EDF2013: Language Technology Panel, Hans Uszkoreit: Key-enabling technology for unlocking the Data Treasure Chest
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×
 

EDF2013: Language Technology Panel, Hans Uszkoreit: Key-enabling technology for unlocking the Data Treasure Chest

on

  • 678 views

Language Technology Panel talk of Hans Uszkoreit, DFKI, at the European Data Forum 2013, 10 April 2013 in Dublin, Ireland: Key-enabling technology for unlocking the Data Treasure Chest

Language Technology Panel talk of Hans Uszkoreit, DFKI, at the European Data Forum 2013, 10 April 2013 in Dublin, Ireland: Key-enabling technology for unlocking the Data Treasure Chest

Statistics

Views

Total Views
678
Views on SlideShare
589
Embed Views
89

Actions

Likes
1
Downloads
2
Comments
0

1 Embed 89

http://2013.data-forum.eu 89

Accessibility

Categories

Upload Details

Uploaded via as Microsoft PowerPoint

Usage Rights

© All Rights Reserved

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Processing…
Post Comment
Edit your comment

    EDF2013: Language Technology Panel, Hans Uszkoreit: Key-enabling technology for unlocking the Data Treasure Chest EDF2013: Language Technology Panel, Hans Uszkoreit: Key-enabling technology for unlocking the Data Treasure Chest Presentation Transcript

    • Language Technology Key-enabling technology for unlocking the Data Treasure Chest Hans Uszkoreit, DFKI
    • Big Data – From Hype to Boom It will happen! Maybe under a different name.http://www.meta-net.eu 2
    • What about Language Technology Have you read about the LT Hypehttp://www.meta-net.eu 3
    • What about Language Technology Have you read about the LT Hypehttp://www.meta-net.eu 4
    • What about Language Technology Have you read about the LT Hype Me neither!http://www.meta-net.eu 5
    • What about Language Technology Have you read about the LT Hype Me neither! This may be our fault.http://www.meta-net.eu 6
    • …because the boom has started Google semantic search Google, Apple, Nuance voice search Web Translation: Google, Bing, etc. Machine (aided) translation at EC, EP, EPO, most IT blue-chip enterprises IBM Watson Siri Voice Assistancehttp://www.meta-net.eu 7
    • A boom without a hype? Do we understand that the two trends belong together? Can we bring them together before everybody else is earning money with the combination?http://www.meta-net.eu 8
    • META-NET is a Network of ExcellenceTechnologies for Multilingual Europe with60 research centers in 34 countriesMETA-NET forges the Multilingual EuropeTechnology Alliance, which already has725 Members in 60 countriesMETA-NET has published 31 White Paperseach describing the state of one EuropeanLanguage in the Digital WorldMETA-NET has issued the Strategic ResearchAgenda “Technologies for MultilingualEurope 2020”
    • Language among other Data Text Text Sound Sound Images Images Metadata g n i /Semanti h t y r cs e v E Numbers Numbers Video Video
    • Language among other Data Text Text Sound Sound Images Images Speech MetadataLegends g n i /Semanti Tags Index/ h t y r cs e Metadata v E Speech Numbers Numbers Video Video
    • Language among other Data Text Text Sound Sound Images Images Metadata g n i /Semanti h t y r cs e v E Numbers Numbers Video Video
    • Language among other Data Text Text Sound Sound Images Images Metadata g n i /Semanti h t y r cs e v E Numbers Numbers Video Video
    • Language among other Data Text Text Sound Sound g Images Images Metadata/ n i h Semantic t y r s e v E Numbers Numbers Video Video
    • Data Value Chain TextText Sound Sound g Images Images Metadata/ n i h Semantic t y r s e v E Numbers Numbers Video VideoAcquisition/ Link/Associ Monitor/Ana Deliver/Pre Usse/Production/ Storage ate/Aggrega lyse/Interpr sent/Visuali Share/Valid Collection te et ze ate/Revise/
    • Language Technology in the ValueChain TextText Sound Sound g Images Images Metadata/ n i h Semantic t y r s e v E Numbers Numbers Video VideoAcquisition/ Link/Associ Monitor/Ana Deliver/Pre Usse/Production/ Storage ate/Aggrega lyse/Interpr sent/Visuali Share/Valid Collection te et ze ate/Revise/
    • Language Technologies & Big DataLanguage technologies are inevitable for adding value to big datafor extracting information and knowledgefrom textual documents and social media,and for making them accessible acrosslanguage bordersfor searching, linking and documenting nonlinguistic, e.g. numerical or multi- mediadata, through effective metadatafor semantic interfaces for the humanconsumer of the end products, e.g., throughquestion answering, report generation andsummarization
    • Some Directions aggregate across language boundaries combine data of different type (e.g. numerical data with textual data)http://www.meta-net.eu 19
    • Questions?Comments? Praise?Complaints?
    • Thank You!
    • Research Priority Themes Translingual Cloud – Understanding everything, everywhere, everytime Social Intelligence – Technologies for e-participation and better decisions Socially aware interactive assistants
    • Michaela Bartelt, Electronic Arts, Germany Joseph Mariani, CNRS/LIMSI, FranceWill Burgett, Intel Corporation, United States Roger Moore, University of Sheffield, UKJohannes Bursch, Daimler AG, Germany Jaap van der Meer, TAUS, The NetherlandsNicoletta Calzolari, Istituto di Linguistica Stelios Piperidis, Institute for Language andComputazionale “Antonio Zampolli”, CNR, Italy Speech Processing, GreeceBill Dolan, Microsoft Research, USA László Podhorányi, Vodafone Hungary, HungaryJosef van Genabith, DCU, CNGL, Ireland Gabor Proszeky, Morphologic, HungaryYota Georgakopolou, European Captioning Georg Rehm, DFKI, GermanyInstitute, UKGregory Grefenstette, Exalead, France Mirko Silvestrini, European Union of Associations of Translation Companies (EUATC), ItalyJan Hajic, Charles University, Czech Republic C.M. Sperberg-McQueen, W3C, Black Mesa Technologies, USATheo Hoffenberg, Softissimo, France Daniel Tapias, Sigma Technologies, SpainThomas Hofmann, Google, Switzerland Alessandro Tescari, Pervoice, ItalyKeith Jeffery, European Research Consortium for Rudy Tirry, European Union of Associations ofInformatics and Mathematics, UK Translation Companies, Lionbridge, BelgiumStefan Kreckwitz, Across, Germany Hans Uszkoreit, DFKI, GermanyClaude de Loupy, Syllabs, France Andrejs Vasiljevs, Tilde, LatviaElisabeth Maier, CLS Communication, Switzerl. Michel Vérel, Vecsys, FranceDaniel Marcu, Language Weaver, USA, Romania Alex Waibel, Carnegie Mellon University, University of Karlsruhe, USA, Germany
    • Three Vision Groups Vision Group Translation and Localisation (technical docu- mentation, official bulletins, GUI localisation, games, services etc.)  Target stakeholders: large users of translation services, (machine) translation, software companies, game companies, localisation industry Vision Group Media and Information Services (audiovisual sector, news, digital libraries, portals, search engines etc.)  Target stakeholders: media industries, search engine providers, archives Vision Group Interactive Systems (mobile assistance, dialogue translation, call centres, etc.)  Target stakeholders: mobile software and service providers, telecom industry, call centreshttp://www.meta-net.eu 24
    • Vision Group Meetings  Vision Group Translation and Localisation  July 23, 2010 Berlin, Germany  September 28, 2010 Brussels, Belgium  April 7/8, 2011 Prague, Czech Republic  Vision Group Media and Information Services  September 10, 2010 Paris, France  October 15, 2010 Barcelona, Spain  April 1, 2011 Vienna, Austria  Vision Group Interactive Systems  September 10, 2010 Paris, France  October 5, 2010 Prague, Czech Republic  March 28, 2011 Rotterdam, The Netherlandshttp://www.meta-net.eu 25
    • Mission of Technology Council About 25-35 experts of the European LT and linguistic landscape. Tasks of the Council:  Discussion of accumulated and condensed findings and proposals.  Definition of cross cutting strategies.  Prepare recommendations for joint action.  Editing and adoption of the Vision Paper.  Drafting of the Strategic Research Agenda.  Planning the organisational structure needed for keeping the momentum beyond the lifetime of the Network of Excellence.  Turning the planning and mobilisation process into a sustainable implementation programme. Next slide: members of the META Technology Councilhttp://www.meta-net.eu 26
    • Lines of Action SRA Communication Campaign Data Liberation Campaign Federated Treebanks Initiative European Language Technology Service Platformhttp://www.meta-net.eu 27