MINORCA yPlaya Cala Nova - 07849 Es Cana, Sta Eulalia del Río y C/ Los Rosales, 53 Urb. Siesta - 07849 Sta Eulalia del Río yPlaya Cala Llonga- 07840 Santa Eulalia del Río y C/ La Rioja, 9 - 07820 San Antonio y Es Puig 008 , Ses Paisses - 07820 y Arenal d’en Castell - 07740 Mercadal - MINORCA Tel: +34 971 330 300 Fax: +34 971 332 410 Tel: +34 971 330 128 Fax: +34 971 330 634 Tel: +34 971 196 501 Fax: +34 971 196 513 Tel: +34 971 341 227 Fax: +34 971 340 966 Tel: +34 971 341 557 Fax: +34 971 803 878 Tel: +34 971 358 088 Fax: +34 971 358 119 uBeachfront family hotel / Primera línea de playa u Recently refurbished adults-only hotel / uAdults-only hotel / Hotel sólo para adultos uBeachfront familiy hotel / Hotel familiar en la playa uAccess to Ushuaïa’s events / Acceso a los eventos del Ushuaïa u Adults-only hotel / Sólo para adultos uClose to Es Canar and hippy market / Hotel sólo para adultos, recientemente reformado uRecently refurbished, modern and chic / u3200 m2 of gardens and terraces / 3200 m2 de jardines y terrazas uLuxury, elegance and exclusivity / Lujo, elegancia y exclusividad u Outdoor sauna and jacuzzi / Sauna y jacuzzi exterior Cerca de Es Canar y mercado hippy u New Mediterranean restaurant / Recién reformado, moderno y chic uFun games participation / Participación en juegos divertidos uIdeal for banquets & events / Ideal para banquetes y eventos u Restaurant local & international cuisine / uMiniclub and playground / Miniclub y área de juegos Nuevo restaurante mediterráneo uJapanese - Italian restaurants / Restaurantes japonés e italiano Restaurante con gastronomía local e internacional u Chill out pool area / Zona chill out en la piscina MAJORCA y Playa Cala Gració- 07820 San Antonio y Playa Cala Gració - 07820 San Antonio yAvda. Doctor Fleming, 18 - 07820 San Antonio y C/ Blanca 8, Magaluf - 07182 Calvià y Avda. Las Palmeras, s/n Magaluf - 07182 Calvià y C/ Blanca 7 , Magaluf - 07182 Calvià Tel: +34 971 341 300 Fax: +34 971 340 862 Tel: +34 971 341 300 Fax: +34 971 340 862 Tel: 34 971 340 354 Fax: +34 971 340 351 Tel: +34 971 131 095 Fax: +34 971 130 385 Tel: +34 971 130 062 Fax: +34 971 130 385 Tel: +34 971 131 293 Fax: +34 971 130 385 u All Inclusive adults-only hotel / u All Inclusive family hotel / Hotel “todo incluido” familiar u Adults-only hotel / Hotel sólo para adultos u Adults-only hotel / Hotel solo para adultos uFully equipped apartments for groups / uFamily apartments / Apartamentos familiares Hotel “todo incluido” sólo para adultos u Two outdoor pools with kids’ splash area / u Spectacular views to San Antonio’s bay / u Majorca’s first music theme hotel / Apartamentos completamente equipados para grupos uFully equiped apartments / u Lush gardens leading down to beach / Dos piscinas exteriores con área “splash” para niños Impresionantes vista a la Bahía de San Antonio Primer hotel temático musical en Mallora uLarge outdoor pool adults & children / Gran piscina exterior Apartamentos totalmente equipados Hermosos jardines conducen a la playa u Mini Club & Baby Club uSpacious banquet & events room / Sala para banquetes y eventos u The best live DJ sessions and concerts / uLive concerts at: / Conciertos en directo: MALLORCA ROCKS HOTEL uAccess to: / Acceso a: MALLORCA ROCKS HOTEL u Quiet and peaceful setting / Ambiente tranquilo y relajado Los mejores DJs y conciertos en directo 58 59
    • DIRECTORY DIRECTORY MADRID ITALY / y C/ Pez Volador, 1-11 - 28007 Madrid Tel: +34 91 400 99 00 / Fax: +34 91 573 08 09 SICILY uClose to Parque del Retiro / Cerca del Parque del Retiro u22 rooms for banquets and events / 22 salones para banquetes y eventos uSummer terrace and gardens / Terraza de verano y jardines The Royal Suites Punta de Mita by Palladium OVIEDO y Viale Imera ss 131, km 204, 3 y Viale Imera ss 131, km 204, 3 90010 Campofelice di Roccella, Palermo 90010 Campofelice di Roccella, Palermo yPolicarpo Herrero, s/n - 33006 Oviedo yC/ Ramiro I, 30 - 33012 Oviedo y Avda. Calvo Sotelo 13 - 33007 Oviedo Tel: +39 0 921 930 011 Fax: +39 0 921 933 895 Tel: +39 0 921 935 053 Fax: +39 0 921 933 895 Tel: +34 985 964 777 Fax: +34 985 964 776 Tel: +34 985 277 660 Fax: +34 985 270 882 Tel: +34 985 232 850 Fax: +34 985 236 329 u Perfect for couples or families / Ideal para parejas o familias u All Inclusive Hotel / Hotel Todo Incluido uWithin the Conference & Exhibition Center Ciudad Oviedo / uCharming colonial style hotel / Hotel con encanto estilo colonial uOne of the most emblematic hotels in the city / u Beauty & Health Center / Centro de belleza y salud u “A la carte” restaurant with Sicilian specialties / Dentro del Palacio de Exposiciones y Congresos Ciudad de Oviedo u19 comfortable boutique rooms / Uno de los hoteles más emblemáticos de la ciudad u Shares facilities with: / Comparte instalaciones con: Restaurante a la carta con especialidades sicilianas uGym and urban Spa / Gimnasio y Spa urbano 19 confortables habitaciones boutique uRight in the historical district / En pleno casco histórico Fiesta Hotel Garden Beach u Shares facilities with: / Comparte instalaciones con: uRestaurant featuring the best Asturian cuisine / uAmazing location / Excelente localización uMeeting rooms / Salones de reuniones Fiesta Hotel Athènee Palace Restaurante con la mejor gastronomía asturiana VALENCIA - CÓRDOBA - SEVILLE SPAIN / Europe TENERIFE 902 42 42 52 When calling from within Spain: Other countries: +34 971 31 28 01 callcenter@palladiumhotelgroup.com America SPAIN / When calling from USA: + 800-961-7661 (toll free) Other countries in the Americas: yAvda. Adeje 300, 3 Urb. Playa Paraíso - 38670 Adeje, Tnf Sur y Plaza Rodrigo Botet, 5 - 46002 Valencia y C/Poeta Alonso Bonilla 3 - 14012 Córdoba y Avda. de Kansas City, 7 - 41018 Sevilla Tel: +34 922 740 722 Fax: +34 922 740 501 + 52 984 873 4825/26 Tel: +34 963 981 000 Fax: +34 963 981 010 Tel: +34 957 767 476 Fax: +34 957 400 439 Tel: +34 954 919 797 Fax: +34 954 584 615 AYRE HOTELES uLocated in a quiet residential area / Tranquila zona residencial callcenter.america@palladiumhotelgroup.com uRight next to City Hall / A pocos metros del Ayuntamiento uLocated in the most exclusive residential areas in Cordoba / uNext to the AVE train station / Al lado de la estación de AVE u3 freshwater pools and 1 sea water lake / u Breakfast room with spectacular views / Ubicado en la zona residencial más exclusiva de Córdoba uMeeting & banquet rooms / Salones de reuniones y banquetes 3 piscinas de agua dulce y un lago de agua salada Salón de desayunos con espectaculares vistas uSpacious and beautiful gardens / Amplios y bellos jardines uGym and outdoor pool / Gimnasio y piscina exterior uMeeting rooms for up to 2,000 people / www.palladiumhotelgroup.com u AB Vinatea Restaurant: outstanding Valencian cuisine / uOutdoor pool and chill-out terrace / Salones con capacidad de hasta 2.000 personas Restaurante AB Vinatea con excelente cocina valenciana Piscina ext. y terraza chill-out BARCELONA MAYAN RIVERA MEXICO / MAYAN RIVIERA Guest staying at the GP Colonial, GP Kantenah, GP White Sand and GP Riviera have complete access to all the facilities in the complex except those located at The y Ctra. Federal Chetumal, Puerto Juarez km. 256,100 y Ctra. Federal Chetumal, Puerto Juarez km. 256,100 Royal Suites Yucatán. Playa del Carmen, 77710 Playa del Carmen, 77710 y Gran Vía de les Corts Catalanes 322 - 08004 BCN y C/ Caspe , 103 - 08013 Barcelona yCarrer del Rosselló 390 - 08025 Barcelona Tel: +34 933 675 500 Fax: +34 933 675 501 Tel: +52 9848 772 100 Fax: +52 9848 772 101 Tel: +52 9848 772 100 Fax: +52 9848 772 101 Tel: +34 932 467 000 Fax: +34 932 467 001 Tel: +34 93 600 92 00 Fax: +34 93 600 92 01 Los huéspedes del GP Colonial, GP Kantenah, GP White Sand y uAll Inclusive Resort / Resort Todo Incluido uAll Inclusive Resort / Resort Todo Incluido uPerfect for business travelers /Ideal turismo de negocio uRight in the modernist center of Barcelona / u Right next to the Holy Family Cathedral / GP Riviera tienen acceso a todas las instalaciones del complejo uSpacious Spanish colonial-style rooms / uGreat selection of cuisines / Amplia variedad gastronómica uClose to the Montjuic Castle / Sólo a 50m del mar En pleno centro modernista de Barcelona A pocos metros de la Catedral de la Sagrada Familia excepto las ubicadas en The Royal Suites Yucatán. Espaciosas habitaciones diseñadas al estilo colonial español uOne of the most complete Spas in the Mayan Riviera / uMeeting rooms / Salones de reuniones uMeeting rooms / Salones de reuniones u Roof terrace with views / Terraza en el ático con vistas uSunset Boulevard Disco / Discoteca Sunset Boulevard Uno de los Spas más completos de la Riviera Maya uOutdoor cafe at terrace / Cafetería al aire libre en terraza uMeeting rooms / Salones de reuniones 60 61
    • DIRECTORY DIRECTORY MAYAN RIVIERA PLAYA BÁVARO - SANTO DOMINGO Dominican Republic SANTO DOMINGO y Ctra. Federal Chetumal, Puerto Juarez km. 256,100 y Ctra. Federal Chetumal, Puerto Juarez km. 256,100 y Ctra. Federal Chetumal, Puerto Juarez km. 256,100 y Playas de Bávaro, Higüey, Punta Cana y Avda. Anacaona, 101 - Los Cacicazgos Playa del Carmen, 77710 Playa del Carmen, 77709 Playa del Carmen, 77709 Tel: +1 809 221 07 19 Fax: +1 809 221 38 32 Tel: +1 809 562 82 22 Fax: +1 809 482 89 38 Tel: +52 9848 772 100 Fax: +52 9848 772 101 Tel: +52 9848 772 100 Fax: +52 9848 772 101 Tel: +52 9848 772 100 Fax: +52 9848 772 101 uAll Inclusive Resort / Resort Todo Incluido uLargest convention center in S. Domingo / uAll Inclusive Resort / Resort Todo Incluido uAll Inclusive Resort / Resort Todo Incluido uAdults-only Resort / Resort sólo para adultos u4 swimming pools and sports facilities / Centro de convenciones más grande de S. Domingo uBaby Club, Mini Club“El Ranchito”and Black & White Junior’s Club u9 multi-purpose halls / 9 salas multiusos para eventos u24 hour room service / Servicio de habitaciones 24 horas 4 piscinas e instalaciones deportivas uLuxury casino / Casino de lujo uDaily program of sports activities and entertainment / u8 freshwater pools and 1 sea water pool / uVIP beach area / Área VIP en la playa uNew Convention Center / Nuevo Centro de Convenciones uLounge Bar featuring live music / Lounge Bar, música en directo Programa diurno de actividades deportivas y entretenimiento 8 piscinas de agua dulce y una de agua salada NAYARIT RIVERA MEXICO / JAMAICA NAYARIT RIVIERA Guest staying at the GP Jamaica and GP Lady Hamilton Guest staying at The Royal Suites Punta de Mita have have complete access to all facilities located in the complete access to the facilities at the Grand Palladium complex. Vallarta. y Ctra. Punta de Mita km 11,5 - Puerto Vallarta yCtra. Punta de Mita km 11,5 - Puerto Vallarta y Hanover Parish, The Point - Lucea, Jamaica y Hanover Parish, The Point - Lucea, Jamaica Los huéspedes del GP Jamaica y GP Lady Hamilton tienen acceso Los huéspedes de The Royal Suite Punta de Mita tienen acceso a Tel: +52 329 22 699 00 Fax: +52 329 22 699 10 Tel: +52 329 22 699 00 Fax: +52 329 22 699 10 Tel: +1 876 620 0000 / +1 876 619 0000 Tel: +1 876 619 0000 Fax: +1 876 620 0001 a todas las facilidades del complejo. las instalaciones del Grand Palladium Vallarta. uAll Inclusive Resort / Resort Todo Incluido u Private adults-only Resort / Resort Privado sólo para adultos Fax: +1 876 620 0001 uEndless dining & entertainment options suitable for all ages / uVIP services / Servicios VIP uAll Inclusive Resort / Resort Todo Incluido uAll Inclusive Resort / Resort Todo Incluido Diversas opciones gastronómicas y de entretemiento para todas las edades uComfortable memory foam mattresses / uLargest pool in Jamaica / La piscina más grande en Jamaica uSpectacular and modern Spa / Espectacular y moderno Spa uEvents and meeting rooms / Salas para eventos y conferencias Cómodos colchones con efecto memoria uSports facilities / Instalaciones deportivas uShow cooking restaurants / Restaurantes con cocina en vivo PLAYA BÁVARO Dominican Republic BRAZIL PLAYA BÁVARO Guest staying at the GP Punta Cana, GP Palace and GP Bávaro have complete access to all the facilities in the VALENCIA complex except those located at The Royal Suites Turquesa. Los huéspedes del GP Punta Cana, GP Palace y GP Bávaro y Playas de Bávaro, Higüey, Punta Cana Tel: +1 809 221 36 26 Fax: +1 809 221 38 32 yPlayas de Bávaro, Higüey, Punta Cana Tel: +1 809 221 07 19 Fax: +1 809 552 06 33 CÓRDOBA tienen acceso a todas las instalaciones del complejo excepto las ubicadas en The Royal Suites Turquesa. uAll Inclusive Resort / Resort Todo Incluido uAdults-only Resort / Resort sólo para adultos SEVILLE uThematic restaurants/ Restaurantes temáticos uFirst-class Spa & Wellness Center / uMiniclub “El Castillo del Pirata” - Black & White Junior’s Club Spa & Wellness Center de primera clase uCasino yPlayas de Bávaro, Higüey, Punta Cana Tel: +1 809 221 07 19 Fax: +1 809 552 06 33 y Rodovia BA 099, km 65, Linha Verde Condominio Reserva Imbassaí, CEP: 48280 VALENCIA uAdults-only Resort / Resort sólo para adultos uButler service / Servicio de mayordomía Tel: +55 71 3642 7272 uAll Inclusive Resort / Resort Todo Incluido CÓRDOBA uExclusive gourmet restaurant / Exclusivo restaurante gourmet uSwim-up Suites / Suites Swim-up uState-of-the-art Spa / Spa con equipamiento de última generación uThematic restaurants / Restaurantes temáticos SEVILLE The Royal Suites Punta de Mita by Palladium uBaby Club 62 63
    • PUBLIRREPORTAJE lola surprises in the “adlib” and “young designers” runways in ibiza LOLA SORPRENDE EN LAS PASARELAS ADLIB Y JÓVENES DISEÑADORES DE IBIZA Son ya 40 años los que cumple Perfumerías Clapés con 14 puntos de venta disponibles en Ibiza y Formentera. Sólo una empresa con una sólida trayectoria puede ofrecer un produc- to excelente a un público tan variado y exigente como el que llega a nuestras islas cada año. Porque sabemos de lo que hablamos, hemos conseguido ser distribuidores en exclusiva de firmas de prestigio como La Mer, La Prairie, Kanebo, Sisley, Clapés Perfume Shop has been serving the public for 40 years Guerlain o Shiseido. now with its 14 outlets located in Ibiza and Formentera. Only Perfumerías Clapés junto con el grupo Persé han lanzado su a company with a solid track record could provide an excellent marca propia de maquillaje: “Lola Make Up by Persé”. Un pro- product to such a diverse and demanding audience like the one yecto fraguado desde hacía tiempo que comenzó destinado that comes to our islands each year. Thanks to our expertise, we a profesionales pero acabó encandilando a muchas de nues- have become the exclusive distributor of prestigious brands such tras clientas habituales. Los resultados no se han hecho as La Mer, La Prairie, Kanebo, Sisley, Guerlain and Shiseido. esperar y, pese a su juventud, LOLA es ya una marca espa- Clapés Perfume Shop along with the Persé group have ñola de referencia con un amplio número de fieles launched their own brand of makeup: “Lola Make seguidoras. Up by Persé”. The project began gestating a long Este éxito ha permitido crecer a la familia de time ago that started out targeting profession- LOLA con una línea de accesorios y otra de lim- als but ended up thrilling many of our regular pieza con las que pretendemos cubrir todas clients. The results were not long in coming las necesidades. Lanzamos además nuestra and, despite its youth, LOLA is already a brand primera edición limitada encuadrada en un reference in Spain with a large number of original y sugerente marco barroco. loyal followers. Perfumerías Clapés ha querido estar pre- This success has of allowed the LOLA fam- sente en los dos eventos de la moda más ily to grow with a line of accessories and a importantes de Ibiza: La pasarela de Jó- beauty cleaning line with whom we aim to venes Diseñadores, en el legendario Hotel cover every needs. We also launched our first Pachá y la mítica pasarela Ad’Lib en el ho- limited edition, framed in an original and evoca- tel Ushuaïa, la gran cita de la moda ibicenca tive baroque frame. que este año cumple 40 años. Bajo la dirección We have been present at both of the major fashion artística de Iván Gómez, hemos contado con la events in Ibiza: The Young Designers catwalk at the legend- inestimable ayuda de los “Lola Expert”, maquilladores ary Pasha Hotel and the mythical Ad’Lib runway at the Ushuaia profesionales de la marca que han conseguido un resultado Hotel; Ibiza’s main fashion event who is celebrating its 40th year. final innovador y deslumbrante. Under the artistic direction of Ivan Gomez, we had the invaluable Para la pasarela de jóvenes diseñadores, el look preparado help of the “Lola Expert” brand makeup artists who have achieved por Iván Gómez se compuso de unas llamativas hojas de an innovative and stunning outcome. oro sobre los parpados que eclipsaron a los asistentes a la For The Young Designers catwalk, the look prepared by Ivan vez que ensalzaban las creaciones presentadas. En cuanto Gomez was composed of a striking gold leaves on the eyelids that a la propuesta sugerida para la pasarela Ad’Lib, se optó por eclipsed attendees while extolling the creations presented. As for una apariencia más natural rememorando así sus origenes: the Ad’Lib proposal, we opted for a more natural look to recall its un look más discreto y natural con labios resaltando en origins: an unobtrusive and natural look with lips in pink tones tonos rosados. highlighting. 64
    • INTERVIEW
    • 68