SlideShare a Scribd company logo
1 of 55
Download to read offline
What’s in Your Kit?

The Medical Translator’s Guide to
Navigating Clinical Trials and
Investigational Documentation


                             Erin M. Lyons
Webinar Quiz: Question 1
What is the “gold standard” for collecting
evidence about the performance of a
medical device?
    A.      Case series
    B.      Randomized controlled trial
    C.      Observational study
    D.      Integrative study




         What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation
Webinar Quiz: Question 2
What is a “Notified Body” in European
medical device regulation?
    A. An entity of a national government in the EU
       entitled to grant approval
    B. A private organization accredited by the
       government entitled to grant approval
    C. The manufacturer labeling the product with the
       CE marking
    D. A subcommittee of the Directorates-General of
       Health and Consumers


      What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation
Webinar Quiz: Question 3
Physicien (FR) means:
    A.     Physical therapist
    B.     Physician
    C.     Physiologist
    D.     Physicist




         What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation
Webinar Quiz: Question 4
Which of these does not belong?
    A.     Desinfectado (ES)
    B.     Disinfected (EN)
    C.     Désinfecté (FR)
    D.     Desinfektiert (DE)




         What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation
Webinar Quiz: Question 5
Documentation necessary to enroll a patient
in a trial:
    A.     Protocol
    B.     Case report form
    C.     Informed consent form
    D.     Investigator’s brochure




         What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation
Webinar snapshot
• To summarize the clinical trial pipeline
• To address terminological challenges
• To contextualize electronic documentation
  and technological developments
  for translators
• To identify dedicated linguistic resources



      What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation
Clinical Trials: The Basics




What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation
What is a clinical trial?
• Biomedical or health-related research
  studies that follow a pre-defined protocol
• One of the final stages in the long process
  of drug research and discovery
• Required for marketing authorization
  from regulatory authorities



      What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation
Types of clinical trials
•   Treatment trials
•   Prevention trials
•   Diagnostic trials
•   Screening trials
•   Quality of life/Supportive care trials




        What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation
Clinical trial phases




     What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation
Global: Not a should but a must
• To strengthen intellectual property
• To decrease time-to-market (millions in
  potential revenue)
• To capitalize on seasonal reversal in
  Southern Hemisphere (allergies, flu, etc.)




      What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation
So many trials… so few patients




    What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation
Poll 1: Foreign participation




     What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation
Poll 1: Foreign participation
What percentage of subjects participating in
clinical trials supporting marketing
applications for drugs were enrolled at
foreign sites?
                 87% (foreign subjects in clinical trials on biologics)
                 21%
                 57%%
                 10%

Source: “Challenges to FDA's Ability to Monitor and Inspect Foreign Clinical Trials,”
Dept. of Health and Human Services Office of Inspector General, June 2010.
http://oig.hhs.gov/oei/reports/oei-01-08-00510.pdf


           What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation
Growth in overseas trials
• Over 40% of US-regulated trials are
  conducted oversees
• In the next two to three years, up to 65%
  of FDA-regulated trials will be
  conducted abroad
• “Pharmerging” markets: Brazil, China,
  Russia, India


      What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation
Clinical trials around the world




     What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation
International trials in the news




     What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation
International standards
• ICH Good Clinical Practice Guidelines
    How trials should be conducted, roles and
    responsibilities of sponsors, investigators, and
    monitors                        Available in multiple
                                                                 languages (including
• Declaration of Helsinki                                            glossaries)
    Ethical principles on human experimentation;
    cornerstone document for human research ethics




      What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation
Terminology Challenges




What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation
Medical usage and abusage
• Default to literal/equivalence translations
  may be inappropriate and/or deadly
• Medical writing uses a specific style and
  jargon that can be foreign to linguists
• Interlinguistic shifts in terminology




      What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation
Poll 2: Localization




     What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation
Localization: Regulatory
• Institutional Review Board (IRB)
 Group of scientists, doctors, clergy, and
 consumers at each participating health facility
 who evaluate and approve the trial design
 and protocol.
      Ethics Committee (EC)
      Comité de protection de personnes (CPP)
      Research Ethics Board (REB)



      What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation
Regional divergences
• Regional differences in the
  regulatory/approval process
• Locale-specific terminology
• Variations in healthcare systems
• Readability index for target population
  (consent forms, patient information, etc.)



      What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation
Observation: Canada tends
Geographic usage                                                                  to use the verb
                                                                         recommander, which makes
                                                                              it impossible to use
                                                                           recommandations as the
                                                                               subject of the verb



          Term                        France              Belgium              Switzerland             Canada

Recommandations                           9                     2
Lignes directrices                                                                     1                     2
Guides                                    1                                                                  1


Source: “Répertoire des lignes directrices de pratique médicale et tables rondes
consensus francophones, ” http://www.chu-rouen.fr/ssf/recomfr.html, p. 1-6.




            What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation
Terminology shifts
• English has a relatively large vocabulary,
  creating language shifts during translation
       Source                        Translation                              Comment


 Aches and pains                Rigidez (ES)                   2 words do not exist in
                                                               Spanish for “aches”
                                                               and “pains”
 Cytomegalovirus                                               No abbreviation available in
 (CMV)                          (--) (EL)                      Greek, use full term
 Magnetic Resonance Segulómun (MRI) Interchangeable use of full
 Imaging (MRI)      (IS)            Icelandic term and borrowed
                                    EN term



       What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation
Faux amis – False friends
• Cognates and faux amis can be deadly in
  a clinical context
        Source                  Faux amis translation                    Correct translation

            (RU)                Angina (EN)                             Tonsillitis
  Auricle (FR)                  Auricle (EN)                            Atrium
  After (DE)                    After (EN)                              Anus
  Carbunco (ES)                 Carbuncle (EN)                          Anthrax
  Aspirazione (IT)              Aspiration (EN)                         Suction




         What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation
Cases, Patients, Subjects, Controls
• Patient
  A person receiving medical care
• Case
  An instance of a disorder or disease
• Subject
  A human/animal with a particular characteristic
• Control (subject)
  A human/animal that does not have that
  particular characteristic

       What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation
Efficacy vs. Effectiveness
• Efficacy
  Demonstrates a benefit under design or
  research conditions (research setting)
• Effectiveness
  Demonstrates a benefit under conditions of
  actual use (day-to-day clinical practice)
       Example: Pulse oximeters have demonstrated
       their efficacy, but clinical studies are being
       performed to demonstrate their effectiveness


       What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation
Prevalence vs. Incidence
• Prevalence
  Proportion of new events in a population or
  group of patients

• Incidence
  The rate of development of new events in a
  population or group of patients per unit of time




       What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation
Divergent medical terminology
   Condition               Cause of                        English                            French
                           condition
Natural sleep                                     Sleep                            Sommeil
Condition in          Hypnotism                   Hypnosis                         Hypnose
which the             (non-drug-                                                   Synonyms:
patient               related                                                      État hypnotique
responds to           maneuvers)                                                   État hypnoïde
suggestion            Narcoanalysis, Subnarcosis                                   Subnarcose
                      Narcosynthesis                                               Synonyms:
                      (Low doses of  Hypnosis                                      Narcose liminaire
                      anesthesia)                                                  Hypnose* (not rec.)
Artificial sleep,     Drugs                       Narcosis                         Narcose
Loss of               (somniferous                Pharmacological
consciousness         drugs,                      hypnosis
from anesthesia       anesthesia)                 Sleep* (not rec.)
(deep sleep)                                      Hypnosis* (not                   Hypnose* (not rec.)
                                                  rec.)
            What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation
Usage: For or against vaccines?
Vaccin antigrippal, vaccin grippal, vaccin contre la grippe (FR)

Vacuna antigripal, vacuna gripal, vacuna contra la gripe (ES)




                               Flu vaccine (EN)



         What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation
Getting it Right: Term Mapping




    What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation
Remember:

•   Know your limitations
•   Expand your toolbox
•   Different jobs require different approaches
•   Don’t make assumptions: check and
    double check



        What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation
Electronic Documentation
        and Technology



What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation
Wave of the future
• It is only a matter of time before all source
  data is captured in electronic format
    Eliminates unnecessary duplication of data
    Reduces the opportunity for transcription errors
    Promotes real-time entry of source data during visits
    Ensures the accuracy and completeness of data

• Until then… we have the eCRF!



       What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation
What is an eCRF?
• A vehicle to assemble data from
  electronic- and paper-based systems
• Captures and organizes diverse data to
  satisfy the study protocol
• Enables the data to be systematically
  reviewed and analyzed by investigators
  and other authorized parties


      What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation
Poll 3: eCRFs




    What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation
Poll 3: eCRFs
True or False: eCRFs will replace ALL
source documentation (progress notes, lab
results, X-rays, etc.)?
            True
            False




      What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation
Assembling data using an eCRF




    What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation
What does this mean for
translators?
• Translation and transfer of medical data to
  a harmonized format
• Translation of eCRF and QA prompts
• Translation of site-specific reporting forms
  for automated import into eCRF
• Translation of local proprietary input
  systems (not global-ready)


      What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation
Translators and QA
• Back-translation is an essential
  benchmarking tool
• Development of glossaries and controlled
  input language for languages/locales
• Stakeholder in regulatory review/audits
• “Clean” data review



      What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation
Back-translation & in-country
review
• Informed consent forms, patient-reported
  outcomes
    Back-translation confirms that content and readability
    are unaffected
• Marketing materials and labeling
    In-country review guarantees appropriateness for
    specific markets




       What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation
Controlled language and CAT
• Upstream internationalization and
  localization of embedded systems
• Mapping to classifications and standard
  glossaries (Systematized Nomenclature of
  Medicine – Clinical Terms, SNOMED CT)
• Downstream translation and retooling for
  specific markets


      What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation
A virtual collaborative environment
• Translators link data managers and local
  clinicians via central database regardless
  of language or location
• Multilingual IVRS integration
• Real-time roll-out of protocol changes
• Translators on call for out-of-box
  adverse events


      What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation
Content repurposing
• Translators adapt and repurpose content
  (media syndication, Web publishing, etc.)
• Trans-adaptation and push-button
  publishing
• Consolidation and review in
  regulated fields



      What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation
A double-edged sword?
• Accelerated timelines and more
  commodity-driven process
• TMs/glossaries are not “intelligent” tools
• Technological learning curve
  for translators
• Costly add-on tools?



      What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation
Resources




What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation
General Clinical Trial Resources
•   EU Clinical Trials Register
    Primary registry of WHO’s International Clinical Trials Registry Platform
    www.clinicaltrialsregister.eu
•   European Union Drug Regulating Authorities Pharmacovigilance
    (EudraVigilance)
    EMA scientific guidelines
    www.Eudravigilance.emea.europe.eu
•   US Clinical Trials Database
    US registry of clinical trials in a harmonized format
    www.clinicaltrials.gov
•   WHO International Clinical Trials Registry Platform (ICTRP)
    Online, multilingual international clinical trials registry
    www.who.it/ictrp/en




            What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation
Clinical Trial Terminology
•   Johns Hopkins Medicine IRB Guidelines
    Glossaries, templates, and guidelines on the clinical trial process
    www.hopkinsmedicine.org/institutional_review_board/guidelines_policies/gu
    idelines/
•   The Medical Dictionary for Regulatory Activities (MedDRA)
    Reference for describing adverse events
    www.meddramsso.com
•   Stanford Clinical Trials Dictionary
    Glossary of terms specific to clinical research
    humansubjects.stanford.edu/new/docs/glossary_definitions/definitions.pdf
•   Stanford Lay Language Dictionary
    Glossary of medical terms and corresponding lay terms and definitions
    humansubjects.stanford.edu/new/docs/glossary_definitions/lay_language.p
    df



           What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation
Informed Consent
•   Coded ICF Lexicon
    Term or phrase with alternatives to medical terminology
    www.calgb.org/Public/meetings/presentations/2009/summer_group/cra_con
    t_ed/04c_lexicon_062009.pdf
•   Stanford ICF templates and subject bill of rights
    With templates in English, Chinese, Farsi, Japanese, Korean, Russian,
    Spanish, and Vietnamese
    humansubjects.stanford.edu/new/resources/consent/short_form_consent_pr
    ocess.html




           What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation
Medical Terminology
•   MediLexicon
    Medical abbreviations and dictionary (English with some French, German,
    and Spanish translations)
    www.medilexicon.com
•   Medline Plus Dictionary
    National Library of Medicine Dictionary
    www.nlm.nih.gov/medlineplus/mplusdictionary.html
•   RxList
    Online drug index, including side effects, interactions, etc.
    www.rxlist.com
•   EMA
    Frequently used non-standard abbreviations
    http://www.emea.europa.eu/htms/human/qrd/docs/listnonstandard.pdf




           What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation
Essential Print Resources
•   Davis, Neil M. Medical Abbreviations: 15,000 Conveniences at the
    Expense of Communications and Safety, 10th ed. Huntington Valley, PA:
    Davis Associates, 2001.

•   Donaldson, Ross. Tarascon Medical Translation Pocketbook, 1 Mul. ed.
    Boston: Jones and Bartlett: 2009.

•   Maxwell, Robert. Maxwell Quick Medical Reference, 5th ed. Maxwell Pub.
    Co., 2006.

•   Sabatine, Marc S. Pocket Medicine: The Massachusetts General Hospital
    Handbook of Internal Medicine , 3rd ed. Philadelphia: Wolters Kluwer, 2008.

•   Stanaszek, Mary J. The Inverted Medical Dictionary. Lancaster, PA:
    Technomic, 1991.


           What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation
Tool Box For the Medical
    Translator



•   One of the most comprehensive lists of
    resources for novice or experienced
    medical translators
    http://www.groupetraduction.ca/documents/ToolBox.pdf




             What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation
Questions?




What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation

More Related Content

Viewers also liked

Introduction to UQU medical Research Club
Introduction to UQU medical Research ClubIntroduction to UQU medical Research Club
Introduction to UQU medical Research ClubHassan Shaibah
 
Equations for risk assessment
Equations for risk assessmentEquations for risk assessment
Equations for risk assessmentAhmed-Refat Refat
 
معايير المجلة الدولية - Features of International Journal
معايير المجلة الدولية - Features of International Journalمعايير المجلة الدولية - Features of International Journal
معايير المجلة الدولية - Features of International JournalAhmed-Refat Refat
 
KeyWords الكلمات الدالة : مهارات البحث الفعال في الانترنت
KeyWords  الكلمات الدالة : مهارات البحث الفعال في الانترنتKeyWords  الكلمات الدالة : مهارات البحث الفعال في الانترنت
KeyWords الكلمات الدالة : مهارات البحث الفعال في الانترنتAhmed-Refat Refat
 
San Francisco Declaration On Research Assessment DORA
San Francisco Declaration On Research Assessment DORASan Francisco Declaration On Research Assessment DORA
San Francisco Declaration On Research Assessment DORAAhmed-Refat Refat
 
Health system responsiveness
Health system responsivenessHealth system responsiveness
Health system responsivenessAhmed-Refat Refat
 
Randomization: Too Important to Gamble with.
Randomization: Too Important to Gamble with.Randomization: Too Important to Gamble with.
Randomization: Too Important to Gamble with.Dennis Sweitzer
 
Pharmacy in clinical trials
Pharmacy in clinical trialsPharmacy in clinical trials
Pharmacy in clinical trialsChris Willmott
 
Egyptian Medical students and research
Egyptian Medical students and researchEgyptian Medical students and research
Egyptian Medical students and researchHatem Refaat El-Sheemy
 
Violence: A Community Health Problem
Violence:  A Community Health Problem Violence:  A Community Health Problem
Violence: A Community Health Problem Ahmed-Refat Refat
 
Community medicine free internet sources
Community medicine  free internet sources Community medicine  free internet sources
Community medicine free internet sources Ahmed-Refat Refat
 
H1N1 Flu, Egypt, Dec 2009 الانفلونزا المستجدة ( انفلونزا الخنازير ) - مصر - ...
H1N1 Flu, Egypt, Dec 2009 الانفلونزا المستجدة  ( انفلونزا الخنازير ) - مصر - ...H1N1 Flu, Egypt, Dec 2009 الانفلونزا المستجدة  ( انفلونزا الخنازير ) - مصر - ...
H1N1 Flu, Egypt, Dec 2009 الانفلونزا المستجدة ( انفلونزا الخنازير ) - مصر - ...Ahmed-Refat Refat
 
International Health- الصحة الدولية
International Health- الصحة الدولية International Health- الصحة الدولية
International Health- الصحة الدولية Ahmed-Refat Refat
 

Viewers also liked (16)

First World
First WorldFirst World
First World
 
Introduction to UQU medical Research Club
Introduction to UQU medical Research ClubIntroduction to UQU medical Research Club
Introduction to UQU medical Research Club
 
Equations for risk assessment
Equations for risk assessmentEquations for risk assessment
Equations for risk assessment
 
Searching uqu library
Searching uqu librarySearching uqu library
Searching uqu library
 
معايير المجلة الدولية - Features of International Journal
معايير المجلة الدولية - Features of International Journalمعايير المجلة الدولية - Features of International Journal
معايير المجلة الدولية - Features of International Journal
 
KeyWords الكلمات الدالة : مهارات البحث الفعال في الانترنت
KeyWords  الكلمات الدالة : مهارات البحث الفعال في الانترنتKeyWords  الكلمات الدالة : مهارات البحث الفعال في الانترنت
KeyWords الكلمات الدالة : مهارات البحث الفعال في الانترنت
 
San Francisco Declaration On Research Assessment DORA
San Francisco Declaration On Research Assessment DORASan Francisco Declaration On Research Assessment DORA
San Francisco Declaration On Research Assessment DORA
 
Health system responsiveness
Health system responsivenessHealth system responsiveness
Health system responsiveness
 
Randomization: Too Important to Gamble with.
Randomization: Too Important to Gamble with.Randomization: Too Important to Gamble with.
Randomization: Too Important to Gamble with.
 
Pharmacy in clinical trials
Pharmacy in clinical trialsPharmacy in clinical trials
Pharmacy in clinical trials
 
Unit2 clinical trials
Unit2 clinical trialsUnit2 clinical trials
Unit2 clinical trials
 
Egyptian Medical students and research
Egyptian Medical students and researchEgyptian Medical students and research
Egyptian Medical students and research
 
Violence: A Community Health Problem
Violence:  A Community Health Problem Violence:  A Community Health Problem
Violence: A Community Health Problem
 
Community medicine free internet sources
Community medicine  free internet sources Community medicine  free internet sources
Community medicine free internet sources
 
H1N1 Flu, Egypt, Dec 2009 الانفلونزا المستجدة ( انفلونزا الخنازير ) - مصر - ...
H1N1 Flu, Egypt, Dec 2009 الانفلونزا المستجدة  ( انفلونزا الخنازير ) - مصر - ...H1N1 Flu, Egypt, Dec 2009 الانفلونزا المستجدة  ( انفلونزا الخنازير ) - مصر - ...
H1N1 Flu, Egypt, Dec 2009 الانفلونزا المستجدة ( انفلونزا الخنازير ) - مصر - ...
 
International Health- الصحة الدولية
International Health- الصحة الدولية International Health- الصحة الدولية
International Health- الصحة الدولية
 

Similar to Carbuncle (EN) AnthraxSource: “False Cognates in Medical Translation,” The ATA Chronicle, March/April 2007.http://www.atanet.org/chronicle-online/view.php?id=1162 What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation Terminology resources• Controlled vocabularies (MeSH, SNOMED CT)• Terminology databases (UMLS, EuroVoc)• Glossaries from regulatory agencies• Professional society glossaries• Terminology extraction from corpora• Terminology management systems• Online dictionaries

So You're Not a Doctor: Taking the Plunge into Medical Translation without an MD
So You're Not a Doctor: Taking the Plunge into Medical Translation without an MDSo You're Not a Doctor: Taking the Plunge into Medical Translation without an MD
So You're Not a Doctor: Taking the Plunge into Medical Translation without an MDErin Lyons
 
2009 12 07 - LOINC Introduction and Overview
2009 12 07 - LOINC Introduction and Overview2009 12 07 - LOINC Introduction and Overview
2009 12 07 - LOINC Introduction and Overviewdvreeman
 
Snap shot lever 2019 website version
Snap shot   lever 2019 website versionSnap shot   lever 2019 website version
Snap shot lever 2019 website versionkphodel
 
UKADC System Partners Meeting
UKADC System Partners MeetingUKADC System Partners Meeting
UKADC System Partners MeetingScott Buckler
 
Slide set for editors training day edited for blog
Slide set for editors training day edited for blogSlide set for editors training day edited for blog
Slide set for editors training day edited for blogAnne Littlewood
 
RabiesGeneralAspectsLaboratoryDiagnosticTechniques2022.pdf
RabiesGeneralAspectsLaboratoryDiagnosticTechniques2022.pdfRabiesGeneralAspectsLaboratoryDiagnosticTechniques2022.pdf
RabiesGeneralAspectsLaboratoryDiagnosticTechniques2022.pdfMostaque Ahmed
 
Low back pain guidelines IFOMPT 2012
Low back pain guidelines IFOMPT 2012Low back pain guidelines IFOMPT 2012
Low back pain guidelines IFOMPT 2012Elaine Lonnemann
 
Evidence-Based Clinical Practice Guidelines for Medical Staff of Health Care ...
Evidence-Based Clinical Practice Guidelines for Medical Staff of Health Care ...Evidence-Based Clinical Practice Guidelines for Medical Staff of Health Care ...
Evidence-Based Clinical Practice Guidelines for Medical Staff of Health Care ...Yasser Sami Abdel Dayem Amer
 
ICN Victoria: Gantner on "Translating Research into Practice"
ICN Victoria: Gantner on "Translating Research into Practice"ICN Victoria: Gantner on "Translating Research into Practice"
ICN Victoria: Gantner on "Translating Research into Practice"Intensive Care Network Victoria
 
Opioid guideline part_a_v4_5
Opioid guideline part_a_v4_5Opioid guideline part_a_v4_5
Opioid guideline part_a_v4_5Alisha Herrick
 
The care of patients with chronic leg ulcer
The care of patients with chronic leg ulcerThe care of patients with chronic leg ulcer
The care of patients with chronic leg ulcerGNEAUPP.
 
Company presentation
Company presentationCompany presentation
Company presentationsoneerad
 
Clinical practice guidelines for the management of olfactory
Clinical practice guidelines for the management of olfactoryClinical practice guidelines for the management of olfactory
Clinical practice guidelines for the management of olfactoryHumairah Humai
 
Parallel Session 2.8 SEPSIS and VTE Collaborative – Breakthrough Series Colla...
Parallel Session 2.8 SEPSIS and VTE Collaborative – Breakthrough Series Colla...Parallel Session 2.8 SEPSIS and VTE Collaborative – Breakthrough Series Colla...
Parallel Session 2.8 SEPSIS and VTE Collaborative – Breakthrough Series Colla...NHSScotlandEvent
 
Istc report 2014
Istc report 2014Istc report 2014
Istc report 2014risa_eka_p
 
Guidelines for the preformance of fusion procedures for degenerative disease ...
Guidelines for the preformance of fusion procedures for degenerative disease ...Guidelines for the preformance of fusion procedures for degenerative disease ...
Guidelines for the preformance of fusion procedures for degenerative disease ...INUB
 

Similar to Carbuncle (EN) AnthraxSource: “False Cognates in Medical Translation,” The ATA Chronicle, March/April 2007.http://www.atanet.org/chronicle-online/view.php?id=1162 What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation Terminology resources• Controlled vocabularies (MeSH, SNOMED CT)• Terminology databases (UMLS, EuroVoc)• Glossaries from regulatory agencies• Professional society glossaries• Terminology extraction from corpora• Terminology management systems• Online dictionaries (20)

So You're Not a Doctor: Taking the Plunge into Medical Translation without an MD
So You're Not a Doctor: Taking the Plunge into Medical Translation without an MDSo You're Not a Doctor: Taking the Plunge into Medical Translation without an MD
So You're Not a Doctor: Taking the Plunge into Medical Translation without an MD
 
2009 12 07 - LOINC Introduction and Overview
2009 12 07 - LOINC Introduction and Overview2009 12 07 - LOINC Introduction and Overview
2009 12 07 - LOINC Introduction and Overview
 
Snap shot lever 2019 website version
Snap shot   lever 2019 website versionSnap shot   lever 2019 website version
Snap shot lever 2019 website version
 
UKADC System Partners Meeting
UKADC System Partners MeetingUKADC System Partners Meeting
UKADC System Partners Meeting
 
Slide set for editors training day edited for blog
Slide set for editors training day edited for blogSlide set for editors training day edited for blog
Slide set for editors training day edited for blog
 
RabiesGeneralAspectsLaboratoryDiagnosticTechniques2022.pdf
RabiesGeneralAspectsLaboratoryDiagnosticTechniques2022.pdfRabiesGeneralAspectsLaboratoryDiagnosticTechniques2022.pdf
RabiesGeneralAspectsLaboratoryDiagnosticTechniques2022.pdf
 
Evidence Based Dentistry.pptx
Evidence Based Dentistry.pptxEvidence Based Dentistry.pptx
Evidence Based Dentistry.pptx
 
Low back pain guidelines IFOMPT 2012
Low back pain guidelines IFOMPT 2012Low back pain guidelines IFOMPT 2012
Low back pain guidelines IFOMPT 2012
 
Evidence-Based Clinical Practice Guidelines for Medical Staff of Health Care ...
Evidence-Based Clinical Practice Guidelines for Medical Staff of Health Care ...Evidence-Based Clinical Practice Guidelines for Medical Staff of Health Care ...
Evidence-Based Clinical Practice Guidelines for Medical Staff of Health Care ...
 
ICN Victoria: Gantner on "Translating Research into Practice"
ICN Victoria: Gantner on "Translating Research into Practice"ICN Victoria: Gantner on "Translating Research into Practice"
ICN Victoria: Gantner on "Translating Research into Practice"
 
Oncology Treatment Guidelines : The Rules and Rationale
Oncology  Treatment Guidelines :The Rules and RationaleOncology  Treatment Guidelines :The Rules and Rationale
Oncology Treatment Guidelines : The Rules and Rationale
 
Opioid guideline part_a_v4_5
Opioid guideline part_a_v4_5Opioid guideline part_a_v4_5
Opioid guideline part_a_v4_5
 
The care of patients with chronic leg ulcer
The care of patients with chronic leg ulcerThe care of patients with chronic leg ulcer
The care of patients with chronic leg ulcer
 
Company presentation
Company presentationCompany presentation
Company presentation
 
Clinical practice guidelines for the management of olfactory
Clinical practice guidelines for the management of olfactoryClinical practice guidelines for the management of olfactory
Clinical practice guidelines for the management of olfactory
 
Parallel Session 2.8 SEPSIS and VTE Collaborative – Breakthrough Series Colla...
Parallel Session 2.8 SEPSIS and VTE Collaborative – Breakthrough Series Colla...Parallel Session 2.8 SEPSIS and VTE Collaborative – Breakthrough Series Colla...
Parallel Session 2.8 SEPSIS and VTE Collaborative – Breakthrough Series Colla...
 
Istc report 2014
Istc report 2014Istc report 2014
Istc report 2014
 
Guidelines for the preformance of fusion procedures for degenerative disease ...
Guidelines for the preformance of fusion procedures for degenerative disease ...Guidelines for the preformance of fusion procedures for degenerative disease ...
Guidelines for the preformance of fusion procedures for degenerative disease ...
 
Antimicrobial Stewardship
Antimicrobial StewardshipAntimicrobial Stewardship
Antimicrobial Stewardship
 
Biological standardisation programme who
Biological standardisation programme   whoBiological standardisation programme   who
Biological standardisation programme who
 

More from Erin Lyons

SOAP Notes: Getting Down and Dirty with Medical Translation
SOAP Notes: Getting Down and Dirty with Medical TranslationSOAP Notes: Getting Down and Dirty with Medical Translation
SOAP Notes: Getting Down and Dirty with Medical TranslationErin Lyons
 
Dr Jekyll or Mr Hyde? The Strange Case of Medical Marketing Translation
Dr Jekyll or Mr Hyde? The Strange Case of Medical Marketing TranslationDr Jekyll or Mr Hyde? The Strange Case of Medical Marketing Translation
Dr Jekyll or Mr Hyde? The Strange Case of Medical Marketing TranslationErin Lyons
 
Rx for Improving Medical Translation in a Diverse World: a Closer Look at Pat...
Rx for Improving Medical Translation in a Diverse World: a Closer Look at Pat...Rx for Improving Medical Translation in a Diverse World: a Closer Look at Pat...
Rx for Improving Medical Translation in a Diverse World: a Closer Look at Pat...Erin Lyons
 
Que mettre dans votre trousse de secours ? Comment survivre des abréviations,...
Que mettre dans votre trousse de secours ? Comment survivre des abréviations,...Que mettre dans votre trousse de secours ? Comment survivre des abréviations,...
Que mettre dans votre trousse de secours ? Comment survivre des abréviations,...Erin Lyons
 
What you need in your first-aid kit: How to survive abbreviations, symbols, a...
What you need in your first-aid kit: How to survive abbreviations, symbols, a...What you need in your first-aid kit: How to survive abbreviations, symbols, a...
What you need in your first-aid kit: How to survive abbreviations, symbols, a...Erin Lyons
 
Guide pour traducteurs medicales : Se frayer un chemin dans les essais cliniq...
Guide pour traducteurs medicales : Se frayer un chemin dans les essais cliniq...Guide pour traducteurs medicales : Se frayer un chemin dans les essais cliniq...
Guide pour traducteurs medicales : Se frayer un chemin dans les essais cliniq...Erin Lyons
 
The next wave: understanding how IT developments are changing the future of m...
The next wave: understanding how IT developments are changing the future of m...The next wave: understanding how IT developments are changing the future of m...
The next wave: understanding how IT developments are changing the future of m...Erin Lyons
 
The ABCs of Medical Translation: Strategies to Identify, Translate, and Manag...
The ABCs of Medical Translation: Strategies to Identify, Translate, and Manag...The ABCs of Medical Translation: Strategies to Identify, Translate, and Manag...
The ABCs of Medical Translation: Strategies to Identify, Translate, and Manag...Erin Lyons
 
Where Right Brain Meets Left: Translating for Medical and Pharmaceutical Mark...
Where Right Brain Meets Left: Translating for Medical and Pharmaceutical Mark...Where Right Brain Meets Left: Translating for Medical and Pharmaceutical Mark...
Where Right Brain Meets Left: Translating for Medical and Pharmaceutical Mark...Erin Lyons
 
The Simple Life: Using Plain and Controlled Language to Improve Translation Q...
The Simple Life: Using Plain and Controlled Language to Improve Translation Q...The Simple Life: Using Plain and Controlled Language to Improve Translation Q...
The Simple Life: Using Plain and Controlled Language to Improve Translation Q...Erin Lyons
 

More from Erin Lyons (10)

SOAP Notes: Getting Down and Dirty with Medical Translation
SOAP Notes: Getting Down and Dirty with Medical TranslationSOAP Notes: Getting Down and Dirty with Medical Translation
SOAP Notes: Getting Down and Dirty with Medical Translation
 
Dr Jekyll or Mr Hyde? The Strange Case of Medical Marketing Translation
Dr Jekyll or Mr Hyde? The Strange Case of Medical Marketing TranslationDr Jekyll or Mr Hyde? The Strange Case of Medical Marketing Translation
Dr Jekyll or Mr Hyde? The Strange Case of Medical Marketing Translation
 
Rx for Improving Medical Translation in a Diverse World: a Closer Look at Pat...
Rx for Improving Medical Translation in a Diverse World: a Closer Look at Pat...Rx for Improving Medical Translation in a Diverse World: a Closer Look at Pat...
Rx for Improving Medical Translation in a Diverse World: a Closer Look at Pat...
 
Que mettre dans votre trousse de secours ? Comment survivre des abréviations,...
Que mettre dans votre trousse de secours ? Comment survivre des abréviations,...Que mettre dans votre trousse de secours ? Comment survivre des abréviations,...
Que mettre dans votre trousse de secours ? Comment survivre des abréviations,...
 
What you need in your first-aid kit: How to survive abbreviations, symbols, a...
What you need in your first-aid kit: How to survive abbreviations, symbols, a...What you need in your first-aid kit: How to survive abbreviations, symbols, a...
What you need in your first-aid kit: How to survive abbreviations, symbols, a...
 
Guide pour traducteurs medicales : Se frayer un chemin dans les essais cliniq...
Guide pour traducteurs medicales : Se frayer un chemin dans les essais cliniq...Guide pour traducteurs medicales : Se frayer un chemin dans les essais cliniq...
Guide pour traducteurs medicales : Se frayer un chemin dans les essais cliniq...
 
The next wave: understanding how IT developments are changing the future of m...
The next wave: understanding how IT developments are changing the future of m...The next wave: understanding how IT developments are changing the future of m...
The next wave: understanding how IT developments are changing the future of m...
 
The ABCs of Medical Translation: Strategies to Identify, Translate, and Manag...
The ABCs of Medical Translation: Strategies to Identify, Translate, and Manag...The ABCs of Medical Translation: Strategies to Identify, Translate, and Manag...
The ABCs of Medical Translation: Strategies to Identify, Translate, and Manag...
 
Where Right Brain Meets Left: Translating for Medical and Pharmaceutical Mark...
Where Right Brain Meets Left: Translating for Medical and Pharmaceutical Mark...Where Right Brain Meets Left: Translating for Medical and Pharmaceutical Mark...
Where Right Brain Meets Left: Translating for Medical and Pharmaceutical Mark...
 
The Simple Life: Using Plain and Controlled Language to Improve Translation Q...
The Simple Life: Using Plain and Controlled Language to Improve Translation Q...The Simple Life: Using Plain and Controlled Language to Improve Translation Q...
The Simple Life: Using Plain and Controlled Language to Improve Translation Q...
 

Carbuncle (EN) AnthraxSource: “False Cognates in Medical Translation,” The ATA Chronicle, March/April 2007.http://www.atanet.org/chronicle-online/view.php?id=1162 What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation Terminology resources• Controlled vocabularies (MeSH, SNOMED CT)• Terminology databases (UMLS, EuroVoc)• Glossaries from regulatory agencies• Professional society glossaries• Terminology extraction from corpora• Terminology management systems• Online dictionaries

  • 1. What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation Erin M. Lyons
  • 2. Webinar Quiz: Question 1 What is the “gold standard” for collecting evidence about the performance of a medical device? A. Case series B. Randomized controlled trial C. Observational study D. Integrative study What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation
  • 3. Webinar Quiz: Question 2 What is a “Notified Body” in European medical device regulation? A. An entity of a national government in the EU entitled to grant approval B. A private organization accredited by the government entitled to grant approval C. The manufacturer labeling the product with the CE marking D. A subcommittee of the Directorates-General of Health and Consumers What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation
  • 4. Webinar Quiz: Question 3 Physicien (FR) means: A. Physical therapist B. Physician C. Physiologist D. Physicist What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation
  • 5. Webinar Quiz: Question 4 Which of these does not belong? A. Desinfectado (ES) B. Disinfected (EN) C. Désinfecté (FR) D. Desinfektiert (DE) What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation
  • 6. Webinar Quiz: Question 5 Documentation necessary to enroll a patient in a trial: A. Protocol B. Case report form C. Informed consent form D. Investigator’s brochure What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation
  • 7. Webinar snapshot • To summarize the clinical trial pipeline • To address terminological challenges • To contextualize electronic documentation and technological developments for translators • To identify dedicated linguistic resources What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation
  • 8. Clinical Trials: The Basics What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation
  • 9. What is a clinical trial? • Biomedical or health-related research studies that follow a pre-defined protocol • One of the final stages in the long process of drug research and discovery • Required for marketing authorization from regulatory authorities What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation
  • 10. Types of clinical trials • Treatment trials • Prevention trials • Diagnostic trials • Screening trials • Quality of life/Supportive care trials What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation
  • 11. Clinical trial phases What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation
  • 12. Global: Not a should but a must • To strengthen intellectual property • To decrease time-to-market (millions in potential revenue) • To capitalize on seasonal reversal in Southern Hemisphere (allergies, flu, etc.) What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation
  • 13. So many trials… so few patients What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation
  • 14. Poll 1: Foreign participation What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation
  • 15. Poll 1: Foreign participation What percentage of subjects participating in clinical trials supporting marketing applications for drugs were enrolled at foreign sites? 87% (foreign subjects in clinical trials on biologics) 21% 57%% 10% Source: “Challenges to FDA's Ability to Monitor and Inspect Foreign Clinical Trials,” Dept. of Health and Human Services Office of Inspector General, June 2010. http://oig.hhs.gov/oei/reports/oei-01-08-00510.pdf What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation
  • 16. Growth in overseas trials • Over 40% of US-regulated trials are conducted oversees • In the next two to three years, up to 65% of FDA-regulated trials will be conducted abroad • “Pharmerging” markets: Brazil, China, Russia, India What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation
  • 17. Clinical trials around the world What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation
  • 18. International trials in the news What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation
  • 19. International standards • ICH Good Clinical Practice Guidelines How trials should be conducted, roles and responsibilities of sponsors, investigators, and monitors Available in multiple languages (including • Declaration of Helsinki glossaries) Ethical principles on human experimentation; cornerstone document for human research ethics What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation
  • 20. Terminology Challenges What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation
  • 21. Medical usage and abusage • Default to literal/equivalence translations may be inappropriate and/or deadly • Medical writing uses a specific style and jargon that can be foreign to linguists • Interlinguistic shifts in terminology What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation
  • 22. Poll 2: Localization What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation
  • 23. Localization: Regulatory • Institutional Review Board (IRB) Group of scientists, doctors, clergy, and consumers at each participating health facility who evaluate and approve the trial design and protocol. Ethics Committee (EC) Comité de protection de personnes (CPP) Research Ethics Board (REB) What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation
  • 24. Regional divergences • Regional differences in the regulatory/approval process • Locale-specific terminology • Variations in healthcare systems • Readability index for target population (consent forms, patient information, etc.) What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation
  • 25. Observation: Canada tends Geographic usage to use the verb recommander, which makes it impossible to use recommandations as the subject of the verb Term France Belgium Switzerland Canada Recommandations 9 2 Lignes directrices 1 2 Guides 1 1 Source: “Répertoire des lignes directrices de pratique médicale et tables rondes consensus francophones, ” http://www.chu-rouen.fr/ssf/recomfr.html, p. 1-6. What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation
  • 26. Terminology shifts • English has a relatively large vocabulary, creating language shifts during translation Source Translation Comment Aches and pains Rigidez (ES) 2 words do not exist in Spanish for “aches” and “pains” Cytomegalovirus No abbreviation available in (CMV) (--) (EL) Greek, use full term Magnetic Resonance Segulómun (MRI) Interchangeable use of full Imaging (MRI) (IS) Icelandic term and borrowed EN term What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation
  • 27. Faux amis – False friends • Cognates and faux amis can be deadly in a clinical context Source Faux amis translation Correct translation (RU) Angina (EN) Tonsillitis Auricle (FR) Auricle (EN) Atrium After (DE) After (EN) Anus Carbunco (ES) Carbuncle (EN) Anthrax Aspirazione (IT) Aspiration (EN) Suction What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation
  • 28. Cases, Patients, Subjects, Controls • Patient A person receiving medical care • Case An instance of a disorder or disease • Subject A human/animal with a particular characteristic • Control (subject) A human/animal that does not have that particular characteristic What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation
  • 29. Efficacy vs. Effectiveness • Efficacy Demonstrates a benefit under design or research conditions (research setting) • Effectiveness Demonstrates a benefit under conditions of actual use (day-to-day clinical practice) Example: Pulse oximeters have demonstrated their efficacy, but clinical studies are being performed to demonstrate their effectiveness What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation
  • 30. Prevalence vs. Incidence • Prevalence Proportion of new events in a population or group of patients • Incidence The rate of development of new events in a population or group of patients per unit of time What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation
  • 31. Divergent medical terminology Condition Cause of English French condition Natural sleep Sleep Sommeil Condition in Hypnotism Hypnosis Hypnose which the (non-drug- Synonyms: patient related État hypnotique responds to maneuvers) État hypnoïde suggestion Narcoanalysis, Subnarcosis Subnarcose Narcosynthesis Synonyms: (Low doses of Hypnosis Narcose liminaire anesthesia) Hypnose* (not rec.) Artificial sleep, Drugs Narcosis Narcose Loss of (somniferous Pharmacological consciousness drugs, hypnosis from anesthesia anesthesia) Sleep* (not rec.) (deep sleep) Hypnosis* (not Hypnose* (not rec.) rec.) What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation
  • 32. Usage: For or against vaccines? Vaccin antigrippal, vaccin grippal, vaccin contre la grippe (FR) Vacuna antigripal, vacuna gripal, vacuna contra la gripe (ES) Flu vaccine (EN) What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation
  • 33. Getting it Right: Term Mapping What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation
  • 34. Remember: • Know your limitations • Expand your toolbox • Different jobs require different approaches • Don’t make assumptions: check and double check What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation
  • 35. Electronic Documentation and Technology What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation
  • 36. Wave of the future • It is only a matter of time before all source data is captured in electronic format Eliminates unnecessary duplication of data Reduces the opportunity for transcription errors Promotes real-time entry of source data during visits Ensures the accuracy and completeness of data • Until then… we have the eCRF! What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation
  • 37. What is an eCRF? • A vehicle to assemble data from electronic- and paper-based systems • Captures and organizes diverse data to satisfy the study protocol • Enables the data to be systematically reviewed and analyzed by investigators and other authorized parties What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation
  • 38. Poll 3: eCRFs What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation
  • 39. Poll 3: eCRFs True or False: eCRFs will replace ALL source documentation (progress notes, lab results, X-rays, etc.)? True False What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation
  • 40. Assembling data using an eCRF What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation
  • 41. What does this mean for translators? • Translation and transfer of medical data to a harmonized format • Translation of eCRF and QA prompts • Translation of site-specific reporting forms for automated import into eCRF • Translation of local proprietary input systems (not global-ready) What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation
  • 42. Translators and QA • Back-translation is an essential benchmarking tool • Development of glossaries and controlled input language for languages/locales • Stakeholder in regulatory review/audits • “Clean” data review What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation
  • 43. Back-translation & in-country review • Informed consent forms, patient-reported outcomes Back-translation confirms that content and readability are unaffected • Marketing materials and labeling In-country review guarantees appropriateness for specific markets What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation
  • 44. Controlled language and CAT • Upstream internationalization and localization of embedded systems • Mapping to classifications and standard glossaries (Systematized Nomenclature of Medicine – Clinical Terms, SNOMED CT) • Downstream translation and retooling for specific markets What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation
  • 45. A virtual collaborative environment • Translators link data managers and local clinicians via central database regardless of language or location • Multilingual IVRS integration • Real-time roll-out of protocol changes • Translators on call for out-of-box adverse events What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation
  • 46. Content repurposing • Translators adapt and repurpose content (media syndication, Web publishing, etc.) • Trans-adaptation and push-button publishing • Consolidation and review in regulated fields What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation
  • 47. A double-edged sword? • Accelerated timelines and more commodity-driven process • TMs/glossaries are not “intelligent” tools • Technological learning curve for translators • Costly add-on tools? What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation
  • 48. Resources What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation
  • 49. General Clinical Trial Resources • EU Clinical Trials Register Primary registry of WHO’s International Clinical Trials Registry Platform www.clinicaltrialsregister.eu • European Union Drug Regulating Authorities Pharmacovigilance (EudraVigilance) EMA scientific guidelines www.Eudravigilance.emea.europe.eu • US Clinical Trials Database US registry of clinical trials in a harmonized format www.clinicaltrials.gov • WHO International Clinical Trials Registry Platform (ICTRP) Online, multilingual international clinical trials registry www.who.it/ictrp/en What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation
  • 50. Clinical Trial Terminology • Johns Hopkins Medicine IRB Guidelines Glossaries, templates, and guidelines on the clinical trial process www.hopkinsmedicine.org/institutional_review_board/guidelines_policies/gu idelines/ • The Medical Dictionary for Regulatory Activities (MedDRA) Reference for describing adverse events www.meddramsso.com • Stanford Clinical Trials Dictionary Glossary of terms specific to clinical research humansubjects.stanford.edu/new/docs/glossary_definitions/definitions.pdf • Stanford Lay Language Dictionary Glossary of medical terms and corresponding lay terms and definitions humansubjects.stanford.edu/new/docs/glossary_definitions/lay_language.p df What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation
  • 51. Informed Consent • Coded ICF Lexicon Term or phrase with alternatives to medical terminology www.calgb.org/Public/meetings/presentations/2009/summer_group/cra_con t_ed/04c_lexicon_062009.pdf • Stanford ICF templates and subject bill of rights With templates in English, Chinese, Farsi, Japanese, Korean, Russian, Spanish, and Vietnamese humansubjects.stanford.edu/new/resources/consent/short_form_consent_pr ocess.html What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation
  • 52. Medical Terminology • MediLexicon Medical abbreviations and dictionary (English with some French, German, and Spanish translations) www.medilexicon.com • Medline Plus Dictionary National Library of Medicine Dictionary www.nlm.nih.gov/medlineplus/mplusdictionary.html • RxList Online drug index, including side effects, interactions, etc. www.rxlist.com • EMA Frequently used non-standard abbreviations http://www.emea.europa.eu/htms/human/qrd/docs/listnonstandard.pdf What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation
  • 53. Essential Print Resources • Davis, Neil M. Medical Abbreviations: 15,000 Conveniences at the Expense of Communications and Safety, 10th ed. Huntington Valley, PA: Davis Associates, 2001. • Donaldson, Ross. Tarascon Medical Translation Pocketbook, 1 Mul. ed. Boston: Jones and Bartlett: 2009. • Maxwell, Robert. Maxwell Quick Medical Reference, 5th ed. Maxwell Pub. Co., 2006. • Sabatine, Marc S. Pocket Medicine: The Massachusetts General Hospital Handbook of Internal Medicine , 3rd ed. Philadelphia: Wolters Kluwer, 2008. • Stanaszek, Mary J. The Inverted Medical Dictionary. Lancaster, PA: Technomic, 1991. What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation
  • 54. Tool Box For the Medical Translator • One of the most comprehensive lists of resources for novice or experienced medical translators http://www.groupetraduction.ca/documents/ToolBox.pdf What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation
  • 55. Questions? What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation