• Share
  • Email
  • Embed
  • Like
  • Save
  • Private Content
Catalogue ATECH
 

Catalogue ATECH

on

  • 1,947 views

 

Statistics

Views

Total Views
1,947
Views on SlideShare
817
Embed Views
1,130

Actions

Likes
0
Downloads
138
Comments
0

34 Embeds 1,130

http://www.europages.fr 252
http://www.europages.pt 167
http://www.europages.es 143
http://www.europages.nl 117
http://www.europages.it 115
http://www.europages.co.uk 72
http://www.europages.de 60
http://www.europages.dk 52
http://www.europages.pl 35
http://www.europages.gr 15
http://www.europages.com.ru 12
http://www.europages.ro 11
http://stockage.europages.fr 10
http://www.europages.fi 10
http://www.europages.lv 8
http://www.europages.ma 8
http://www.europages.se 6
http://www.europages.com.tr 4
http://batiment-travaux-publics.europages.fr 4
http://landbouw-veeteelt.europages.nl 3
http://translate.googleusercontent.com 3
http://www.europages.lt 3
http://material.europages.co.uk 3
http://www.europages.co.hu 3
http://materiale-precisione.europages.it 2
http://material-precision.europages.es 2
http://costruzioni-meccaniche-macchine.europages.it 2
http://www.europages.eu 2
http://www.europages.com 1
http://www.europages.hk 1
http://prodotti-lusso-hobbistica.europages.it 1
http://material-electrico-electronico.europages.es 1
http://www.europages.cz 1
http://www.europages.no 1
More...

Accessibility

Categories

Upload Details

Uploaded via as Adobe PDF

Usage Rights

© All Rights Reserved

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Processing…
Post Comment
Edit your comment

    Catalogue ATECH Catalogue ATECH Document Transcript

    • CollectivitésCOLLECTION 2012
    • Société Métier Savoir-FaireCompany Profession Know-howActeur majeur dans le domaine du Concepteur et fabricant de mobilier de Du produit standard à l’aménagementfleurissement urbain, Atech contribue à fleurissement urbain, Atech vous propose spécifique, Atech maîtrise toutes lesl’amélioration de l’espace public et au un service global parfaitement adapté à compétences nécessaires à la réalisationbien-être des usagers. vos aménagements et aux particularités de vos projets (étude technique, noteForte de 26 années d’expérience, Atech de chaque site (modélisation graphique, de calcul, serrurerie, chaudronnerie,est aujourd’hui présente sur l’ensemble de fabrication, pose...). traitement de surface, assemblage,la France, ainsi qu’à l’international grâce à câblage...).son réseau commercial et ses distributeurs Designer and manufacturer of urban floraldans plus de 35 pays. decoration furniture, atech can offer you From standard product to specific project, a global service adapted to your project atech employs many skills needed to theMajor protagonist in urban floral and to the specificities of your site (digital success of your projects (technical study,decoration, Atech contributes in improving modelling, manufacturing, installation…). calculation note, steel element, boilerpublic space and citizen’s wellbeing. making, surface treatment, assembling,Based on 26 years of experience, Atech Atech ist ein Planer und Hersteller wiring…).is well established in France and abroad von Mobiliar zur Stadtbegrünungthanks to its sale network and partners und bietet Ihnen einen umfassenden Vom Standardprodukt bis zur spezifischenover 35 countries. Service, der perfekt auf Ihre Anlagen Anlage verfügt Atech über alle und die Besonderheiten jedes Kompetenzen, die für die UmsetzungAls wichtiger Anbieter im Bereich Standortes abgestimmt ist (graphische Ihrer Projekte notwendig sind (technischeStadtbegrünung trägt Atech zur Modellgestaltung, Herstellung, Studien, Berechnungsunterlagen,Verschönerung von öffentlichen Bereichen Anbringung, usw.). Schlosserei, Metallwaren,und dem Wohlbefinden der Benutzer bei. Oberflächenbehandlung, Montage,Gestützt auf eine 26-jährige Erfahrung ist Como diseñador y fabricante de mobiliario Verkabelung, usw.).Atech heute dank seines Handelsnetzes para floración urbana, Atech ofreceund seiner Vertriebspartner in mehr als un servicio integral con soluciones Desde el producto estandar a una35 Ländern in ganz Frankreich sowie auf específicas adaptadas a las necesidades adaptación a medida, Atech integrainternationaler Ebene zugegen. de cada lugar (diseño, fabricación, todos los conocimientos necesarios para instalación). la realización de sus proyectos(estudioEmpresa de referencia en el ámbito de la técnico, cálculo de estructura, cerrajería,decoración floral urbana, Atech contribuye calderería, tratamiento de superfícies,a la mejora del espacio público y el montaje, cableados…) .bienestar de los usuarios.Con 26 años de experiencia, Atechestá presente en toda Francia y a nivelinternacional, gracias a su red comercial ydistribuidores en más de 35 países. 01
    • SOMMAIRE Synopsis10 11 12 13 14 15 16 17 18 - 19 20 - 21Dualis Kesa Asyma Tetrae Hedera Atempo Perga Extrabac Extravase Spécifique 25 26 27 29 Série A B950RG PR800 Barrière Florale 33 35 37 38 39 41 43 Jiflor Habillage Jiflor Sifu Potences Mâts Colonnes Bouquets 46 47 48 49 50 51 Totems Hedera Élégance Arceaux Dalhia Arches 55 56 57 61 63 Bordures Cascade Colonne Mur Végétalisé Mosaïculture 68 69 72 - 73 Kit de fertilisation Précislance Nuancier02 03
    • HEDERA MOBILIER VÉGÉTAL Hedera Street Furniture Catalogue Atech prescripteurs Atech consultant catalogue C’est le début d’un défi... El principio de un gran reto... À l’heure d’une urbanisation extensive, Atech ofrece soluciones de vegetalización Atech développe des solutions de al servicio del confort verde en entornos végétalisation au service d’un confort vert. urbanos. Gracias a su experiencia de 26 Forte d’une expérience de 26 ans dans años en sistemas de decoración floral, le secteur du mobilier de fleurissement Atech presenta nuevos conceptos y urbain, Atech est désormais prête à soluciones avanzadas. vous présenter de nouveaux concepts Nuestro equipo de diseño desarrolla d’aménagement. Notre bureau d’études elementos innovadores para conseguir expérimente sans relâche le végétal, resultados eficientes y visualmente pour en exprimer les performances les atractivos. Una colección de mobiliario plus enthousiasmantes. Une collection urbano que destaca por su línea de mobilier urbain qui se démarque par contemporánea, fácil instalación y ses lignes contemporaines, sa facilité carácter natural. Conozca nuestra d’implantation et son caractère naturel. colección 2012. Découvrez notre collection 2012. It’s the start of a challenge… In a period of extensive development, Atech is developing revegetation solutions designed to enhance green comfort. Based on 26 years of experience in the field of urban floral furniture, Nous vous invitons à télécharger notre Atech is now ready to reveal new catalogue Atech prescripteurs sur notre layout concepts. Our design office is site Web : www.atech-sa.com continuously experimenting with the use of plants, expressing increasingly Please download our Atech consultant exciting performances. A collection of catalogue on line : www.atech-sa.com urban furniture that stands out through its contemporary lines, its simple layout and Laden Sie unseren Katalog Atech its natural appeal. prescripteur von unserer Site web : Discover our 2012 collection. www.atech-sa.com herunter. Das ist der Anfang einer Le invitamos a descargar el catálogo Herausforderung... Atech prescripteurs en nuestro web : Zu Zeiten der extensiven Verstädterung www.atech-sa.com entwickelt Atech Lösungen zur Begrünung im Dienst eines grünen Komforts. Nach 26 Jahren Erfahrung im Sektor bepflanzte Stadtmöbel ist Atech jetzt bereit, Ihnen neue Gestaltungskonzepte zu präsentieren. Unser Planungsbüro experimentiert ständig mit der Pflanzenwelt und findet ihren Ausdruck in ihren Leistungen, die alle begeistern. Eine Kollektion Stadtmöbel, die sich mit ihrer zeitgenössischen Linienführung, ihre einfache Eingliederung und ihren natürlichen Charakter von anderen absetzt. Entdecken Sie unsere Kollektion 2012.04 05
    • ECO’ MOBILIER RECYCLÉ Eco recycled plastic urban furniture Catalogue mobilier recyclé Recycled plastic urban furniture catalogue Atech met à votre disposition une gamme de mobilier urbain en plastique recyclé qui se compose de : tables de pique-nique, bancs, corbeilles, bacs, retenues de terre, mobiliers enfants… Ce matériau plastique imputrescible et sans entretien vous est proposé en plusieurs coloris teintés dans la masse. Atech offers you a recycled plastic street furniture range composed of : picknick tables, benches, bins, planters, fencing, children outdoor furniture… This recycled plastic material is rotproof and require minimal upkeep ; it is available in various colors. Atech bietet eine ganze Palette von Stadtmobiliar aus Recyclingplastik an. Darunter sind: Picknicktische, Bänke, Körbe, Kübel, Einfassungen, Kinderspielplätze,…. Dieses Recyclingplastik ist unverrottbar und benötigt keine weitere Pflege. Die Produkte werden aus komplett Nous vous invitons à demander notre durchgefärbtem Material in verschiedenen catalogue mobilier recyclé à votre Farbtönen hergestellt. commercial. Atech ofrece una gama de mobiliario Feel free to ask our recycled urban reciclado: mesas picnic, bancos, furniture catalogue. papeleras, jardineras, borduras, mobiliarios infantiles. Fordern Sie Ihren Katalog für „Mobiliar Este material de plástico imputrescible aus Recyclingplastik“ bei Ihrer y sin mantenimiento está disponible en Handelsvertretung an. varios colores. Le invitamos a pedir nuestro catálogo de mobiliario reciclado.06 07
    • BACS & POTS Planters & TubsBac Dualis panneaux bois stratifié / Dualis Planter laminated wood 09
    • DUALIS BAC KESA BACDualis Planter Kesa Planter Rect. n°1 n°2 n°3 n°4 n°1 n°2 n°3 n°4 Vol. substrat Vol. substratCaractéristiques Substrate Vol. 165 l. 93 l. 160 l. 376 l. 890 l. Caractéristiques Substrate Vol. 93 l. 160 l. 376 l. 890 l.Features Features Vol. eau Vol. eau 15 l. 14,5 l. 21 l. 35 l. 62 l. 14,5 l. 21 l. 35 l. 62 l. Water Vol. Bac : Water Vol.Bac :Structure acier métallisé et thermolaqué Structure acier métallisé et thermolaquéBac de culture en polyéthylène (Rect. : Bac de culture en polyéthylènepolyester) Pieds réglablesPieds réglables Panneaux :Panneaux : Bois stratifié ép. 8 mm / Acier ép. 2mmBois ép. 22 mm certifié FSC / Bois stratifié Finitions :ép. 8 mm / Acier ép. 2 mm Nuancier page 72-73Finitions :Nuancier page 72-73 Tub : Metal coated and hot lacquered steelTub : structureMetal coated and hot lacquered steel Polyethylene planting linerstructure Adjustable feet availablePolyethylene planting liner (Rect. : Panels :polyester) Laminated wood th. 8mm / Steel th. 2mmAdjustable feet available Finish :Panels : Color chart page 72-73Wood th. 22 mm FSC certified / Laminatedwood th. 8 mm / Steel th. 2 mm Kübel :Finish : Metallisierte und einbrennlackierteColor chart page 72-73 Stahlstruktur Polyethylen PflanzeinsatzKübel : Verstellbare FüßeMetallisierte und einbrennlackierte Cotations (mm) Seitenteile : Cotations (mm)Stahlstruktur Dimensions (mm) Schichtpressholz 8 mm stark / Dimensions (mm)Polyethylen Pflanzeinsatz (Rect. : Stahl 2 mm starkpolyester) Endbehandlung :Verstellbare Füße Farbpalette Seite 72-73Seitenteile :Holz 22 mm stark FSC zertifiziert / Jardinera :Schichtpressholz 8 mm stark / Estructura en acero metalizado y termolacado 660Stahl 2 mm starkEndbehandlung : Base de cultivo en polietilenoFarbpalette Seite 72-73 Posibilidad pies ajustables 1120 700 800 1030 1260 Caras : 760 850 1060 1400Jardinera : Madera laminada gr. 8 mm /Estructura en acero metalizado y Acero gr. 2 mmtermolacado 1360 Acabado : Colores y acabados página 72-73 1280Base de cultivo en polietileno (Rect. : 1090 960polyester) 870 760 780 685 670Posibilidad pies ajustablesCaras :Madera gr. 22 mm FSC certificado / Rect. n°1 n°2 n°3 n°4 n°1 n°2 n°3 n°4Madera laminada gr. 8 mm / Acero gr. 2mmAcabado :Colores y acabados página 72-73 Options Options A B C10 11
    • ASYMA BAC TETRAE BACAsyma Planter Tetrae Planter n°2 n°3 Tetrae Vol. substrat Vol. substrat 160 l. 376 l. 165 l. Substrate Vol. Substrate Vol. Vol. eau Vol. eau 21 l. 35 l. 15 l. Water Vol. Water Vol.Caractéristiques Finitions Cotations (mm) Caractéristiques Finitions Cotations (mm)Features Finishes Dimensions (mm) Features Finishes Dimensions (mm)Bac : Bac : Bac : Bac : 665Structure acier Acier métallisé et thermolaqué Tôle acier ép. 2 mm Acier métallisé et thermolaquéBac de culture en polyéthylène Nuancier page 72-73 Bac de culture en polyester Nuancier page 72-73Pieds réglables Panneaux : Panneaux : Panneaux : 1610Panneaux : Nuancier page 72-73 Bois ép. 22 mm certifié FSC / Bois stratifié Nuancier page 72-73Bois stratifié ép. 8 mm ép. 8 mm / Acier ép. 2 mm 545 Tub : 920 1150 Tub :Tub : Metal coated and hot lacquered steel Tub : Metal coated and hot lacquered steelSteel structure Color chart page 72-73 Steel sheet 2 mm thick Color chart page 72-73Polyethylene planting liner Panels : Polyesther planting liner Panels : 1025Adjustable feet available Color chart page 72-73 Panels : Color chart page 72-73 828Panels : Wood th. 22 mm FSC certified / LaminatedLaminated wood th. 8 mm Kübel : wood th. 8 mm / Steel th. 2 mm Kübel : Stahl metallisiert und einbrennlackiert n°2 n°3 Stahl metallisiert und einbrennlackiertKübel : Farbpalette Seite 72-73 Kübel : Farbpalette Seite 72-73Stahlstruktur Seitenteile : Stahlblech, Stärke 2 mm Seitenteile :Polyethylen Pflanzeinsatz Farbpalette Seite 72-73 Polyethylen Pflanzeinsatz Farbpalette Seite 72-73Verstellbare Füße Seitenteile :Seitenteile : Jardinera : Holz 22 mm stark FSC zertifiziert / Jardinera :Schichtpressholz 8 mm stark Acero metalizado y termolacado Schichtpressholz 8 mm stark / Stahl 2 mm Acero metalizado y termolacado Muestrario página 72-73 stark Colores y acabados página 72-73Jardinera : Caras : Caras :Estructura en acero Colores y acabados página 72-73 Jardinera : Colores y acabados página 72-73Base de cultivo en polietileno Chapa acero grosor 2 mmPosibilidad pies ajustables Base de cultivo en polietilenoCaras : Caras :Madera laminada gr. 8 mm Madera gr. 22 mm FSC certificado / Madera laminada gr. 8 mm / Acera gr. 212 13 mm
    • HEDERA BAC ATEMPO BACHedera Planter Atempo Planter n°2 n°3 n°2 n°3 Vol. substrat Vol. substrat 160 l. 376 l. 160 l. 376 l. Substrate Vol. Substrate Vol. Vol. eau Vol. eau 21 l. 35 l. 21 l. 35 l. Water Vol. Water Vol.Caractéristiques Finitions Cotations (mm) Caractéristiques Finitions Cotations (mm)Features Finishes Dimensions (mm) Features Finishes Dimensions (mm)Bac : Bac : Bac : Bac :Tôle acier ép. 2 mm Acier métallisé et thermolaqué Tôle acier ép. 2 mm Acier métallisé et thermolaquéFer plat acier ép. 5 mm (socle) Nuancier page 72-73 Bac de culture en polyéthylène Nuancier page 72-73Bac de culture en polyéthylène Socle : Possibilité pieds réglables Collerette :Possibilité pieds réglables Acier galvanisé et thermolaqué Acier métallisé et thermolaqué Nuancier page 72-73 Tub : Nuancier page 72-73 780 1015Tub : 750 975 Steel sheet 2 mm thickSteel sheet 2 mm thick Tub : Polyethylene planting liner Tub :Steel flat bulb, 5 mm thick (base) Metal coated and hot lacquered steel Adjustable feet available as an option Metal coated and hot lacquered steelPolyethylene planting liner Color chart page 72-73 Color chart page 72-73 1200 1055 1000Adjustable feet available as an option Base : Kübel : Collar : 855 Galvanized and hot lacquered steel Stahlblech, Stärke 2 mm Metal coated and hot lacquered steelKübel : Color chart page 72-73 Pflanzeinsatz aus Polyethylen Variant page 72-73Stahlblech, Stärke 2 mm n°2 n°3 Verstellbare Füße n°2 n°3Flacheisen Stahl, Stärke 5 mm (Sockel) Kübel : Kübel :Pflanzeinsatz aus Polyethylen Stahl metallisiert und einbrennlackiert Jardinera : Stahl metallisiert und einbrennlackiertVerstellbare Füße Farbpalette Seite 72-73 Chapa acero grosor 2 mm Farbpalette Seite 72-73 Sockel : Base de cultivo en polietileno Kragen :Jardinera : Zinkstahl einbrennlackiert Posibilidad de pies regulables Stahl metallisiert und einbrennlackiertChapa acero grosor 2 mm Farbpalette Seite 72-73 Farbpalette Seite 72-73Hierro liso acero grosor 5 mm (zócalo)Base de cultivo en polietileno Jardinera : Jardinera :Posibilidad de pies regulables Acero metalizado y termolacado Acero metalizado y termolacado Colores y acabados página 72-73 Colores y acabados página 72-73 Zócalo : Brida : Acero galvanizado y termolacado Acero metalizado y termolacado Colores y acabados página 72-73 Colores y acabados página 72-7314 15
    • PERGA BAC EXTRABAC BACPerga Planter ExtraBac Planter Ø 700 Ø 900 Ø 900 Ø 1100 Ø 1300 Vol. substrat Vol. substrat 120 l. 275 l. 210 l. 426 l. 755 l. Substrate Vol. Substrate Vol. Vol. eau Vol. eau 37,5 l. 60 l. 15 l. 24 l. 35 l. Water Vol. Water Vol.Caractéristiques Finitions Cotations (mm) Caractéristiques Cotations (mm)Features Finishes Dimensions (mm) Features Dimensions (mm)Bac : Bac : Bac :Tôle acier ép. 2 mm Acier métallisé et thermolaqué Tôle ép. 2 mm acier métallisé etBac de culture tôle aluminium ép. 3 mm Nuancier page 72-73 thermolaqué Bac de culture : Bac de culture Extravase page 18Tub : Brut Finition :Steel sheet 2 mm thick Nuancier page 72-73Aluminium sheet tub 3 mm thick Tub : Metal coated and hot lacquered steel Tub : Ø900 Ø1100 Ø1300Kübel : Color chart page 72-73 Ø700 Ø900 Metal coated and hot lacquered steelStahlblech, Stärke 2 mm Planting liner : sheet 2 mm thickPflanzeinsatz Aluminiumblech, Stärke 3 Raw Planting liner Extravase page 18 1210 1010 1000mm Finish : 810 780 Kübel : Color chart page 72-73Jardinera : Stahl metallisiert und einbrennlackiertChapa acero grosor 2 mm Farbpalette Seite 72-73 Kübel :Base de cultivo en chapa de aluminio Pflanzeinsatz : Stahlblech metallisiert undgrosor 3 mm Rohstahl einbrennlackiert, Stärke 2 mm Extravase pflanzeinsatz Seite 18 Jardinera : Endbehandlung : Acero metalizado y termolacado Farbpalette Seite 72-73 Colores y acabados página 72-73 Base de cultivo : Jardinera : Bruto Chapa grosor 2 mm acero metalizado y termolacado Base de cultivo Extravase página 18 Acabado : Colores y acabados página 72-7316 17
    • EXTRAVASE POT EXTRAVASE 1/2 POTExtravase Tub Extravase 1/2 Tub Ø 600 Ø 800 Ø 1000 Ø 1200 Ø 800 Ø 1000 Ø 1200 Vol. substrat Vol. substrat 81 l. 210 l. 426 l. 755 l. 99 l. 204 l. 362 l. Substrate Vol. Substrate Vol. Vol. eau Vol. eau 8 l. 15 l. 24 l. 35 l. 6 l. 10 l. 14 l. Water Vol. Water Vol.Caractéristiques Cotations (mm) Caractéristiques Cotations (mm)Features Dimensions (mm) Features Dimensions (mm)Pot : 1/2 Pot :Polyéthylène recyclable avec traitement Polyéthylène recyclable avec traitementanti-UV ép. 7mm anti-UV ép. 7mmGrille de drainage amovible Grille de drainage amovibleOption platine de scellement Option platine de scellementTub : Ø600 Ø800 Ø1000 Ø1200 Tub : Ø800 Ø1000 Ø1200Recyclable polyethylene with anti UV Recyclable polyethylene with anti UV 1/2 Extravase Ø1200, fixationtreatment th.7mm treatment th.7mm sur mât.Removable drainage grid Removable drainage grid 1/2 Extravase Ø1200, fixing on 1200 1200Option fixing base plate Option fixing base plate 1000 1000 pole. 800 800 600Blumentöpfe : Blumentöpfe :Recyclebares Polyethylen mit UV-Schutz Recyclebares Polyethylen mit UV-Schutz7 mm stark 7 mm starkAbnehmbares Wasser / Substrat Abnehmbares Wasser / SubstratTrenngitter Autres coloris, nous consulter Trenngitter Autres coloris, nous consulterOption Platine für die Verankerung Option Platine für die Verankerung Other colors, consult us Other colors, consult usMaceta : Maceta :Polietileno reciclable con tratamiento anti- Für weitere Farben wenden Polietileno reciclable con tratamiento anti- Für weitere Farben wenden Terre Vert Rouge Bleu Gris Sie sich bitte an uns Terre Vert Rouge Bleu Gris Sie sich bitte an unsUV gr. 7mm UV gr. 7mm Cuite Anis Vin Cobalt Anthracite Cuite Anis Vin Cobalt AnthraciteRejilla de drenaje registrable Rejilla de drenaje registrableOpción pletina de fijación Otros colores, póngase en Opción pletina de fijación Otros colores, póngase en Terra Anissed Wine Cobalt Charcoal Terra Anissed Wine Cobalt Charcoal contacto con nosotros contacto con nosotros Cotta Green Red Blue Grey Cotta Green Red Blue Grey18 19
    • SPÉCIFIQUE BAC SPÉCIFIQUE BACSpecific Planter Specific Planter n°3 Vol. substrat Vol. substrat 375 l. 375 l. Substrate Vol. Substrate Vol. Vol. eau Vol. eau 35 l. 35 l. Water Vol. Water Vol.Caractéristiques Finitions Cotations (mm) Caractéristiques Finitions Cotations (mm)Features Finishes Dimensions (mm) Features Finishes Dimensions (mm)Bac : Piétement : Bac : Piétement :Structure acier Acier métallisé et thermolaqué Structure acier Acier métallisé et thermolaquéBac de culture en polyéthylène Nuancier page 72-73 Bac de culture en polyéthylène Nuancier page 72-73Pieds réglables Panneaux : Pieds réglables Panneaux :Panneaux : Acier métallisé et thermolaqué Panneaux : Acier métallisé et thermolaquéBois ép. 22 mm / Acier ép. 2 mm Nuancier page 72-73 Acier ép. 2 mm Nuancier page 72-73Tub : Structure : 1300 Tub : Structure : 1055Steel structure Metal coated and hot lacquered steel Steel structure Metal coated and hot lacquered steelPolyethylene planting liner Color chart page 72-73 Polyethylene planting liner Color chart page 72-73Adjustable feet Panels : Adjustable feet Panels : 1185 1125Panels : Metal coated and hot lacquered steel Panels : Metal coated and hot lacquered steelWood th. 22 mm / steel th. 2 mm Color chart page 72-73 Steel th. 2 mm Color chart page 72-73Kübel : Struktur : Kübel : Struktur :Stahlstruktur Stahl metallisiert und einbrennlackiert Stahlstruktur Stahl metallisiert und einbrennlackiertPolyethylen Pflanzeinsatz Farbpalette Seite 72-73 Polyethylen Pflanzeinsatz Farbpalette Seite 72-73Verstellbare Füße Seitenteile : Verstellbare Füße Seitenteile :Seitenteile : Stahl metallisiert und einbrennlackiert Seitenteile : Stahl metallisiert und einbrennlackiertHolz 22 mm stark / Stahl 2 mm stark Farbpalette Seite 72-73 Stahl 2 mm stark Farbpalette Seite 72-73Jardinera : Estructura : Jardinera : Estructura :Estructura en acero Acero metalizado y termolacado Estructura en acero Acero metalizado y termolacadoBase de cultivo en polietileno Colores y acabados página 72-73 Base de cultivo en polietileno Colores y acabados página 72-73Pies adjustables Caras : Pies adjustables Caras :Caras : Acero metalizado y termolacado Caras : Acero metalizado y termolacadoMadera gr. 22mm / Acero gr. 2 mm Colores y acabados página 72-73 Acero gr. 2 mm Colores y acabados página 72-7320 21
    • BALCONNIÈRES & SUPPORTS Balcony planters & SupportsSÉRIE A 23
    • SÉRIE A BALCONNIÈRE Serie A Balconny planter Caractéristiques Fixations antivol Cotations (mm) Features Fixing anti-theft Dimensions (mm) Jardinière : Polypropylène recyclable avec traitement 235 anti-UV Réserve d’eau avec trop-plein et bouchon de vidange 650 Bac de culture amovible (sauf A 1200) ou Grille de drainage amovible 263 Support de fixation : Acier galvanisé A 650 Balcony planter : Support muret 800 Polypropylene with anti-UV treatment Low wall support Water reserve with overflow and drain plug Culture liner removable (ex.A1200) or Drainage grid removable Fixation support : A 800 Galvanized steel 1000 Blumenkasten : Polypropylen mit UV-Schutz Wasserreservoir mit Überlauf und Ablasspfropfen Abnehmbarer Pflanzeinsatz (w.A1200) A 1000 oder abnehmbares Wasser / Substrat 1200 Support mural Trenngitter Wall support Fixierung : Diebstahlsichere Halterung Jardinera : A 1200 Polipropileno con tratamiento anti-UV Reserva de agua con rebosadero y tapón de desagüe Base intercambiable de cultivo (ex.A1200) o Rejilla drenaje registrable Option bac de culture Soporte : Culture tub in option Acero galvanizado Pflanzeinsatz als Option Opción base de cultivo Sur rambarde Coloris Handrail support Finishes A 650 A 800 A 1000 A 1200 RAL RAL RAL Vol. substrat 6002 1015 9005 20 l. 25 l. 30 l. 35 l. Substrate Vol. Vol. eau 5.5 l. 7 l. 9 l. 11 l. Water Vol. Contre rambarde Poids Support against the railing 2,6 kg 3 kg 3,6 kg 4,6 kg Weight24 25
    • B950RG BALCONNIÈRE PR800 BALCONNIÈREB950RG Balcony planter PR800 Balcony planterCaractéristiques Cotations (mm) Caractéristiques Cotations (mm)Features Dimensions (mm) Features Dimensions (mm)Jardinière : Jardinière :Polyéthylène recyclable avec traitement Polyéthylène recyclable avec traitementanti-UV anti-UV 265 350Réserve d’eau avec trop-plein et bouchon Réserve d’eau avec trop-plein et bouchonde vidange de vidangeGrille de drainage amovible Bac de culture amovible ouFixation : 950 Grille de drainage amovible 850Idem Série A, voir page 25 Fixation : Idem Série A, voir page 25Balcony planter : 315 250HD Polyethylene with anti-UV treatment Balcony planter :Water reserve with overflow and drain plug HD Polyethylene with anti-UV treatmentDrainage grid removable Water reserve with overflow and drain plugFixation support : Culture liner removable orIbid SERIE A see page 25 Drainage grid removable Fixation support :Blumenkasten : Idem serie A, see page 25Polyethylen mit UV-SchutzWasserreservoir mit Überlauf und Blumenkasten :Ablasspfropfen Polyethylen mit UV-SchutzAbnehmbares Wasser / Substrat Wasserreservoir mit Überlauf undTrenngitter AblasspfropfenFixierung : Abnehmbarer Pflanzeinsatz oderWie SERIE A, Seite 25 abnehmbares Wasser / Substrat TrenngitterJardinera : Fixierung :Polietileno con tratamiento anti-UV Wie SERIE A, Seite 25Reserva de agua con rebosadero y tapónde desagüe Jardinera :Rejilla drenaje registrable Polietileno con tratamiento anti-UVSoporte : Reserva de agua con rebosadero y tapónIdem SERIE A, página 25 de desagüe Base intercambiable de cultivo o Rejilla drenaje registrable Soporte : Idem SERIE A, página 25Coloris ColorisFinishes B950RG Finishes PR800 Vol. substrat Vol. substrat 30 l. 50 l. Substrate Vol. Substrate Vol. Vol. eau Vol. eau 6 l. 8,5 l. Water Vol. Water Vol. Poids PoidsRAL RAL 6 kg RAL RAL 6 kg Weight Weight6002 1015 6002 1015 6 alvéoles pour accentuer le fleurissement Option bac de culture 6 open-cells to accentuate the floral volume Culture tub in option 6 Frontöffnungen um die Begrünung zu betonen Pflanzeinsatz als Option 6 alvéolos para aumentar el volumen floral Opción base de cultivo26 27
    • BARRIÈRES FLORALES Floral Barriers Caractéristiques Cotations (mm) Features Dimensions (mm) Barrière : Profilés acier galvanisé ou métallisé et thermolaqué St-André Ste-Anne-d’Auray Jardinière (démontable) : A650 ou A1000, voir page 25 Fixation : À sceller, sur fourreau ou sur platine Finition : 1050 Nuancier page 72-73 900 Barrier : Galvanized or metal coated and hot lacquered steel structure Balcony planter (removable) : A650 or A1000, see page 25 1000 - 1500 1000 - 1500 Fixation : Calypso A Calypso B To embed, on sleeve or on base plate. Finish : Color chart page 72-73 Barrieren : 900 900 Verzinkter Stahl oder metallisiertes und einbrennlackiertes Stahlprofil Blumenkasten (abnehmbar) : A 650 oder A 1000, Seite 25 Fixierung : Einbetonieren, Bodenhülse oder Platine 1500 1500 Endbehandlung : Farbpalette Seite 72-73 Littoral Cordouan Barrera : Perfil de acero galvanizado o metalizado y termolacado Jardinera (desmontable) : 900 900 A650 o A1000, página 25 Fijación : A empotrar, funda o sobre pletina Acabado : Colores y Acabados página 72-73 1500 1500 Trinité Potelets / Post 800 - 1000 - 1200 900 1000 - 1660Barrière St-André / St André Barrier 29
    • SUSPENSIONS & SUPPORTS Hanging flower baskets & SupportsColonne SIFU / SIFU Column 31
    • JIFLOR SUSPENSION Jiflor Planter Caractéristiques Fixations Cotations (mm) Features Fixing Dimensions (mm) Jardinière : Polypropylène recyclable avec traitement 300 anti-UV Réserve d’eau avec trop-plein et bouchon de vidange Bac de culture amovible ou 600 Grille de drainage amovible Support de fixation : 250 Polyamide renforcé ou Acier galvanisé Planter : JIFLOR 600 Polypropylene with anti-UV treatment Water reserve with overflow and drain plug Culture liner removable or Drainage grid removable Mâts ronds / Mâts octogonaux Fixing support: Round poles / Octogonal poles 400 Reinforced polyamide Or galvanized steel Blumenkasten : Polypropylen mit UV-Schutz Wasserreservoir mit Überlauf und 800 Ablasspfropfen Abnehmbarer Pflanzeinsatz oder abnehmbares Trenngitter 330 Fixierung : Verstärktes Polyamid oder verzinkter Stahl Jardinera : JIFLOR 800 Polipropileno con tratamiento anti-UV Reserva de agua con rebosadero y tapón de desagüe Colliers de fixation (mm) Volumes Base intercambiable de cultivo o Fixing collar (mm) Volumes Rejilla drenaje registrable Ø mâts JIFLOR JIFLOR JIFLOR JIFLOR Fijación: Mâts carrés / Poteaux béton Option bac de culture Ø of the pole 600 800 600 800 Poliamida reforzada o acero galvanizado Square poles / Concrete post Culture tub in option Pflanzeinsatz als Option Vol. substrat Opción base de cultivo 44 - 66 0 16 l. 32 l. Substrate Vol. Vol. eau Coloris 67 - 89 A A 4,5 l. 10 l. Finishes Water Vol. Poids 90 - 115 B B 1,4 kg 3,2 kg Weight 116 - 135 C 136 - 158 D RAL RAL RAL 6002 1015 9005 159 - 181 E Support mural 182 - 205 F Wall support 206 - 228 G32 33
    • HABILLAGE JIFLOR 800 SUSPENSION Jiflor 800 Grooming Planters Caractéristiques Fixation Features Fixing Habillage : Delantal : ABS / PMMA avec traitement anti-UV ABS / PMMA con tratamiento anti-UV Coloris standard : Ivoire Clair (RAL 1015) Colorido normal marfil claro (RAL 1015) Fixation sur Jiflor 800 : Fijación sobre el Jiflor : 4 vis + écrous moletés M6 nylon 4 tornillos + tuercas moleteadas M6 nylon Option : Opción : Adhésif pour bandeau supérieur Adhesivo sobre la parte superior Personnalisation (blason, logo...), nous Personalización (blasón, logo…) consulter consúltenos Grooming : ABS / PMMA thermally moulded with anti-UV treatment Standard color : Light ivory (RAL 1015) Jiflor fixing : 4 screws + knurled nuts M6 nylon Option : Cotations (mm) Top banner Dimensions (mm) Customization (blazon, logo…), please contact us Verkleidung : ABS / PMMA tiefgezogen, UV-Schutz 415 Standardfarbe Hellelfenbein (RAL 1015) Jiflor Fixierung : 4 Rändelschrauben M6 aus Nylon Option : 815 Obere Blende Personnalisierung (Wappen, Logo,…) bitte wenden Sie sich an uns 600 Adhésifs bandeau supérieur Top banner Personnalisation avec adhésif blason Customization with blason adhesive Personalisierung mit selbstklebendem Wappen Personalización con blasón adhesivo34 35
    • SIFU SUSPENSION SIFU Planter Caractéristiques SIFU Cotations (mm) Features Sifu Dimensions (mm) Jardinière : Autres combinaisons de vasques, nous consulter Polypropylène recyclable (sauf vasque 950 Other bowl combo, please contact us en polyéthylène) avec traitement anti-UV Für andere Schalen Kombinationsmöglichkeiten, bitte wenden Sie sich an uns Réserve d’eau avec trop-plein et bouchon Otras combinaciónes de cestas, contactar con de vidange nosotros Bac de culture amovible (sauf vasque 950) ou Grille de drainage amovible SIFU 580/2 V 580 + V 460 Planter : 460 Recyclable polypropylene (ex. Bowl 950 in polyethylene) with anti-UV treatment 220 Water reserve with overflow and drain plug Culture liner removable (ex. Bowl 950) or V 460 Drainage grid removable 580 Blumenkasten : 600 Recyclebar Polypropylen (ex.Schale 950 in 290 polyethylen) mit UV-Schutz Wasserreservoir mit Überlauf und Ablasspfropfen V 580 Abnehmbarer Pflanzeinsatz (ex.Schale 950) oder abnehmbares Trenngitter 710 SIFU 710/2B Jardinera : V 710 + V 580 Polipropileno reciclable (ex. Cesto 950 en 320 polietileno) con tratamiento anti-UV Reserva de agua con rebosadero y tapón V 710 de desagüe Base intercambiable de cultivo (ex. Cesto 950 950) o Rejilla drenaje registrable 600 420 V 950 Finitions Version corbeille, sauf V 950 Finishes Basket version, except bowl V 950 Ausführung Einzelschale mit Ketten außer Schale V 950 Versión cesta, ex V 950 V 460 V 580 V 710 V 950 RAL RAL RAL Vol. substrat 6002 1015 9005 14,5 l. 26,5 l. 47 l. 89,5 l. Substrate Vol. Vol. eau 4,1 l. 6,5 l. 8,7 l. 20,3 l. Option bac de culture Water Vol. Culture tub in option Poids Pflanzeinsatz als Option 2,2 kg 3 kg 4,4 kg 14 kg Opción base de cultivo Weight36 37
    • POTENCES SIFU MÂTS SIFUSifu Brackets Sifu PoleDisponible avec colliers pour fixation sur mâts existants (cylindrique, octogonal, béton EDF...)Available with steel collar to fix on existing poles (cylindrical, octogonal, concrete…)Mit Stahlschelle auf vorhandenen Masten verfügbar (zylindrisch, achteckig, Maste aus Beton…)Disponible con collar para fijación en báculos ya existentes (cilíndrico, octogonal, hormigón…)HIBISCUS CATALPA ARALIA HIBISCUS CATALPA ARUMJASMIN ARUM SOPHORA ÉLOCÉE HEDERA ACACIAAZALÉE FUCHSIA AZALÉE CROSSE D’ÉVÊQUE38 39
    • COLONNES SIFU / JIFLOR SIFU / JIFLOR Column Colonnes SIFU Colonnes JIFLOR SIFU Column JILFOR Column Caractéristiques Features Structure : Struktur : Acier galvanisé et thermolaqué Verzinkter und einbrennlackierter Stahl Diamètre 76 à 139 mm Ø 76 bis 139 mm Hauteur variable Verschiedene Höhen Jardinières : Blumenkasten : SIFU suspension, voir page 37 SIFU, Seite 37 JIFLOR suspension, voir page 33 JIFLOR, Seite 33 Finition : Endbehandlung : Nuancier page 72-73 Farbpalette Seite 72-73 Colonne Jiflor Jiflor column Structure : Estructura : Jiflor Säulen Columna Jiflor Galvanized and hot lacquered steel Acero galvanizado y termolacado Ø 76 to 139 mm Ø 76 a 139 mm Variable high Altura variable Hanging basket : Jardinera : SIFU, see page 37 SIFU, página 37 JIFLOR, see page 33 JIFLOR, página 33 Finish : Acabado : Color chart page 72-73 Colores y Acabados página 72-73Colonne SIFU / SIFU Column 41
    • BOUQUETS SIFU SIFU Bouquets Caractéristiques Finitions Cotations (mm) Features Finishes Dimensions (mm) Pied Central : Structure : Acier Ø 140 / 168 / 193 mm Acier galvanisé et thermolaqué Hauteur : 1500 mm Nuancier page 72-73 Crosses : Acier Ø 76 mm Structure : Disponible de 3 à 7 crosses Galvanized and hot lacquered steel Jardinière : Color chart page 72-73 SIFU suspension, voir page 37 Struktur : Bouquet Central foot : Verzinkter und einbrennlackierter Stahl Babylonia Steel Ø 140 / Ø 168 / Ø193 mm Farbpalette Seite 72-73 Bouquet Babylonia High: 1500 mm Bracket : Estructura : Steel Ø76mm Acero galvanizado y termolacado Available from 3 to 7 cross-pieces Colores y Acabados página 72-73 Hanging basket : Range SIFU, page 37 Zentralrohr : Stahl Ø 140 / Ø 168 / Ø193 mm Höhe: 1500 mm Bouquet Traverse : Catalpa Stahl Ø 76 mm Bouquet Von 3 bis 7 Traversen verfügbar Catalpa Höhenbegrünung : SIFU, Seite 37 Pie central : Acero Ø 140 / Ø 168 / Ø193 mm Altura : 1500 mm Ramas : Acero Ø 76 mm Disponible de 3 a 7 ramas Jardinera : Bouquet Hibiscus SIFU página 37 Bouquet Hibiscus Emcombrement Whellbase Babylonia Ø 4500 mm Catalpa Ø 4200 mm Hibiscus, crosses décalées Hibiscus, Offset cross-pieces Hibiscus Ø 4350 mm Hibiscus, Versetzte Traversen Hibiscus, ramas asimétricasBouquet Babylonia 43
    • ENTRÉES DE VILLE & SIGNALÉTIQUE Town entrance & SignpostingTotem Extravase 45
    • TOTEMS SIGNALÉTIQUE HEDERA SIGNALÉTIQUETotem Signposting Hedera Signposting Caractéristiques Cotations (mm) Caractéristiques Features Dimensions (mm) Features Structure : 1100 Structure : Châssis profilés acier galvanisé Acier galvanisé Habillage tôle aluminium ép : 2 mm Jardinière : Signalétique : Tôle acier métallisé ép. 2 mm Panneau type EB sur support démontable Bac de culture en polyéthylène Jardinières : Volumes : 27 litres de susbtrat et 3 litres 1/2 ExtraVase 800, voir page 19 de réserve d’eau ou JIFLOR 800, voir page 33 Signalétique : Finitions : Panneau dibond® ép.3 mm 3050 Thermolaqué, nuancier page 72-73 Dimensions maximum de 2700 x 1300 mm Personnalisation adhésif, nous consulter Finition : Thermolaqué, nuancier page 72-73 Structure : Totem Galvanized steel section Extravase Structure : Grooming aluminium sheet th. : 2 mm Totem Galvanized steel Extravase Flower box : Signposting : Sign type EB on dismountable support Metal coated sheet 2 mm thick Planter : Polyethylene planting liner ½ extravase, see page 18 Capacity : 27 litres of substrate and 3 litres Or JIFLOR 800, see page 33 water supply Finish : 1100 Signposting : Hot lacquered, color chart page 72-73 Dibond® panel 3 mm thick Adhesive customization, contact us Maximum dimensions 2700 x 1300 mm Finish : Struktur : Hot lacquered, color chart page 72-73 Verzinktes Stahlprofil Verkleidung aus Aluminium d. : 2 mm Struktur : Orientierungssystem : Verzinkter Stahl Straßenschild Typ EB auf zerlegbarer Blumenkasten : 3050 Fixierung Stahlblech metallisiert, Stärke 2 mm Blumenkasten : Pflanzeinsatz aus Polyethylen ½ extravase, Seite 18 Volumen : 27 Liter Substrat und 3 Liter Oder JIFLOR 800, Seite 33 Totem Wassertank Endbehandlung : Habillage Jiflor Orientierungssystem : Einbrennlackierter Stahl, Totem Schild dibond® Stärke 3 mm Farbpalette Seite 72-73 Grooming Jiflor Maximale Abmessung 2.700 x 1.300 mm Personnalisierung, wenden Sie sich bitte Endbehandlung : an uns Einbrennlackierter Stahl, Farbpalette Seite 72-73 Cotations (mm) Estructura : Dimensions (mm) Perfil de acero galvanizado Estructura : Chapa en aluminio gr. : 2 mm Acero galvanizado Señalización : Jardinera : Cartel tipo EB sobre soporte desmontable Chapa acero metalizado grosor 2 mm Jardinera : Base de cultivo en polietileno ½ extravase 800, página 18 Volumen : 27 litros de sustrato y 3 litros de O Jiflor 800, página 33 reserva de agua 3000 Acabado: Señalización : Termolacado, Cartel Dibond® grosor 3 mm Colores y Acabados página 72-73 Tamaño máximo 2700 x 1300 mm Personalización adhesiva consúltenos Acabado: Termolacado, Colores y Acabados página 72-73 160046 47
    • ÉLÉGANCE ENTRÉE DE VILLE ARCEAUX ENTRÉE DE VILLEÉlégance Town Entrance Arches Town Entrance Caractéristiques Cotations (mm) Caractéristiques Cotations (mm) Features Dimensions (mm) Features Dimensions (mm) Structure : 2150 Structure : Arceau Acier galvanisé Ø 76 mm Acier galvanisé Ø 76 mm Camélia Signalétique : Signalétique : Arche Camélia Panneau type EB sur potelet Ø 76 mm Panneau type EB ou Panneau dibond® Jardinière : Jardinières : Jiflor 800, page 33 SIFU suspension, voir page 37 Habillage Jiflor (option), page 35 Série A balconnière, voir page 25 Finition : Scellement : 3800 Thermolaqué, nuancier page 72-73 Sabots glissants (standard) Finition : Structure : Thermolaqué, nuancier page 72-73 4000 Galvanized steel Ø 76 mm Signposting : Structure : Sign type EB on post Ø 76 mm Galvanized steel Ø 76 mm Planter : Signposting : JIFLOR 800, see page 33 Sign type EB or Dibond® panel Grooming jiflor, see page 35 Planter : Finish : SIFU, see page 37 1800 Hot lacquered, color chart page 72-73 SERIE A, see page 25 Embedding : Standard slip shoe Arceau Struktur : Clématite Verzinkter Stahl Ø 76 mm Finish : Arche Orientierungssystem : Hot lacquered, color chart page 72-73 Clématite Straßenschild Typ EB auf Pfosten Ø 76mm Blumenkasten : Struktur : JIFLOR 800, Seite 33 Verzinkter Stahl Ø 76 mm Verkleidung Jiflor (option), Seite 35 Orientierungssystem : 3500 Endbehandlung : Straßenschild Typ EB oder Dibond® Einbrennlackierter Stahl, Farbpalette Schild Seite 72-73 Blumenkasten : SIFU, Seite 37 Estructura : SERIE A, Seite 25 Acero galvanizado Ø 76 mm Verankerung : Señalización : Gleit-Pfahlschuh Cartel tipo EB sobre balizas Ø 76 mm Endbehandlung : Jardinera : Einbrennlackierter Stahl, Farbpalette 1800 Jiflor 800, página 33 Seite 72-73 Delantal Jiflor (opción), página 35 Acabado : Estructura : Arceau Termolacado, Colores y Acabados Acero galvanizado Ø 76 mm Bégonia Señalización : Arche página 72-73 Bégonia Cartel tipo EB sobre o Cartel Dibond® Jardinera : SIFU, página 37 SERIE A, página 25 3500 Fijación : Zueco Acabado : Termolacado, Colores y Acabados página 72-73 Option habillage Jiflor Grooming Jiflor option Option Verkleidung Jiflor Opción delantal Jiflor 180048 49
    • DALHIA ENTRÉE DE VILLE ARCHES ENTRÉE DE VILLEDalhia Town Entrance Arche Town EntranceCaractéristiques CaractéristiquesFeatures FeaturesStructure : Structure :Acier galvanisé Ø 89 mm et Ø 114 mm Acier galvanisé Ø 140 mm(embase) Signalétique :Signalétique : Panneau type EB ou Panneau dibond®Panneau type EB ou Panneau dibond® Jardinière :Jardinière : Vasque 580, voir page 37SIFU suspension, voir page 37 Supports démontablesFinition : Finition :Thermolaqué, nuancier page 72-73 Thermolaqué, nuancier page 72-73Structure : Structure :Galvanized steel Ø 89 mm and Ø 114 mm Galvanized steel Ø140mm(base) Signposting :Signposting : Sign type EB or Dibond® panelSign type EB or Dibond® panel Planter :Planter : SIFU bowl 580, see page 37Hanging basket SIFU, see page 37 Dismountable supportFinish : Finish :Hot lacquered, color chart page 72-73 Hot lacquered, color chart page 72-73Struktur : Struktur :Verzinkter Stahl Ø89mm und Ø 114 mm Verzinkter Stahl Ø140 mm(Sockel) Orientierungssystem :Orientierungssystem : Straßenschild Typ EB oder Dibond®Straßenschild Typ EB oder Dibond® SchildSchild Blumenkasten :Blumenkasten : SIFU Schale 580, Seite 37SIFU, Seite 37 Zerlegbare FixierungEndbehandlung : Endbehandlung :Einbrennlackierter Stahl, Farbpalette Einbrennlackierter Stahl, FarbpaletteSeite 72-73 Seite 72-73Estructura : Estructura :Acero galvanizado Ø 89 mm y Ø 114 mm Acero galvanizado Ø140mm(embase) Señalización :Señalización : Cartel tipo EB sobre o Cartel Dibond®Cartel tipo EB sobre o Cartel Dibond® Jardinera :Jardinera : SIFU cesta 580, página 37SIFU, página 37 Cotations (mm) Desmontable soporte Cotations (mm)Acabado Dimensions (mm) Acabado : Dimensions (mm)Termolacado, Colores y Acabados Termolacado, Colores y Acabadospágina 72-73 página 72-73 4000 3500 Version Version Version Option Dalhia Catalpa 1/2 Camélia Azura Dalhia Catalpa 1/2 Camélia Azura Version Version Version Option 3310 2900 1890 2250 300050 51
    • BORDURES & AMÉNAGEMENTS Separation edgings & LayoutBordures Enterrées / Complete buried edge 53
    • 1 BORDURES VOLIGES Separation edgings Caractéristiques Finitions Cotations (mm) Features Finishes Dimensions (mm) 1 Bordure Semi-Enterrée : 1 Bordure Semi-Enterrée : Tôle acier ép. 1.5 mm Acier galvanisé 1 Pli écrasé anti-coupure 2 Bordure Enterrée : 2 Bordure Enterrée : Acier galvanisé Tôle acier ép. 2 mm 3 Bordure Renforcée : Pli écrasé anti-coupure Acier galvanisé 1900 3 Bordure Renforcée : Acier corten Tôle acier ép. 6 mm 125 Tôle corten ép. 6 mm Option thermolaqué, nuancier page 72-73 Fixation : Plaques de jonction fournies 1 Half burried edge : Scellement par piquets d’ancrage Hot galvanized 2 2 Complete buried edge : 1 Half burried edge : Galvanized steel2 Steel plate th.1,5 mm 3 Reinforced edge : 1900 Turn down, non cutting edge Galvanized steel 125 2 Complete buried edge : Cor Ten steel Steel plate th. 2 mm Turn down, non cutting edge Option hot lacquered , color chart 3 Reinforced edge : page 72-73 3 Steel plate th. 6 mm Cor Ten steel aspect th. 6 mm 1 Halbverdeckte Einfassung : Fixation : Feuerverzinkter Stahl 3000 Junction plate included 2 Verdeckte Einfassung : Embedding by anchoring stake Feuerverzinkter Stahl 150 3 Verstärkte Einfassung : 1 Halbverdeckte Einfassung : Feuerverzinkter Stahl Stahlblech 1,5 mm stark Kortenstahl Abgerundete nicht schneidende Ränder 2 Verdeckte Einfassung : Einbrennlackierter Stahl als Option, Stahlblech 2 mm stark Farbpalette Seite 72-73 Abgerundete nicht schneidende Ränder 3 Verstärkte Einfassung : 1 Bordura Semi-enterrada : Stahlblech 6 mm stark Acero galvanizado Kortenstahlblech 6 mm stark 2 Bordura Enterrada : Fixierung : Acero galvanizado Verbindungsplatte mitgeliefert 3 Bordura Reforzada : Fixierung mit Verankerungsstab Acero galvanizado3 Acero corten 1 Bordura Semi-enterrada : Chapa de acero gr. 1,5 mm Termolacado, Colores y Acabados Borde redondeado anti-corte página 72-73 2 Bordura Enterrada : Chapa de acero gr. 2 mm Borde redondeado anti-corte 3 Bordura Reforzada : Chapa de acero gr. 6 mm Acero corten gr. 6 mm Fijación : Pletinas de unión incluídas Fijación mediante piquetas de anclaje 1 2 354 55
    • CASCADE AMÉNAGEMENT COLONNE AMÉNAGEMENTCascade Layout Column LayoutCaractéristiques CaractéristiquesFeatures FeaturesBase : Base :Acier galvanisé et thermolaqué Acier galvanisé et thermolaquéCerclages : Cerclages :Acier galvanisé Acier galvaniséManutention : Manutention :Par transpalette ou levage Par transpalette ou levageBase : Base :Galvanized and hot lacquered steel Galvanized and hot lacquered steelRings : Rings :Galvanized steel Galvanized steelMoveable : Moveable :With pallet jack and forklift With pallet jack and forkliftBasis : Basis :Verzinkter und Einbrennlackierter Stahl Verzinkter und Einbrennlackierter StahlMantelring : Mantelring :Verzinkt VerzinktHandhabung : Handhabung :Gabelstapler und Handhubwagen Gabelstapler und HandhubwagenBase : Base :Acero galvanizado y termolacado Acero galvanizado y termolacadoFlejado : Flejado :Acero galvanizado Acero galvanizadoManejo : Manejo :Transpalet Transpalet H120 H160 RM120 RM160 RM200 RM240 Vol. substrat Vol. substrat 480 l. 600 l. 800 l. 1000 l. 1250 l. 1450 l. Substrate Vol. Substrate Vol. Poids Poids 70 kg 80 kg 105 kg 125 kg 145 kg 162 kg Weight WeightCotations (mm) Cotations (mm)Dimensions (mm) Dimensions (mm) 1150 1150 Ø950 Ø950 Ø1150 Ø1150 640 640 2650 2250 1850 1850 1450 1450 H120 H160 RM120 RM160 RM200 RM24056 57
    • MUR VÉGÉTALISÉ & MOSAÏCULTURE Plant Wall & MosaicultureMur Végétal Intérieur / Interior Plant Wall 59
    • MUR VÉGÉTALISÉ Plant Wall Caractéristiques Fixation Features Finishes Module : Revisionsschacht für Wasserablauf Module : Maillage acier galvanisé Pose sur crochets Dimensions : 470 x 470 x 200 mm Voraussetzungen : Wasser-und Elektrizität Cadre porteur : Cadre porteur : Einspeisung Pose par chevilles M10 Profilé acier galvanisé Dimensions : selon étude Módulo : Le mur végétalisé est également Substrat : Malla en acero galvanizado disponible en version auto-portée. Sphaigne labellisée Éco Cert Medidas : 470 x 470 x 200 mm Imputrescible et anti-bactériologique Estructura de soporte : Module : Hydro-rétenteur Acero galvanizado Installation on hooks Poids : 100 à 120 kg/m² Medida según estudio Support frame : Système d’arrosage : Sustrato : Installation by rawplug M10 Goutteurs anti-colmatage (débit 1 l./h) Mugo sphagnum con certificación Kit de fertilisation, page 68 ECOCERT The plant wall is also available in auto- Option : Imputrescible y anti-bacteriológico stable version. Regard d’évacuation vers eaux usées Hidroretención Peso : 100 a 120 kg/m² Module : Pré-requis : alimentation en eau et en Sistema de riego : Einbau mit Haken électricité Goteros anti sifón (Caudal 1l/h) Tragender Rahmen : Kit de fertilisatión, página 68 Fixierung mit Dübelverankerungen Module : Opción : Galvanized steel Arqueta de evacuación de aguas grises Die Begrünte Wand ist auch Auto stabil Dimension : 470 x 470 x 200 mm verfügbar. Support frame : Requiere : alimentación de agua y de Steel section galvanized electricidad Módulo : Dimension : according to study Fijación mediante ganchos Substrate : Soporte tubular : Sphagnum eco-label “ECO-CERT” Fijación mediante tornillería M10 Rotproof and anti-bacterial Water-retentive El jardín vertical está también disponible Weight : 100 to 120 kg/m² en version auto estable. Watering system : Anti-clogging drips (1l/h debit) Fertilization kit, see page 68 Option : Sewage disposal Prerequisites : water and electricity supply Module : Verzinkter Stahl Masse : 470 x 470 x 200 mm Tragender Rahme : Verzinkter Stahl Masse : gemäß Projektierung Substrat : Torfmoos mit Ecocert Label Unverrottbar und antibakteriell Wasserabsorber Gewicht : 100 bis 120 kg/m² Bewässerungssystem : Anti-Verstopfungs Tropfern (Absatz 1l/h) Düngungspaket, Seite 68 Option :Mur Végétal Extérieur / Exterior Green Wall 61
    • 1 2 MOSAÏCULTURE TOPIAIRES Mosaiculture Topiaries Caractéristiques Exemples de réalisations : Features Some examples of realizations Structure : 1) Notre-Dame de la Garde : Profilé acier galvanisé Hauteur / High : 8 m Habillage : Longueur / Length : 9 m Maillage en fil acier galvanisé Largeur / Width : 3 m Option : Mise en culture 2) Paon : Câblage arrosage Hauteur / High : 5,50 m Fixation : Longueur / Length : 12 m Sur platine 3) Dinosaure : Structure : Hauteur / High : 5 m Steel section galvanized Longueur / Length : 12 m Net steel galvanized Option : 4) Cycliste :3 4 Watering system Hauteur / High : 2,50 m Fixing : On base plate 5) Monsieur Monde : Hauteur / High : 4,70 m Struktur : Longueur / Length : 6 m Verzinkter Stahl Largeur / Width : 4 m Netzgitter aus verzinktem Stahl Option : 6) Blason : Bewässerungssystem Longueur / Length : 4 m Fixierung : Largeur / Width : 3 m Platine Estructur : Perfil de acero galvanizado Malla en acero galvanizado Opción : Sistema de riego Fijación : Sobre platina5 662 63 01
    • ARROSAGE & ACCESSOIRES Watering system & Accessories SANS FLEURS VOTRE VILLE SERAIT BIEN TRISTE Consommation annuelle d’eau en France Specific French market data Golf Piscine municipale Terrain de football Foyer français de 4 pers. 50 jardinières dans une commune 65Consommationannuelle d’eau 200 000m 10 000m 4 000 m 120 m 20 m 3 3 3 3 3
    • SYSTÈMES D’ARROSAGEWatering systemRampe d’arrosage semi-automatique Rampe d’arrosage automatiqueSemi-automatic (high-volume) watering system set Automatic (low-volume) irrigation system Alimentation via une citerne avec Kit de riego formado por micro-aspersores Alimentation via le réseau Conexión al kit de riego connexion sur le raccord rapide regulables de 0 a 70 litros / h Rampe avec tuyau Ø 8 mm Kit de riego formado por goteros Rampe avec tuyau Ø 13 mm Limiteur de pression avec vannette autocompensantes 4 litros / h Connexion sur les couronnes d’arrosage Requiere tubería para conexión a la Connexion sur les couronnes d’arrosage équipées de micro-asperseurs réglables cisterna. équipées de goutteurs auto-régulants de Requiere alimentación por programadores de 0 à 70 litres / h 4 litres / h Rampe intermédiaire pour connexion sur Alimentation par kit de programmation. citerne. Water supply via the main water Water supply via a water tank with a distribution quick-click connector Tuyau Ø 8 mm Inside tubing Ø 8 mm Inside tubing Ø13mm Ø8mm tubing Pressure regulator with low flow valve Tuyau Ø 13 m Rohr Ø8mm Ø13mm tubing Connection to irrigation rings Tubo Ø8mm Connection to the irrigation rings Rohr Ø13mm Watering rings equipped with micro- Watering rings equipped with auto- Tubo Ø13mm sprinklers adjustable from 0 to 70 litres / h regulating low-volume irrigation drips 4 litres / h Prerequisites : Connection tubing to the water tank. Prerequisites : Water source by controllers Limiteur de pression Pressure regulator Zufuhr via eine Zisterne mit einer Druckminderer Wasserversorgung via 8 mm Rohrleitung Schnellverbindung Empalme rápido Rohr Ø 8 mm Raccord rapide Rohr Ø13mm Druckminderer mit Ventil Quick-click connect Verbindung mit den Bewässerungskränzen Verbindung mit den Bewässerungskränzen Schnellverbindung Bewässerungskränze mit Mikrosprenklern, Alimentation réseau Bewässerungskränze mit selbst Empalme rápido die von 0 bis 70 Liter / h regelbar sind. Main water distribution regulierenden Tropfern 4 Liter / h Irrigation rings Wasserversorgung Fitting für Anschluss an Zisterne. Alimentación red principal Wasserversorgung über einen Bewässerungsautomaten Alimentación a través de cisterna con conexión sobre el empalme rápido Alimentación a través de la red principal Manguera Ø 13mm Manguera Ø 8mm Conexión al kit de riego Limitador de presión con válvulaCouronnes d’arrosageIrrigation ringsSIFU JIFLOR SÉRIE A, B950RG, PR800 Toutes nos jardinières, pots et bacs peuvent être équipés de couronnes d’arrosage semi-automatique ou automatique. Toutes nos structures (bouquets, mâts, potences...) peuvent être équipées d’un système d’arrosage automatique ou semi-automatique. All our hanging basket, planters and tubs could be equipped with semi-automatic or automatic irrigation systems. Our structures (bouquet, poles, brackets…) could be equipped with semi-automatic or automatic irrigation systems. Unsere Blumenkästen, Kübel, Töpfe können mit automatischen oder halbautomatischen Bewässerungskränzen eingerichtet werden. Unsere Strukturen (Sträuße, Masten, Ausleger, …) können mit automatischem oder halbautomatischem Bewässerungssystem eingerichtet werden. Todas nuestras jardineras y macetas pueden estar equipadas de kit de riego semiautomático o automático. Todas nuestras estructuras (Bouquets, Báculos, pescantes…) pueden estar equipadas de kit de riego semiautomático o automático.66 67
    • KIT DE FERTILISATION ARROSAGE AUTOMATIQUE PRÉCISLANCE ÉCONOMISER JUSQU’À 50% D’EAUFertiliser kit automatic irrigation system Precislance save untill 50% of your water consumption Caractéristiques Caractéristiques Features Features 1 à 4 sorties (plus sur demande) Programmation du volume d’eau Pompe doseuse Dosatron® 9 programmes pré-réglables Programmation au poste ou par console Indication du volume d’eau Alimentation : pile 9 volts ou secteur Précision : 0,1 litre Système by-pass (eau claire / engrais) Débit : 0,1 à 5 m³ / heure Contrôle de pression par manomètre Alimentation : batterie Autonome 1 to 4 outlets (more on demand) DOSATRON fertilizer injector Water volume controller Manual controller or by field transmitter 9 programs pre-set Operates with 9 V battery or electric main Water volume indication supply Precision : 0,1 litre Integrated by-pass (Clearwater / fertilizer) Flow : 0,1 to 5m3/hour system Battery-powered Pressure control by pressure gauge Programmierung der Wassermenge 1 bis 4 Anschlüsse(auf Wunsch mehr) 9 vorregelbare Programme DOSATRON Dosierpumpe Anzeige der Wassermenge Handprogrammierung oder Präzision : 0.1 Liter Programmiergerät Durchfluß : 0.1 bis 5 m3 / h Zufuhr: eine Batterie 9 Volt oder Zufuhr : Batterie Netzanschluß Unabhängig By-pass System (Wasser/ Dünger) Dünger) Programación del volumen de agua Druckkontrolle mittels Manometer 9 programadores prereglables Indicator del volumen de agua De 1 a 4 salidas (más salidas bajo Precisión : 0,1 litro demanda) Caudal : 0,1 a 5 m3 / hora Dosificador de fertilizantes DOSATRON Funcionamiento : pila Programación manual o por cónsola Autónomo Alimentación: pila de 9V o por sector Sistema by-pass (Agua / fertilizante) Control de presión por manómetroCotations (mm) Options Cotations (mm) OptionsDimensions (mm) Options Dimensions (mm) Options Console de programmation Schaltschrank 90 Fourniture : lance d’arrosage Vorkenntnisse : Bewässerungslanze Montage sur grille ou dans coffret Verfügbar ohne DOSATRON Dosierpumpe zur 300 Disponible sans pompe doseuse pour mise en Installation im Kontrollschacht Disponible en version fixe sur citerne. Fix Version (auf eine Zisterne anpaßbar) place dans regard Die Benutzung von einem Rohrtrenner ist verfügbar. 600 Utilisation d’un disconnecteur obligatoire. verpflichtent. Field transmitter Cónsola de programación Assembly on a grid or inside a cabinet Instalación sobre una reja o dentro de un 410 Available without DOSATRON injector, for box armario 800 installation Disponible sin dosificador DOSATRON para Prerequisites : irrigation set Requiere : caña de riego Use of a back flow preventer mandatory. instalar dentro de una arqueta Uso obligatorio de una válvula contra el Available in fix version to adapt on a water Disponible en versión instalada sobre la Programmiergerät reflujo. tank. cisterna. Einbau auf einem Gitter oder in einem68 69
    • NUANCIER Color chart70 71
    • PEINTURE LISSE & SABLÉE LASURE BOISSmooth & Sand-textured Paint Sand-textured Paint Lasure en émulsion aqueuse (sans solvant). Stain in aqueous emulsion (solvent free). Lasur mit wässrige Emulsion (Lösungsmittellos). Lasura en emulsión acuosa (sin disolvente).RAL 1003 RAL 1015 RAL 3001 RAL 3003 RAL 3005 01 02 03Jaune Sécurité Ivoire Clair Rouge Sécurité Rouge Rubis Rouge Vin Incolore Chêne Clair Chêne Foncé BOIS STRATIFIÉRAL 5005 RAL 5013 RAL 5018 RAL 6002 RAL 6005 Wood LaminateBleu Sécurité Bleu Cobalt Bleu Turquoise Vert Feuillage Vert MousseRAL 6009 RAL 7005 RAL 7011 RAL 7016 RAL 7022 0163 * 0601 0272 0161 0162Vert Sapin Gris Souris Gris Fer Gris Anthracite Gris Terre d’Ombre Akro Havanne Poire Soleil Pomme d’Été Afro Naturel Afro SaharaRAL 7030 RAL 7031 RAL 7040 RAL 7043 RAL 7046 0080 0077 0085Gris Pierre Gris Bleu Gris Fenêtre Gris Trafic B Télégris 2 Noir Gris Anthracite Blanc * Coloris 0163 non tenu en stock. * Color 0163 not in stock. * Farbe 0163 kein Bestand. * Color 0163 no estock.RAL 8016 RAL 8017 RAL 8028 RAL 9003 RAL 9005Brun Acajou Brun Chocolat Terre Brune Blanc Sécurité Noir Profond Cette représentation de teintes est une réalisation de notre société qui, en aucun cas, ne peut être assimilée à une reproduction certifiée. This shade card has been produced by our Company and under no circumstances can it be construed as a certified copy. Diese Darstellung der Farbtöne wurde von unserer Firma realisiert und kann auf keinen Fall einer zertifizierten Wiedergabe gleichgesetzt werden. Esta ilustración de colores es una realización de nuestra empresa que, en ningún caso, puede considerarse una reproducción certificada.YW366F YX355F YW359F YW355F YW356FBrun 2650 Sablé Mars 2525 Sablé Noir 2100 Sablé Gris 2900 Sablé Gris 2800 Sablé72 73
    • NOTESNotes74 75
    • Concept :ATECHImpression :PREVIEW ImprimerieSeptembre 2012 / September 2012ATECHGroupe Signaux Girod Tous droits réservés.BP 80741 Toute reproduction, même partielle, des textes et des images est interdite. Atech se réserve le droit d’apporter à ses produits toute49300 CHOLET cedex modification jugée utile à leur amélioration qualitative, esthétique et technique. Les photos et plans techniques sont non contractuels.FRANCE All rights reserved.Tél. + 33 (0)2 41 58 57 13 All reproduction, even partial, of texts and images is prohibited. Atech reserves the right to make any changes to its products for theFax + 33 (0)2 41 56 26 72 purpose of quality, appearance and technical improvement. Photographs and technical drawings are not binding on the Company.Mail : contact@atech-sa.fr Alle Rechte vorbehalten. Jegliche, auch nur teilweise, Wiedergabe der Texte und Bilder ist untersagt. Atech behält sich das Recht vor, an ihren Produktenwww.atech-sa.com alle Änderungen anzubringen, die sie für ihre qualitative, ästhetische und technische Verbesserung für nützlich hält. Die Fotos und technischen Zeichnungen sind nicht vertraglich bindend.Pour de plus amples informations, nous vous invitons à visiter notre site Web. Todos los derechos reservados.For further information, please visit our web site. Queda prohibida la reproducción, incluso parcial, de los textos y de las imágenes. Atech se reserva el derecho de modificar susFür weitere Informationen besuchen Sie bitte unsere Internetsite. productos siempre que lo considere conveniente para su mejora cualitativa, estética y técnica. Las fotografías y los planos técnicos noPara más información, le invitamos a visitar nuestra página web. son contractuales.76 51
    • Réseau CommercialSale Network Sylvain LEGALLOIS Port. 06 70 27 47 13 Mail : slegallois@atech-sa.fr Fabrice POINT Port. 06 84 83 13 72 Mail : fpoint@atech-sa.fr Hugues JOUANNE Port. 06 84 83 13 73 Mail : hjouanne@atech-sa.fr Patrice BOMPAS Port. 06 07 81 48 06 Mail : pbompas@atech-sa.fr Rémi GANNIER Port. 06 30 27 87 32 Mail : rgannier@atech-sa.fr Jean-Luc FOUSSE Port. 06 07 81 47 79 Mail : jlfousse@atech-sa.fr Sarah DEROUET Tél. +33 (0)2 41 58 57 13 Fax +33 (0)2 41 58 26 72 Port. +33 (0)6 07 81 48 22 Mail : sderouet@atech-sa.fr BP 80741 49307 CHOLET cedex - FRANCE Tél. +33 (0)2 41 58 57 13 Fax +33 (0)2 41 58 26 72 Mail : contact@atech-sa.fr www.atech-sa.com