Your SlideShare is downloading. ×
  • Like
Influenza A1 H1
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×

Thanks for flagging this SlideShare!

Oops! An error has occurred.

×

Now you can save presentations on your phone or tablet

Available for both IPhone and Android

Text the download link to your phone

Standard text messaging rates apply

Influenza A1 H1

  • 3,846 views
Published

medidas preventivas para influenza A1H1

medidas preventivas para influenza A1H1

Published in Health & Medicine
  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Be the first to comment
    Be the first to like this
No Downloads

Views

Total Views
3,846
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
1

Actions

Shares
Downloads
14
Comments
0
Likes
0

Embeds 0

No embeds

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
    No notes for slide

Transcript

  • 1.  
  • 2.
    • El virus de la influenza A/N1H1es un virus de triple combinación , caracterizado por contener genes de los virus de la influenza A humana, porcina y aviaria.
    Novel Swine-Origin Influenza A (H1N1) Virus Investigation Team. N Engl J Med 2009;361. 5 mayo 2009.
  • 3.
    • Ya han sido identificados en Estados Unidos en 1998.
    • Desde 2005 hasta 2009 se conocieron 12 casos de infección humana.
    • El 15 y el 17 de abril de 2009, fue identificado el virus de la influenza A (H1N1) en 2 pacientes no relacionados epidemiológicamente.
    • La fecha de inicio de los síntomas del primer caso confirmado fue el 28 de marzo del 2009 en EEUU.
    Novel Swine-Origin Influenza A (H1N1) Virus Investigation Team. N Engl J Med 2009;361. 5 mayo 2009.
  • 4.
    • Los científicos, dirigidos por Rebecca Garten, secuenciaron parcial o completamente los genomas de los virus (H1N1) de la gripe A(H1N1) de 2009 aislados en México y Estados Unidos. Determinaron el origen de los ocho segmentos genéticos del virus y descubrieron que la combinación de estos segmentos genéticos no se había descubierto antes entre los virus de la gripe porcina o humana.   Según los investigadores, todos los segmentos se originaron en aves y después comenzaron a circular en cerdos en varios momentos temporales distintos entre 1918 y 1998.   Seis de los ocho segmentos se originaron de una triple recombinación de virus porcinos que habían estado circulando en Norteamérica y Asia desde 1998.
    http://www.sciencemag.org/
  • 5.
    • Modos de transmisión
    • A través de las gotas grandes y pequeñas expelidas por la tos.
    • No se descarta la transmisión por fomites contaminados por material respiratorio o gastrointestinal o por materia fecal.
    Novel Swine-Origin Influenza A (H1N1) Virus Investigation Team N Engl J Med 2009;361. 5 mayo 2009. Disponible en: http://www.intramed.net/contenidover.asp?contenidoID=59892
  • 6.
    • La identificación de la infección en países geográficamente distantes y en diferentes continentes demuestra la facilidad con que la infección se disemina, favorecida por los viajes aéreos y terrestres y las redes comunitarias y sociales.
    imagen: Abril 27 de 2009 Negro: países con muertes confirmadas por la Influenza Porcina, Rojo: países con pacientes positivos A marillo: con pacientes por confirmar. http://images.google.com.pe/images?gbv=2&hl=es&sa=1&q=influenza+viajes+mapas&aq=f&oq =
  • 7.
    • Período de incubación
    • De 2-7 días pero hace falta información adicional.
    • En los niños pequeños y los inmunocomprometidos o pacientes con enfermedades graves, el período infeccioso podría ser más prolongado.
    Novel Swine-Origin Influenza A (H1N1) Virus Investigation Team N Engl J Med 2009;361. 5 mayo 2009. Disponible en: http://www.intramed.net/contenidover.asp?contenidoID=59892
  • 8.
    • Grupos de alto riesgo:
    • <5 años, >65 años, niños y adultos con enfermedades crónicas y embarazadas.
    • El espectro clínico de esta nueva infección todavía no se ha establecido pero se ha comprobado tanto su autolimitación como la evolución complicada, incluyendo insuficiencia respiratoria y muerte.
  • 9.
    • La gravedad y la muerte por la influenza estacional epidémica se deben en gran parte a las complicaciones secundarias : neumonía viral o bacteriana secundaria a estreptococos del grupo A, Staphylococcus aureus y Streptococcus pneumoniae ) y exacerbaciones de enfermedades crónicas subyacentes.
    Novel Swine-Origin Influenza A (H1N1) Virus Investigation Team N Engl J Med 2009;361. 5 mayo 2009. Disponible en: http://www.intramed.net/contenidover.asp?contenidoID=59892
  • 10.
    • Fármacos antivirales para el tratamiento de la influenza humana estacional:
      • Inhibidores de la neuraminidasa (oseltamivir y zanamivir).
      • Adamantanos (rimantadina y amantadina).
    • La FDA autorizó el uso del oseltamivir para la quimioprofilaxis de la influenza en <1 año (normalmente están aprobados para > 1 año) .
    www.cdc.gov/h1n1flu/guidelines_infection_control.htm
  • 11.
    • La prevención y las medidas de control se basan en el conocimiento del comportamiento de la gripe estacional y la consideración de los posibles modos de transmisión.
    • CDC recomienda que el equipo de salud que atiende en forma directa a los pacientes con sospecha o confirmación de infección por influenza a/N1H1 observe las medidas precautorias sobre la transmisión por contacto y gotas por vía aérea , incluyendo el uso de batas,, guantes, máscaras faciales y respiradores N95.
    www.cdc.gov/h1n1flu/guidelines_infection_control.htm
  • 12.
    • Buscar cobertura con el antebrazo al estornudar o toser.
    • Lavarse las manos a menudo con agua y jabón, especialmente después de toser o estornudar.
    • Los desinfectantes para manos a base de alcohol también son eficaces.
    • Tratar de no tocarse los ojos, la nariz ni la boca para evitar la propagación de los gérmenes.
    • No compartir vasos ni botellas.
    • No automedicarse. 
  • 13.
    • En los casos sospechosos o probables es muy importante comunicar el caso.
    • Pueden incluir el aislamiento de la persona y de aquellos que han mantenido contacto con ella, ya sea en los hospitales designados o en el hogar.
    • MINSA tiene a disposición de todos la línea gratuita de Infosalud (0800-10828) para realizar el contacto con profesionales de la salud, quienes luego de un triaje determinarán si aplica la toma de muestras para la detección del virus.
  • 14.  
  • 15.
    • Prevención de riesgos individuales
    • Lavar manos y muñecas frecuentemente con agua y jabón, de preferencia líquido, o bien, use gel antibacteriano con base de alcohol, principalmente después de estornudar, toser y sonarse la nariz.
    • Al toser o estornudar, cubrir completamente nariz y boca con un pañuelo desechable o con el ángulo interno del codo. Tirar el pañuelo desechable en una bolsa de plástico, amarrarla y depositarla en el bote de basura.
    • Platicar, procurando mantener una distancia de 2.25 metros.
    • Evitar compartir artículos de oficina como plumas, lápices, plumones, marcadores, CD, USB, etc. y en caso necesario, lavarse las manos después del contacto.
    • No saludar de beso, mano y abrazos.
    • No usar corbata, porque actúa como un reservorio de microorganismos.
    • Los guantes desechables de látex o poliuretano o polietileno, ayuda a evitar las reinfecciones y se recomienda su uso para el personal de limpieza.
    • No intercambiar el equipo de protección personal (cascos, guantes, respiradores, otros).
    http://www.prevencioninfluenza.gob.mx/lineamientos/lineamientos_centros_de_trabajo.pdf
  • 16.
    • B) Colectivas
    • Ventilar todas las áreas de trabajo, abriendo ventanas y permitiendo la entrada del sol.
    • Garantizar la disponibilidad de contenedores rígidos de basura con bolsa de plástico y tapa en todas las áreas.
    • Cubrir con manteles de tela las mesas y escritorios de trabajo. Lavar y cambiar a diario los mismos.
    • Establecer un horario de limpieza en cada una de las áreas; si se trata de superficies inertes (acero inoxidable o plástico duro) se deberá realizar con agua y detergente o con una solución de cloro (un litro de agua con 8 cucharaditas de cloro al 6%, que es el cloro comercial) cada 4 horas.
    • Asegurar que no haya obstrucción ni apilamiento de materiales y equipo.
    • Si existe aire acondicionado mantener el clima con una gradación entre los 24° y los 26° C. y una humedad entre 50 y 60%. Se deberá realizar el programa de mantenimiento específico para cada sistema, en especial limpieza de filtros. Si es posible utilizar los filtros HEPA.
    • Colocar en los servicios sanitarios suficiente agua y jabón o desinfectante para lavarse las manos frecuentemente.
    • Conservar permanentemente en condiciones de uso e higiénicos los servicios sanitarios, vestidores y casilleros destinados al uso del personal.
    • Intensificar la aplicación de medidas sanitarias, en caso de contar con instalaciones de comedor, para mantener libres de agentes patógenos sus instalaciones, equipos y utensilios.
  • 17.
    • Prevención de riesgos en el uso de objetos y espacios laborales comunes
    • Mantener limpios los objetos de uso común desinfectándolos tres veces al día con alcohol o solución de cloro de uso domestico : Teléfonos, Manijas y botones interruptores de electricidad o de elevadores, Teclados de computadora y mouse, impresoras, máquinas de escribir. lavabos, puertas y manijas, así como manija o botón de la taza de baño.
    • Verificar el suministro de agua suficiente, jabón líquido, papel de baño, toallas desechables o secadores de aire.
    • Para entrada y salida de visitantes y empleados se aplicarán las mismas medidas de prevención, incluyendo el filtro de supervisión en el caso de la entrada.
  • 18. Tom Jefferson, Ruth Foxlee, Chris Del Mar, et al. Physical interventions to interrupt or reduce the spread of respiratory viruses: systematic review. BMJ 2009;338:b1791
  • 19.
    • Métodos Los autores hicieron una revisión sistemática de la literatura científica para evaluar una serie de medidas higiénicas y físicas con el objeto de prevenir los virus respiratorios como es el de la gripe porcina. Sobre 2300 estudios analizados, se seleccionaron finalmente 51 que por sus características y metodología merecieron ser incluidos en esta observación.
  • 20.
    • Resultados El análisis de los 51 estudios permitió elaborar una escala de porcentaje de eficacia de las diversas medidas físicas utilizadas para prevenir y reducir el contagio de los virus respiratorios. La Figura 1 muestra esta escala de porcentaje.
  • 21.   Figura 1. Porcentaje de eficacia de las distintas medidas físicas y de higiene adoptadas para prevenir y reducir el contagio de virus respiratorios
  • 22.
    • El barbijo N95 fue tan eficaz como la combinación de todas las medidas.
    • El N95 es así denominado porque tiene capacidad de frenar el pasaje del 95% de las microgotas del aire espirado.
  • 23.  
  • 24.
    • Proporcionar información sobre buenas prácticas de manejo de Residuos en Establecimientos de Salud o también llamados Establecimientos de Atención de Salud. Sensibilizar sobre los peligros relacionados con el manejo de Residuos provenientes de los Establecimientos de Atención de Salud. Fomentar el desarrollo de políticas de manejo de RSH. Permitir el desarrollo de planes locales para el manejo de residuos hospitalarios.(Fuente:Org. Pan. de la salud)
  • 25.
    • aglomeraciones
  • 26. De la densidad humana máxima permitida en ambiente intramuros y extramuros כ Durante la epidemia de A(H1N1) debe considerarse un espacio de 10 metros cuadrados por un máximo de 4 personas. כ La distancia de protección indicada entre personas es de 2.25 metros, es decir, tres brazos, mientras estén sentados en su área laboral.
  • 27. http://seguridad.nacionesunidas.org.co/upload/prg/Influenza%20tipo%20H1N1-%20Aviar/44/guia%208.pdf
  • 28. GUIA 1 Cuidados en casa GUIA 2 Prevenir la infección por el virus de Influenza AH1N1 GUIA 3 Información para padres y cuidadores de niños(as) GUIA 4 Cuidar a una persona enferma en casa GUIA 5 Insumos para tener en la casa GUIA 6 Indicaciones para funcionarios en oficinas de terreno GUIA 8 Lineamientos para el uso de equipos de protección personal GUIA 10 Uso de tapabocas http://seguridad.nacionesunidas.org.co/upload/prg/Influenza%20tipo%20H1N1-%20Aviar/44/guia%208.pdf