SlideShare a Scribd company logo
1 of 44
La dialectología española
Sociolingüística española
Los procesos dialectales

Español 6AP
PRELIMINARES: EL LENGUAJE Y
LA LINGÜÍSTICA
Diferencia:
-Lenguaje-Realidad que ha de estudiarse
-Lingüística- Disciplina que la estudia

¿Qué es la lingüística general?
Formulaciones teóricas sobre la estructura del lenguaje. El pensamiento
y reflexión sobre el lenguaje y la lengua.
Los diferentes modos de hablar de todas las personas que afirman ser hablantes
nativos o nativizantes (casi nativos) de determinado idioma.
“Entre dialecto y lengua hay sólo una diferencia de cantidad, no de naturaleza”
-Ferdinand de Saussure.
(lingüista suizo, considerado el fundador de la lingüística moderna 1857-1913)
Hechos lingüísticos:
complejidad y diversidad.
-Hay en el mundo unas 7.000 lenguas.
-En muchos países conviven lenguas.
Tenemos: multilingüismo, bilingüismo y diglosia- del griego"de
dos lenguas") es la convivencia de dos lenguas distintas, o dos formas distintas de la misma
lengua, con un rango de uso diferente (por ejemplo, la comunidad diglósica considera que la
variedad A es más prestigiosa que la variedad B), en una misma zona geográfica o población.
Cuando hay tres o más lenguas se denomina poliglosia.

-Al igual que el inglés, el español es pluricéntrico (hay
múltiples centros de prestigio no uno solo)
-Hoy en día el español es un idioma internacional hablado
por aproximadamente 400 millones de personas.
-A veces, nosotros mismos hablamos de forma diferente
según la situación, los interlocutores o el tema.
-Aparecen así lectos o modos de hablar…
La dialectología
•

•

•

•

Geolecto: cualquier modo de hablar que puede definirse en términos
geográficos. Por ejemplo:
– el español de Puerto Rico
– el español de México
– el español de California
Sociolecto: cualquier modo de hablar que puede definirse en términos de
clase o grupo social
– El español hablado por una persona de la clase media urbana
– El español de la gente de campo
Etnolecto: modo de hablar de un grupo étnico. Por ejemplo:
– el español de los judíos sefardíes
– el español gitano
Idiolecto: el modo de hablar típico de una sola persona.
Otras fuentes de
diferencias dialectales
•

La velocidad: La rapidez con la que se habla en determinada situación
– Lenta (hablando con claridad articulatoria, pronunciando con cuidado)
– Moderada
– Rápida (hablando rápidamente disminuyendo la claridad con un porcentaje más alto
cambios sinaléficos)
•

•

Sinalefa- palabra de origen griego que quiere decir “mezcla”; la ausencia o la falta de pausa entre vocales.

El ámbito: La situación misma, el lugar donde se lleva a cabo la
conversación más la gente que participa en ella y el tema y el propósito de
la conversación
Lengua
Dialecto
Habla
Idiolecto
coloquial
adj.inv. Característico de la conversación o del lenguaje
usado corrientemente, esp. referido a palabras o
expresiones: La cirujana se explicó en términos
coloquiales para que pudiéramos entenderla. SINÓNIMO:
conversacional

El Español coloquial tiene…
•Variación intralingüística: variedades
•Variación interlingüística: bilingüismo
•Variedades según el usuario: geolectos y sociolectos
•Variedades según el uso: registros de habla

informal (coloquial)

formal
CONCEPTO DE REGISTRO EN
GREGORY Y CARROLL (1986),
Lenguaje y Situación. Variedades del lenguaje y sus contextos sociales. México, FCE

Registro: una adecuación de la lengua al
contexto en que se emplea, en función de
cuatro factores:
1. CAMPO: hace referencia al tema de que se habla. (noticias, ciencias,
deportes, agricultura, artes plásticas)
2. MODO: hace alusión al canal empleado en la comunicación oral
(espontáneo, preparado/memorizado) o escrito (espontáneo,
preparado/memorizado)
3. TENOR: funcional: depende del propósito comunicativo del acto de
habla (estético, explicativo, descriptivo, persuasivo, interactivo,
predictivo, informativo)
4. TONO: interpersonal: relación entre interlocutores. Hay que considerar
aquí el grado de formalidad del acto comunicativo (extremadamente
formal, muy formal, formal, poco formal informal, muy informal)
EL MODO (O CANAL) PARA
GREGORY Y CARROLL
ORAL
espontáneo
conversación monólogo

dicho

no espontáneo
recitado

ESCRITO

ejecución oral
de lo escrito

para ser dicho
para ser dicho
como si no estuviera

no necesariamente
para
se

escrito
para ser leído
como si
se oyera

para ser leído

como si se pensara

(Payrató, 1990:53), Catalá col.loquial. València, Universitat
Posición del español coloquial en la
tipología textual
• Registros: determinados por la situación
comunicativa
• Textos: Abstracciones o categorizaciones que
tienen en cuenta criterios internos, no
dependientes de su entorno sociocultural.
• Géneros: Abstracciones o categorizaciones
propiamente socioculturales: son clases de
hechos de habla o hechos comunicativos, típicos
de una comunidad de habla.
Posición del español coloquial en la
tipología textual
REGISTROS

TEXTOS

(No) Técnico
(No) Planificado
(No) Informativo
(No) Formal

GÉNEROS

Narrativo
Descriptivo
Expositivo
Werlich (1976)
Instructivo
Argumentativo
(Conversacional)
(Predictivo)
Adam (1992)
(Poético/Retórico)

Conversación
Saludo
Chiste
Adivinanza
Cuento
---------------------------Clase
Conferencia
Coloquial
Entrevista
Científico
Sermón
Periodístico
---------------------------Confesión
Literario
Denominaciones
Juicio
Deportivo
de los
Narración
Interrogatorio
Jurídico
registros
Conversación
Telediario
Administrativo
Discurso situado
Bronckart (1985) Informe meteorológico
Simplificado
Discurso teórico
Debate
Críptico
Anuncio
(Payrató, 1996:189), "Variación lingüística y modalidades de la lengua oral". En Briz, A
et alii (1996), Pragmática y gramática del español hablado. Zaragoza, Pórtico, págs. 177-192.
FALACIAS DE LYONS*
• La lengua escrita es la base de los estudios
lingüísticos.
ORALIDAD vs ESCRITURA
• La lengua del pasado era mejor.
EVOLUCIÓN no es CORRUPCIÓN
• La lengua de los cultos es mejor.
DESCRIPCIÓN VS PRESCRIPCIÓN
• Consideración de unas lenguas mejores que otras.
• Especulaciones acerca del origen del lenguaje.
* El lingüista británico John Lyons
Registro vulgar
- Lo emplean personas con unaDformación
A
D
cultural deficiente.
ER
V
- Es el lenguaje del pueblo, de las gentes del
S
E
campo.
O
N
- Se denomina también lenguaje popular.
Lenguaje vulgar:
•
Modalidad lingüística usada por la gente corriente en sus relaciones
ordinarias, con frecuentes transgresiones a la norma y uso de vulgarismos.
•
Viene determinado por la deficiente formación lingüística de los hablantes,
que se sienten incapacitados para cambiar su registro idiomático y, por lo
tanto, disponen de menos posibilidades de comunicación, lo que supone
una desventaja individual y social.
•
El desconocimiento de la norma origina varias incorrecciones, llamadas
vulgarismos, que afectan a todos los planos del lenguaje.
Características:
•
Confusión, adición o pérdida de vocales ("delgazar“ en vez de
“adelgazar”), consonantes ("diputao"), y sílabas ("paralís")
•
Cambios de acentuación ("périto").
•
Alteraciones verbales: "habemos", "dijon", "vinistes".
•
Confusión en el orden de los pronombres personales ("me + se" por "se +
me").
•
Abuso de muletillas y palabras comodín.
•
Abuso de palabras malsonantes.
•
Pobreza en la exposición de las ideas.
El cambio lingüístico
• Es un hecho constante.
• Es la fuente de la variación dialectal.
• Los cambios se inician en un lugar pero no
se extienden en todo el territorio donde se
habla español.
• No todas las personas adoptan todos los
cambios.
El objeto de la dialectología y sus
peculiaridades
•

La Gramática, el DRAE, son elementos que se basan
en objetos fijados, cerrados, que son los textos escritos.
• En cambio, la dialectología emplea un objeto variante,
cambiante, en continua evolución porque la lengua
hablada es todo lo contrario a las normas fijas.
•
No hay hablantes ejemplares sino dialectales. Ni
siquiera un mismo hablante emite secuencias iguales de
un mismo enunciado.
•
El objeto principal de la dialectología se caracteriza
por la alterabilidad y esto plantea problemas a la hora de
sacar conclusiones definitivas.
A continuación…
• Vamos a ver algunos de los fenómenos
dialectales.
• Vamos a ver que hay diferencias
sistemáticas entre el español “estándar” y
los dialectos
• De nuevo, quiere decir que un dialecto no
es una corrupción de una lengua.
Lenguas
y
dialectos
de
España
Lenguas y dialectos
de España
Lengua

Dialectos

¿Dónde se habla?

castellano/español

andaluz
murciano
extremeño
canario
asturiano

Andalucía
Murcia
Extremadura
Islas Canarias
Asturias

valenciano
balear

Cataluña
Valencia
Islas Baleares

(idioma oficial en
todo el país)
catalán

gallego

Galicia

euskera/vasco/
Vascuence

País Vasco
Navarra

Seis de las diecisiete comunidades autónomas de España tienen
además, junto con el castellano, otras lenguas como cooficiales.
La fonética
• grafema
– letra del alfabeto
– se escribe entre comillas “”

• fonema
– representación abstracta y generalizada de un sonido
– se escribe entre diagonales //

• alófono
– representación específica y concreta de un fonema
– se escribe entre corchetes []
Los geolectos del español
La zona castellana
• La parte central monolingüe de España: Castilla-León,
Madrid, Castilla-La Mancha, La Rioja y parte de Navarra,
Extremadura, Aragón y Murcia.
• Ha sido históricamente un geolecto de prestigio
• Las características:
– El refuerzo de la fricatividad velar de la [x] (Muestra 11)
– La distinción entre /θ/ y /s/ (Muestra 17)
– La apicalización de la [s][ṥ] (Muestra 18)
– La distinción entre la /λ/ y la /j/ (Muestra 19)
•

In Spanish dialectology, the terms ceceo, seseo and distinción are
used to describe the opposition between dialects that distinguish the
phonemes /θ/ and /s/, and those that have merged the two sounds into
either /s/ (seseo) or /θ/ (ceceo). Dialects that distinguish the two
sounds, and thus pronounce the words casa ('house') and caza ('hunt')
differently, are described as having distinción, whereas the dialects
that lack this distinction and pronounce the two words as homophones
are described as having seseo if both words are pronounced with [s] or
ceceo if both words are pronounced with [θ]. Seseo is typical of the
Latin American and Canarian dialects and some dialects of central
Andalusia, whereas distinción is typical of most dialects in Spain,
except in much of Andalusia and the Canary Islands. Ceceo is only
found in some dialects of Spain, in the southernmost part of
Andalusia.
Dialecto y cuestión de prestigio
Carta de ajuste
Seseo y ceceo en Andalucía: cuestión de gustos
Es curiosa la vida. Y la lengua también. Y los hablantes. Y los académicos. El seseo y el
ceceo. Dos fenómenos lingüísticos característicos y muy comunes en Andalucía. Del mismo padre y
la misma madre: el sistema de sibilantes y su evolución en la variedad andaluza. Yo diría que son
gemelos o por lo menos, mellizos (de diferentes óvulos). El mismo linaje, la misma sangre y sin
embargo el trato es desigual. Y no es que a uno se le quiera más y a otro menos. No. Es que a uno se
le quiere, y a otro no. Y eso es difícil, supongo. Decía mi madre, ¿qué dedo me corto que no me
duela?
Con el seseo y el ceceo la realidad es otra y muy triste, como un cuento de Charles Dickens.
El ceceo se considera un uso estigmatizado, un uso propio de las zonas rurales, un fenómeno que
suena muy mal. El seseo no tiene problemas, es más, yo diría que incluso, en ciertas zonas como en
Granada, es signo de prestigio, de aquel que es granadino de pura cepa, de aquel que posee
denominación de origen y se jacta de ello.
De forma gráfica. Dos sujetos A y B. El primero es ceceante y es entrevistado por la cadena
autonómica de Andalucía: “Zi, me parece mu bien. Zi los hombres ze quieren cazar entre ellos pues
mira, azí tocamos nozotros a má”. Sujeto B. Seseante. Una conversación espontánea con una vecina:
“Ayer puse la cosina con una ensimera muy bonica. La compré serca de tu casa, en el prinsipio del
Saidín”. Conclusiones que sacarían muchos oyentes, intelectuales, peatones, viandantes, académicos
y personas de a pie: el sujeto A es un cateto de pueblo; el sujeto B tiene mucha gracia hablando,
como los de Lusena, o como diría Gonzalo Correas: “la suavidad del seseo de las damas sevillanas,
ke hasta los onbres les imitan por dulze”.
Ya ven ustedes. No hay truco. El sombrero está vacío. La injusticia es flagrante. Y es que ya
no hablamos de norma, de lengua, hablamos de sociolingüística, o más bien, de gustos, de
discriminación, de civilización/barbarie, de lo urbano frente a lo rural. No se puede cecear. Está mal
visto. Es que suena mal. ¿Se puede ser más subjetivo? Me quedo con la carga ideológica que lleva a
sus espaldas.(Gonzalo Águila)
La zona alteña
• Incluye las tierras “altas” del Nuevo Mundo
• Casi todo México, todo Guatemala, la altiplanicie de
Colombia, los altos occidentales de Venezuela, y la gran
mayoría del territorio de los países andinos (el Ecuador, el
Perú, Bolivia y el norte montañoso de la Argentina)
• El geolecto que trajeron los colonizadores españoles
después del segundo viaje de Colón en 1493-1496
• Las características:
– El seseo (Muestra 17)
– La ausencia de distinción entre /λ/ y la /j/ (Muestra 19)

– La pérdida o debilitamiento vocálico en posición
postónica cerrada (Muestra 15)
– El consonantismo fuerte (no se pierden los consonantes)
La zona bajeña

• Incluye las tierras “bajas” o cercanas al mar
• Sobre todo las islas Cuba, la Rep. Dominicana y Puerto Rico
• Tierras costeñas como un 75% de Venezuela, todo Chile, el Río
de la Plata— Buenos Aires y sus pampas, el Uruguay, el
Paraguay, la costa ecuatoriana, las dos costas colombianas, y la
mayoría de los estados mexicanos de Veracruz y Tabasco.
• Viene del dialecto andaluz, pero más moderno
• Las características:
•
•
•
•
•
•
•
•

Aparte de algunas características como la zona alteña, hay un consonantismo débil
La aspiración o la pérdida de /s/ (muestra 2)
La velarización nasal de /n/ (muestra 3)
La lambdaización de /r/ (muestra 4)
El rotacismo de /l/ (muestra 5)
La fricatización velar de /ṝ/ (muestra 12)
La glotización de /x/ (muestra 13)
La yodización, geminación o pérdida de consonantes en posición final de sílaba (muestra 6)
La zona bajeña…
• Todos los geolectos bajeños “aspiran”
(convierten en [h] la [s]) en posición final
de sílaba o palabra pero el resultado no es
siempre lo mismo.
Elisión de “d”
por ejempo /ado/ /ao/
• Se pierde “d” entre vocales en el madrileño
y puertorriqueño.
– hablado /ablao/
– llamado /yamao/

• En mexicano y a Buenos Aires no se pierde
La estructura silábica preferida
(CV-CV)
• Es la explicación por la cual hay tantos desarrollos
radicales que afectan los geolectos bajeños.
• Tratan de acercarse lo más posible a la estructura
silábica preferida de (CV-CV)
• Como en las palabras: casa, queso, beto, bella,
mañana, matadero, sevillano, etc.
• Por ejemplo: al aspirarse o debilitarse la [s] de
disco (CVC-CV) [díh-ko] (CVc-CV)
(el c minúsculo represente una consonante debilitada)
Las posiciones débiles
• Los cambios afectan la posición final de
sílaba o final de palabra.
constucción
instructor

fiesta

muchas casas antiguas
estos señores

gente
comen
tan temprano
fuerte
volver
soldado
alto

aceptar
esbelto

desde
el gordo

supuesto
las tres mujeres
Cuatro dialectos del español
• Comparamos cuatro dialectos del español
para dar una idea de la variación geográfica
del español.
–
–
–
–
–

Madrid
Ciudad de México
Buenos Aires
San Juan de Puerto Rico
Hualde pg. 313 – 319 (reserva electrónica)
Morfología
Segunda persona
2a sg.
informal

2a sg formal

2a pl. informal 2a pl formal

Madrid

tú

usted

vosotros

Ciudad de
México

tú

usted

ustedes

Buenos Aires

vos
se llama
“voseo”

usted

ustedes

Puerto Rico

tú

usted

ustedes

ustedes

Hay “voseo” también en Centro-américa y otras partes se Sudamérica. Y
muchas zonas “vos” es coloquial y “tu” es la forma del estándar (de mayor
prestigio. Para estos dialectos el uso de “vos” es más intimo.
En Argentino el “tuteo” ha desaparecido completamente (no se usa “tú”)
El voseo
•
•

El uso de la 2nda persona singular vos en vez de tú
¿Dónde? http://www.youtube.com/watch?v=KxauV-xchyc&feature=related
– El español rioplatense (en partes de Argentina y Uruguay), en Paraguay, Guatemala,
Nicaragua, Honduras, y partes de Costa Rica.
– Bolivia y El Salvador pero la prensa usa tú más.
– en algunas partes de Venezuela, Chiapas, México, Colombia, Ecuador, Perú. Y el
dialecto ladino hablado por los sefardíes en Israel, Turquia, Marruecos, América Latina
y los EE.UU.

•
•

En general no es usado en la escritura formal (excepto en Argentina y Uruguay).
También está En el voseo argentino las formas verbales derivan de las de vosotros
– vosotros cantáis, perdéis, salís
– vos cantás, perdés, salís

•
•

Sujeto y objeto de preposición “vos”
pronombre objeto “te”
– Vos te levantás
– Te la doy a vos

•

El posesivo es “tu”
– acá tenés tu libro

http://www.youtube.com/watch?v=WT09Y2o_54o
Historia de vos y vosotros
• Vos otros (dos palabras, como y´all en
inglés) cambia a una palabra para 2a
persona pl: vosotros
• Vos era bastante informal (como en
portugués brasileño y en Argentina)
• Se creyó una forma más formal
– Vuestra merced
– “vuestra merced” cambia a usted
•
•

"¿No querís más guerra?" (meaning "[You] do not want any more
trouble?")
Voseo usado en la prensa en Chile. En Chile el voseo es informal,
entonces se usa para atraer a los jóvenes.
Ejemplos de algunas preguntas del
examen…
1) ¿Cuál NO es un rasgo que se ha extendido de Andalucía a Madrid?
a) Confusión de /r/ y /l/ a final de sílaba
b) Debilitamiento de /s/ final de sílaba
c) Yeísmo

2) ¿Cuál es un fonema que distingue el castellano de otras variedades?
d) h
e) ð
f) λ

3) ¿Cuál es un uso del presente perfecto que es estándar en la Península?
g) La he visto ayer.
h) Esta semana la he visto dos veces.
Respuestas de P6, cont.
4) ¿Cuál es un lugar de América donde se emplea /λ/?
i) Chile
j) Los Andes
k) Buenos Aires

5) ¿Cuál es un lugar de América donde se mantiene la /s/ final de sílaba?
l) Puerto Rico
m) México DF
n) Buenos Aires

6) ¿Cuál es un lugar de América donde se neutraliza /r/ y /l/ final de
sílaba?
o) Puerto Rico
p) México DF
i) Buenos Aires
Respuestas de P6, cont.
7) ¿Cuál es un lugar de América donde <rr> se pronuncia como /x/?
r) Puerto Rico
s) México DF
t) Buenos Aires

8) ¿Cuál es un lugar de América donde se encuentra el voseo?
u) Puerto Rico
v) México DF
w) Buenos Aires

9) ¿Cuál es otro lugar de América donde se encuentra el voseo?
x) Perú
y) Centroamérica
z) Cuba

10) ¿Dónde se conserva el /h/ a principio de palabra que viene de F- inicial del latín?
aa) En la ciudad
bb) En la clase baja
cc) En la clase alta
La fonética española
http://www.uiowa.edu/~acadtech/phonetics/sp
anish/frameset.html

More Related Content

What's hot

VARIACION LINGUÍSTICA
VARIACION LINGUÍSTICAVARIACION LINGUÍSTICA
VARIACION LINGUÍSTICAmarco
 
Diferencias entre Lenguaje, Lengua y Habla
Diferencias entre Lenguaje, Lengua y HablaDiferencias entre Lenguaje, Lengua y Habla
Diferencias entre Lenguaje, Lengua y HablaSilverWolf Aliaga
 
Sesión 3 relaciones semánticas
Sesión 3 relaciones semánticasSesión 3 relaciones semánticas
Sesión 3 relaciones semánticaslilu1911
 
Unidad 2 las variedades de la lengua
Unidad 2 las variedades de la lenguaUnidad 2 las variedades de la lengua
Unidad 2 las variedades de la lenguaEsther Escorihuela
 
Planificación de sesión de aprendizaje 10
Planificación de sesión de aprendizaje 10Planificación de sesión de aprendizaje 10
Planificación de sesión de aprendizaje 10silvia llancari valbin
 
Realidad lingüística en el perú
Realidad lingüística en el perúRealidad lingüística en el perú
Realidad lingüística en el perúJosmiliteratura
 
Sesión de aprendizaje n° 03
Sesión de aprendizaje n° 03Sesión de aprendizaje n° 03
Sesión de aprendizaje n° 03kawen94
 
Multilingüismo en el perú
Multilingüismo en el perúMultilingüismo en el perú
Multilingüismo en el perúcarlos_apuertas
 
Cuéntame un cuento.- Sesiones de aprendizaje para 1ro. de Secundaria
Cuéntame un cuento.-  Sesiones de aprendizaje  para 1ro. de SecundariaCuéntame un cuento.-  Sesiones de aprendizaje  para 1ro. de Secundaria
Cuéntame un cuento.- Sesiones de aprendizaje para 1ro. de SecundariaTeresa Clotilde Ojeda Sánchez
 

What's hot (20)

Realidad linguistica peruana
Realidad linguistica peruanaRealidad linguistica peruana
Realidad linguistica peruana
 
Variedades linguisticas
Variedades linguisticasVariedades linguisticas
Variedades linguisticas
 
Comunicaciòn unidad de aprendizaje
Comunicaciòn unidad de aprendizajeComunicaciòn unidad de aprendizaje
Comunicaciòn unidad de aprendizaje
 
6 de abril sesión de aprendizaje
6 de abril sesión   de  aprendizaje6 de abril sesión   de  aprendizaje
6 de abril sesión de aprendizaje
 
Verbo 3 secundaria
Verbo 3 secundariaVerbo 3 secundaria
Verbo 3 secundaria
 
Textos ludicos m
Textos ludicos mTextos ludicos m
Textos ludicos m
 
VARIACION LINGUÍSTICA
VARIACION LINGUÍSTICAVARIACION LINGUÍSTICA
VARIACION LINGUÍSTICA
 
Diferencias entre Lenguaje, Lengua y Habla
Diferencias entre Lenguaje, Lengua y HablaDiferencias entre Lenguaje, Lengua y Habla
Diferencias entre Lenguaje, Lengua y Habla
 
Los sinónimos
Los sinónimosLos sinónimos
Los sinónimos
 
Com5 u1 sesion4
Com5 u1 sesion4Com5 u1 sesion4
Com5 u1 sesion4
 
Familias Linguisticas
Familias Linguisticas Familias Linguisticas
Familias Linguisticas
 
Sesión 3 relaciones semánticas
Sesión 3 relaciones semánticasSesión 3 relaciones semánticas
Sesión 3 relaciones semánticas
 
Unidad 2 las variedades de la lengua
Unidad 2 las variedades de la lenguaUnidad 2 las variedades de la lengua
Unidad 2 las variedades de la lengua
 
El Multilinguismo
El MultilinguismoEl Multilinguismo
El Multilinguismo
 
Planificación de sesión de aprendizaje 10
Planificación de sesión de aprendizaje 10Planificación de sesión de aprendizaje 10
Planificación de sesión de aprendizaje 10
 
Realidad lingüística en el perú
Realidad lingüística en el perúRealidad lingüística en el perú
Realidad lingüística en el perú
 
Sesión de aprendizaje n° 03
Sesión de aprendizaje n° 03Sesión de aprendizaje n° 03
Sesión de aprendizaje n° 03
 
Charla radial
Charla radialCharla radial
Charla radial
 
Multilingüismo en el perú
Multilingüismo en el perúMultilingüismo en el perú
Multilingüismo en el perú
 
Cuéntame un cuento.- Sesiones de aprendizaje para 1ro. de Secundaria
Cuéntame un cuento.-  Sesiones de aprendizaje  para 1ro. de SecundariaCuéntame un cuento.-  Sesiones de aprendizaje  para 1ro. de Secundaria
Cuéntame un cuento.- Sesiones de aprendizaje para 1ro. de Secundaria
 

Viewers also liked (20)

Los determinantes
Los determinantesLos determinantes
Los determinantes
 
Multilingüismo
MultilingüismoMultilingüismo
Multilingüismo
 
Los determinantes
Los determinantesLos determinantes
Los determinantes
 
Las oraciones incompletas
Las oraciones incompletasLas oraciones incompletas
Las oraciones incompletas
 
Oraciones incompletas
Oraciones incompletasOraciones incompletas
Oraciones incompletas
 
Oración eliminada okook
Oración eliminada okookOración eliminada okook
Oración eliminada okook
 
La resiliencia
La resilienciaLa resiliencia
La resiliencia
 
El ensayo argumentativo
El ensayo argumentativoEl ensayo argumentativo
El ensayo argumentativo
 
Eliminación de oraciones
Eliminación de oracionesEliminación de oraciones
Eliminación de oraciones
 
Resiliencia
ResilienciaResiliencia
Resiliencia
 
Multilinguismo en el Perú
Multilinguismo en el PerúMultilinguismo en el Perú
Multilinguismo en el Perú
 
Resiliencia
Resiliencia Resiliencia
Resiliencia
 
Los Determinantes
Los DeterminantesLos Determinantes
Los Determinantes
 
Oraciones incompletas
Oraciones incompletasOraciones incompletas
Oraciones incompletas
 
Los determinantes
Los determinantesLos determinantes
Los determinantes
 
Los determinantes
Los determinantesLos determinantes
Los determinantes
 
Oraciones incompletas
Oraciones incompletasOraciones incompletas
Oraciones incompletas
 
Oraciones eliminadas edith -ppt
Oraciones eliminadas edith -pptOraciones eliminadas edith -ppt
Oraciones eliminadas edith -ppt
 
Ensayo argumentativo
Ensayo argumentativoEnsayo argumentativo
Ensayo argumentativo
 
Oraciones incompletas
Oraciones incompletasOraciones incompletas
Oraciones incompletas
 

Similar to Multilinguismo en el perú

Tema 2 Variedades de la lengua. Tema 3 Situación lingüística de España
Tema 2 Variedades de la lengua. Tema 3 Situación lingüística de EspañaTema 2 Variedades de la lengua. Tema 3 Situación lingüística de España
Tema 2 Variedades de la lengua. Tema 3 Situación lingüística de EspañaBIBLIOMOR
 
Estratificación lingüística
Estratificación lingüísticaEstratificación lingüística
Estratificación lingüísticamarianatrujillo
 
Las variedades de la lengua
Las variedades de la lenguaLas variedades de la lengua
Las variedades de la lenguaAbrilm
 
El Lenguaje Presentacion Ppt
El  Lenguaje Presentacion PptEl  Lenguaje Presentacion Ppt
El Lenguaje Presentacion Pptprofepax
 
2 ESO - Unidad 12 - Presentación Las variedades de la lengua
2 ESO - Unidad 12 - Presentación Las variedades de la lengua2 ESO - Unidad 12 - Presentación Las variedades de la lengua
2 ESO - Unidad 12 - Presentación Las variedades de la lenguaJosé Francisco Durán Medina
 
Variedades sociales de la lengua 2º ESO (contextualizadas)
Variedades sociales de la lengua 2º ESO (contextualizadas)Variedades sociales de la lengua 2º ESO (contextualizadas)
Variedades sociales de la lengua 2º ESO (contextualizadas)analasllamas
 
Variables lingüística
Variables lingüísticaVariables lingüística
Variables lingüísticatelefonodeofi
 
Niveles de la lengua
Niveles de la lenguaNiveles de la lengua
Niveles de la lenguaHenry Leon
 
La situación lingüistica del español actual
La situación lingüistica del español actualLa situación lingüistica del español actual
La situación lingüistica del español actualCarmen María Espino Mesa
 
Lasvariedadesdelengua 120515140454-phpapp01
Lasvariedadesdelengua 120515140454-phpapp01Lasvariedadesdelengua 120515140454-phpapp01
Lasvariedadesdelengua 120515140454-phpapp01Lidia Aragón
 
Las variedades de la lengua
Las variedades de la lenguaLas variedades de la lengua
Las variedades de la lenguacearau2428
 
Lengua, norma y habla.ppt
Lengua, norma y habla.pptLengua, norma y habla.ppt
Lengua, norma y habla.pptYani na
 
El orígen de la lengua.ppt
El orígen de la lengua.pptEl orígen de la lengua.ppt
El orígen de la lengua.pptMagnoParkerLewis
 

Similar to Multilinguismo en el perú (20)

Tema 2 Variedades de la lengua. Tema 3 Situación lingüística de España
Tema 2 Variedades de la lengua. Tema 3 Situación lingüística de EspañaTema 2 Variedades de la lengua. Tema 3 Situación lingüística de España
Tema 2 Variedades de la lengua. Tema 3 Situación lingüística de España
 
Postitulo Registros de Habla
Postitulo Registros de HablaPostitulo Registros de Habla
Postitulo Registros de Habla
 
Estratificación lingüística
Estratificación lingüísticaEstratificación lingüística
Estratificación lingüística
 
SESIÓN 3 - COMUNICACIÓN.docx
SESIÓN 3 - COMUNICACIÓN.docxSESIÓN 3 - COMUNICACIÓN.docx
SESIÓN 3 - COMUNICACIÓN.docx
 
Niveles Del Habla
Niveles Del HablaNiveles Del Habla
Niveles Del Habla
 
Las variedades de la lengua
Las variedades de la lenguaLas variedades de la lengua
Las variedades de la lengua
 
Lengua, norma y habla
Lengua, norma y hablaLengua, norma y habla
Lengua, norma y habla
 
El Lenguaje Presentacion Ppt
El  Lenguaje Presentacion PptEl  Lenguaje Presentacion Ppt
El Lenguaje Presentacion Ppt
 
2 ESO - Unidad 12 - Presentación Las variedades de la lengua
2 ESO - Unidad 12 - Presentación Las variedades de la lengua2 ESO - Unidad 12 - Presentación Las variedades de la lengua
2 ESO - Unidad 12 - Presentación Las variedades de la lengua
 
Variedades sociales de la lengua 2º ESO (contextualizadas)
Variedades sociales de la lengua 2º ESO (contextualizadas)Variedades sociales de la lengua 2º ESO (contextualizadas)
Variedades sociales de la lengua 2º ESO (contextualizadas)
 
Variables lingüística
Variables lingüísticaVariables lingüística
Variables lingüística
 
Niveles de la lengua
Niveles de la lenguaNiveles de la lengua
Niveles de la lengua
 
La situación lingüistica del español actual
La situación lingüistica del español actualLa situación lingüistica del español actual
La situación lingüistica del español actual
 
Lasvariedadesdelengua 120515140454-phpapp01
Lasvariedadesdelengua 120515140454-phpapp01Lasvariedadesdelengua 120515140454-phpapp01
Lasvariedadesdelengua 120515140454-phpapp01
 
Las variedades de la lengua
Las variedades de la lenguaLas variedades de la lengua
Las variedades de la lengua
 
Las Variedades de la lengua
Las Variedades de la lenguaLas Variedades de la lengua
Las Variedades de la lengua
 
Lengua, norma y habla.ppt
Lengua, norma y habla.pptLengua, norma y habla.ppt
Lengua, norma y habla.ppt
 
Lengua ind
Lengua indLengua ind
Lengua ind
 
El orígen de la lengua.ppt
El orígen de la lengua.pptEl orígen de la lengua.ppt
El orígen de la lengua.ppt
 
Lengua
LenguaLengua
Lengua
 

Recently uploaded

origen y desarrollo del ensayo literario
origen y desarrollo del ensayo literarioorigen y desarrollo del ensayo literario
origen y desarrollo del ensayo literarioELIASAURELIOCHAVEZCA1
 
Éteres. Química Orgánica. Propiedades y reacciones
Éteres. Química Orgánica. Propiedades y reaccionesÉteres. Química Orgánica. Propiedades y reacciones
Éteres. Química Orgánica. Propiedades y reaccionesLauraColom3
 
proyecto de mayo inicial 5 añitos aprender es bueno para tu niño
proyecto de mayo inicial 5 añitos aprender es bueno para tu niñoproyecto de mayo inicial 5 añitos aprender es bueno para tu niño
proyecto de mayo inicial 5 añitos aprender es bueno para tu niñotapirjackluis
 
Qué es la Inteligencia artificial generativa
Qué es la Inteligencia artificial generativaQué es la Inteligencia artificial generativa
Qué es la Inteligencia artificial generativaDecaunlz
 
SEXTO SEGUNDO PERIODO EMPRENDIMIENTO.pptx
SEXTO SEGUNDO PERIODO EMPRENDIMIENTO.pptxSEXTO SEGUNDO PERIODO EMPRENDIMIENTO.pptx
SEXTO SEGUNDO PERIODO EMPRENDIMIENTO.pptxYadi Campos
 
Ley 21.545 - Circular Nº 586.pdf circular
Ley 21.545 - Circular Nº 586.pdf circularLey 21.545 - Circular Nº 586.pdf circular
Ley 21.545 - Circular Nº 586.pdf circularMooPandrea
 
MAYO 1 PROYECTO día de la madre el amor más grande
MAYO 1 PROYECTO día de la madre el amor más grandeMAYO 1 PROYECTO día de la madre el amor más grande
MAYO 1 PROYECTO día de la madre el amor más grandeMarjorie Burga
 
ACERTIJO DE POSICIÓN DE CORREDORES EN LA OLIMPIADA. Por JAVIER SOLIS NOYOLA
ACERTIJO DE POSICIÓN DE CORREDORES EN LA OLIMPIADA. Por JAVIER SOLIS NOYOLAACERTIJO DE POSICIÓN DE CORREDORES EN LA OLIMPIADA. Por JAVIER SOLIS NOYOLA
ACERTIJO DE POSICIÓN DE CORREDORES EN LA OLIMPIADA. Por JAVIER SOLIS NOYOLAJAVIER SOLIS NOYOLA
 
Sesión de aprendizaje Planifica Textos argumentativo.docx
Sesión de aprendizaje Planifica Textos argumentativo.docxSesión de aprendizaje Planifica Textos argumentativo.docx
Sesión de aprendizaje Planifica Textos argumentativo.docxMaritzaRetamozoVera
 
CLASE - La visión y misión organizacionales.pdf
CLASE - La visión y misión organizacionales.pdfCLASE - La visión y misión organizacionales.pdf
CLASE - La visión y misión organizacionales.pdfJonathanCovena1
 
PLAN DE REFUERZO ESCOLAR primaria (1).docx
PLAN DE REFUERZO ESCOLAR primaria (1).docxPLAN DE REFUERZO ESCOLAR primaria (1).docx
PLAN DE REFUERZO ESCOLAR primaria (1).docxlupitavic
 
TEMA 13 ESPAÑA EN DEMOCRACIA:DISTINTOS GOBIERNOS
TEMA 13 ESPAÑA EN DEMOCRACIA:DISTINTOS GOBIERNOSTEMA 13 ESPAÑA EN DEMOCRACIA:DISTINTOS GOBIERNOS
TEMA 13 ESPAÑA EN DEMOCRACIA:DISTINTOS GOBIERNOSjlorentemartos
 
TECNOLOGÍA FARMACEUTICA OPERACIONES UNITARIAS.pptx
TECNOLOGÍA FARMACEUTICA OPERACIONES UNITARIAS.pptxTECNOLOGÍA FARMACEUTICA OPERACIONES UNITARIAS.pptx
TECNOLOGÍA FARMACEUTICA OPERACIONES UNITARIAS.pptxKarlaMassielMartinez
 
Dinámica florecillas a María en el mes d
Dinámica florecillas a María en el mes dDinámica florecillas a María en el mes d
Dinámica florecillas a María en el mes dstEphaniiie
 
plan de capacitacion docente AIP 2024 clllll.pdf
plan de capacitacion docente  AIP 2024          clllll.pdfplan de capacitacion docente  AIP 2024          clllll.pdf
plan de capacitacion docente AIP 2024 clllll.pdfenelcielosiempre
 
Neurociencias para Educadores NE24 Ccesa007.pdf
Neurociencias para Educadores  NE24  Ccesa007.pdfNeurociencias para Educadores  NE24  Ccesa007.pdf
Neurociencias para Educadores NE24 Ccesa007.pdfDemetrio Ccesa Rayme
 
Planificacion Anual 4to Grado Educacion Primaria 2024 Ccesa007.pdf
Planificacion Anual 4to Grado Educacion Primaria   2024   Ccesa007.pdfPlanificacion Anual 4to Grado Educacion Primaria   2024   Ccesa007.pdf
Planificacion Anual 4to Grado Educacion Primaria 2024 Ccesa007.pdfDemetrio Ccesa Rayme
 

Recently uploaded (20)

origen y desarrollo del ensayo literario
origen y desarrollo del ensayo literarioorigen y desarrollo del ensayo literario
origen y desarrollo del ensayo literario
 
Éteres. Química Orgánica. Propiedades y reacciones
Éteres. Química Orgánica. Propiedades y reaccionesÉteres. Química Orgánica. Propiedades y reacciones
Éteres. Química Orgánica. Propiedades y reacciones
 
proyecto de mayo inicial 5 añitos aprender es bueno para tu niño
proyecto de mayo inicial 5 añitos aprender es bueno para tu niñoproyecto de mayo inicial 5 añitos aprender es bueno para tu niño
proyecto de mayo inicial 5 añitos aprender es bueno para tu niño
 
Qué es la Inteligencia artificial generativa
Qué es la Inteligencia artificial generativaQué es la Inteligencia artificial generativa
Qué es la Inteligencia artificial generativa
 
SEXTO SEGUNDO PERIODO EMPRENDIMIENTO.pptx
SEXTO SEGUNDO PERIODO EMPRENDIMIENTO.pptxSEXTO SEGUNDO PERIODO EMPRENDIMIENTO.pptx
SEXTO SEGUNDO PERIODO EMPRENDIMIENTO.pptx
 
Ley 21.545 - Circular Nº 586.pdf circular
Ley 21.545 - Circular Nº 586.pdf circularLey 21.545 - Circular Nº 586.pdf circular
Ley 21.545 - Circular Nº 586.pdf circular
 
Unidad 3 | Metodología de la Investigación
Unidad 3 | Metodología de la InvestigaciónUnidad 3 | Metodología de la Investigación
Unidad 3 | Metodología de la Investigación
 
MAYO 1 PROYECTO día de la madre el amor más grande
MAYO 1 PROYECTO día de la madre el amor más grandeMAYO 1 PROYECTO día de la madre el amor más grande
MAYO 1 PROYECTO día de la madre el amor más grande
 
ACERTIJO DE POSICIÓN DE CORREDORES EN LA OLIMPIADA. Por JAVIER SOLIS NOYOLA
ACERTIJO DE POSICIÓN DE CORREDORES EN LA OLIMPIADA. Por JAVIER SOLIS NOYOLAACERTIJO DE POSICIÓN DE CORREDORES EN LA OLIMPIADA. Por JAVIER SOLIS NOYOLA
ACERTIJO DE POSICIÓN DE CORREDORES EN LA OLIMPIADA. Por JAVIER SOLIS NOYOLA
 
Sesión de aprendizaje Planifica Textos argumentativo.docx
Sesión de aprendizaje Planifica Textos argumentativo.docxSesión de aprendizaje Planifica Textos argumentativo.docx
Sesión de aprendizaje Planifica Textos argumentativo.docx
 
CLASE - La visión y misión organizacionales.pdf
CLASE - La visión y misión organizacionales.pdfCLASE - La visión y misión organizacionales.pdf
CLASE - La visión y misión organizacionales.pdf
 
PLAN DE REFUERZO ESCOLAR primaria (1).docx
PLAN DE REFUERZO ESCOLAR primaria (1).docxPLAN DE REFUERZO ESCOLAR primaria (1).docx
PLAN DE REFUERZO ESCOLAR primaria (1).docx
 
TEMA 13 ESPAÑA EN DEMOCRACIA:DISTINTOS GOBIERNOS
TEMA 13 ESPAÑA EN DEMOCRACIA:DISTINTOS GOBIERNOSTEMA 13 ESPAÑA EN DEMOCRACIA:DISTINTOS GOBIERNOS
TEMA 13 ESPAÑA EN DEMOCRACIA:DISTINTOS GOBIERNOS
 
Power Point: Fe contra todo pronóstico.pptx
Power Point: Fe contra todo pronóstico.pptxPower Point: Fe contra todo pronóstico.pptx
Power Point: Fe contra todo pronóstico.pptx
 
TECNOLOGÍA FARMACEUTICA OPERACIONES UNITARIAS.pptx
TECNOLOGÍA FARMACEUTICA OPERACIONES UNITARIAS.pptxTECNOLOGÍA FARMACEUTICA OPERACIONES UNITARIAS.pptx
TECNOLOGÍA FARMACEUTICA OPERACIONES UNITARIAS.pptx
 
Dinámica florecillas a María en el mes d
Dinámica florecillas a María en el mes dDinámica florecillas a María en el mes d
Dinámica florecillas a María en el mes d
 
plan de capacitacion docente AIP 2024 clllll.pdf
plan de capacitacion docente  AIP 2024          clllll.pdfplan de capacitacion docente  AIP 2024          clllll.pdf
plan de capacitacion docente AIP 2024 clllll.pdf
 
Presentacion Metodología de Enseñanza Multigrado
Presentacion Metodología de Enseñanza MultigradoPresentacion Metodología de Enseñanza Multigrado
Presentacion Metodología de Enseñanza Multigrado
 
Neurociencias para Educadores NE24 Ccesa007.pdf
Neurociencias para Educadores  NE24  Ccesa007.pdfNeurociencias para Educadores  NE24  Ccesa007.pdf
Neurociencias para Educadores NE24 Ccesa007.pdf
 
Planificacion Anual 4to Grado Educacion Primaria 2024 Ccesa007.pdf
Planificacion Anual 4to Grado Educacion Primaria   2024   Ccesa007.pdfPlanificacion Anual 4to Grado Educacion Primaria   2024   Ccesa007.pdf
Planificacion Anual 4to Grado Educacion Primaria 2024 Ccesa007.pdf
 

Multilinguismo en el perú

  • 1. La dialectología española Sociolingüística española Los procesos dialectales Español 6AP
  • 2. PRELIMINARES: EL LENGUAJE Y LA LINGÜÍSTICA Diferencia: -Lenguaje-Realidad que ha de estudiarse -Lingüística- Disciplina que la estudia ¿Qué es la lingüística general? Formulaciones teóricas sobre la estructura del lenguaje. El pensamiento y reflexión sobre el lenguaje y la lengua.
  • 3. Los diferentes modos de hablar de todas las personas que afirman ser hablantes nativos o nativizantes (casi nativos) de determinado idioma. “Entre dialecto y lengua hay sólo una diferencia de cantidad, no de naturaleza” -Ferdinand de Saussure. (lingüista suizo, considerado el fundador de la lingüística moderna 1857-1913)
  • 4. Hechos lingüísticos: complejidad y diversidad. -Hay en el mundo unas 7.000 lenguas. -En muchos países conviven lenguas. Tenemos: multilingüismo, bilingüismo y diglosia- del griego"de dos lenguas") es la convivencia de dos lenguas distintas, o dos formas distintas de la misma lengua, con un rango de uso diferente (por ejemplo, la comunidad diglósica considera que la variedad A es más prestigiosa que la variedad B), en una misma zona geográfica o población. Cuando hay tres o más lenguas se denomina poliglosia. -Al igual que el inglés, el español es pluricéntrico (hay múltiples centros de prestigio no uno solo) -Hoy en día el español es un idioma internacional hablado por aproximadamente 400 millones de personas. -A veces, nosotros mismos hablamos de forma diferente según la situación, los interlocutores o el tema. -Aparecen así lectos o modos de hablar…
  • 5. La dialectología • • • • Geolecto: cualquier modo de hablar que puede definirse en términos geográficos. Por ejemplo: – el español de Puerto Rico – el español de México – el español de California Sociolecto: cualquier modo de hablar que puede definirse en términos de clase o grupo social – El español hablado por una persona de la clase media urbana – El español de la gente de campo Etnolecto: modo de hablar de un grupo étnico. Por ejemplo: – el español de los judíos sefardíes – el español gitano Idiolecto: el modo de hablar típico de una sola persona.
  • 6. Otras fuentes de diferencias dialectales • La velocidad: La rapidez con la que se habla en determinada situación – Lenta (hablando con claridad articulatoria, pronunciando con cuidado) – Moderada – Rápida (hablando rápidamente disminuyendo la claridad con un porcentaje más alto cambios sinaléficos) • • Sinalefa- palabra de origen griego que quiere decir “mezcla”; la ausencia o la falta de pausa entre vocales. El ámbito: La situación misma, el lugar donde se lleva a cabo la conversación más la gente que participa en ella y el tema y el propósito de la conversación
  • 8. coloquial adj.inv. Característico de la conversación o del lenguaje usado corrientemente, esp. referido a palabras o expresiones: La cirujana se explicó en términos coloquiales para que pudiéramos entenderla. SINÓNIMO: conversacional El Español coloquial tiene… •Variación intralingüística: variedades •Variación interlingüística: bilingüismo •Variedades según el usuario: geolectos y sociolectos •Variedades según el uso: registros de habla informal (coloquial) formal
  • 9. CONCEPTO DE REGISTRO EN GREGORY Y CARROLL (1986), Lenguaje y Situación. Variedades del lenguaje y sus contextos sociales. México, FCE Registro: una adecuación de la lengua al contexto en que se emplea, en función de cuatro factores: 1. CAMPO: hace referencia al tema de que se habla. (noticias, ciencias, deportes, agricultura, artes plásticas) 2. MODO: hace alusión al canal empleado en la comunicación oral (espontáneo, preparado/memorizado) o escrito (espontáneo, preparado/memorizado) 3. TENOR: funcional: depende del propósito comunicativo del acto de habla (estético, explicativo, descriptivo, persuasivo, interactivo, predictivo, informativo) 4. TONO: interpersonal: relación entre interlocutores. Hay que considerar aquí el grado de formalidad del acto comunicativo (extremadamente formal, muy formal, formal, poco formal informal, muy informal)
  • 10. EL MODO (O CANAL) PARA GREGORY Y CARROLL ORAL espontáneo conversación monólogo dicho no espontáneo recitado ESCRITO ejecución oral de lo escrito para ser dicho para ser dicho como si no estuviera no necesariamente para se escrito para ser leído como si se oyera para ser leído como si se pensara (Payrató, 1990:53), Catalá col.loquial. València, Universitat
  • 11. Posición del español coloquial en la tipología textual • Registros: determinados por la situación comunicativa • Textos: Abstracciones o categorizaciones que tienen en cuenta criterios internos, no dependientes de su entorno sociocultural. • Géneros: Abstracciones o categorizaciones propiamente socioculturales: son clases de hechos de habla o hechos comunicativos, típicos de una comunidad de habla.
  • 12. Posición del español coloquial en la tipología textual REGISTROS TEXTOS (No) Técnico (No) Planificado (No) Informativo (No) Formal GÉNEROS Narrativo Descriptivo Expositivo Werlich (1976) Instructivo Argumentativo (Conversacional) (Predictivo) Adam (1992) (Poético/Retórico) Conversación Saludo Chiste Adivinanza Cuento ---------------------------Clase Conferencia Coloquial Entrevista Científico Sermón Periodístico ---------------------------Confesión Literario Denominaciones Juicio Deportivo de los Narración Interrogatorio Jurídico registros Conversación Telediario Administrativo Discurso situado Bronckart (1985) Informe meteorológico Simplificado Discurso teórico Debate Críptico Anuncio (Payrató, 1996:189), "Variación lingüística y modalidades de la lengua oral". En Briz, A et alii (1996), Pragmática y gramática del español hablado. Zaragoza, Pórtico, págs. 177-192.
  • 13. FALACIAS DE LYONS* • La lengua escrita es la base de los estudios lingüísticos. ORALIDAD vs ESCRITURA • La lengua del pasado era mejor. EVOLUCIÓN no es CORRUPCIÓN • La lengua de los cultos es mejor. DESCRIPCIÓN VS PRESCRIPCIÓN • Consideración de unas lenguas mejores que otras. • Especulaciones acerca del origen del lenguaje. * El lingüista británico John Lyons
  • 14. Registro vulgar - Lo emplean personas con unaDformación A D cultural deficiente. ER V - Es el lenguaje del pueblo, de las gentes del S E campo. O N - Se denomina también lenguaje popular.
  • 15. Lenguaje vulgar: • Modalidad lingüística usada por la gente corriente en sus relaciones ordinarias, con frecuentes transgresiones a la norma y uso de vulgarismos. • Viene determinado por la deficiente formación lingüística de los hablantes, que se sienten incapacitados para cambiar su registro idiomático y, por lo tanto, disponen de menos posibilidades de comunicación, lo que supone una desventaja individual y social. • El desconocimiento de la norma origina varias incorrecciones, llamadas vulgarismos, que afectan a todos los planos del lenguaje. Características: • Confusión, adición o pérdida de vocales ("delgazar“ en vez de “adelgazar”), consonantes ("diputao"), y sílabas ("paralís") • Cambios de acentuación ("périto"). • Alteraciones verbales: "habemos", "dijon", "vinistes". • Confusión en el orden de los pronombres personales ("me + se" por "se + me"). • Abuso de muletillas y palabras comodín. • Abuso de palabras malsonantes. • Pobreza en la exposición de las ideas.
  • 16. El cambio lingüístico • Es un hecho constante. • Es la fuente de la variación dialectal. • Los cambios se inician en un lugar pero no se extienden en todo el territorio donde se habla español. • No todas las personas adoptan todos los cambios.
  • 17. El objeto de la dialectología y sus peculiaridades • La Gramática, el DRAE, son elementos que se basan en objetos fijados, cerrados, que son los textos escritos. • En cambio, la dialectología emplea un objeto variante, cambiante, en continua evolución porque la lengua hablada es todo lo contrario a las normas fijas. • No hay hablantes ejemplares sino dialectales. Ni siquiera un mismo hablante emite secuencias iguales de un mismo enunciado. • El objeto principal de la dialectología se caracteriza por la alterabilidad y esto plantea problemas a la hora de sacar conclusiones definitivas.
  • 18. A continuación… • Vamos a ver algunos de los fenómenos dialectales. • Vamos a ver que hay diferencias sistemáticas entre el español “estándar” y los dialectos • De nuevo, quiere decir que un dialecto no es una corrupción de una lengua.
  • 20. Lenguas y dialectos de España Lengua Dialectos ¿Dónde se habla? castellano/español andaluz murciano extremeño canario asturiano Andalucía Murcia Extremadura Islas Canarias Asturias valenciano balear Cataluña Valencia Islas Baleares (idioma oficial en todo el país) catalán gallego Galicia euskera/vasco/ Vascuence País Vasco Navarra Seis de las diecisiete comunidades autónomas de España tienen además, junto con el castellano, otras lenguas como cooficiales.
  • 21.
  • 22. La fonética • grafema – letra del alfabeto – se escribe entre comillas “” • fonema – representación abstracta y generalizada de un sonido – se escribe entre diagonales // • alófono – representación específica y concreta de un fonema – se escribe entre corchetes []
  • 23. Los geolectos del español
  • 24. La zona castellana • La parte central monolingüe de España: Castilla-León, Madrid, Castilla-La Mancha, La Rioja y parte de Navarra, Extremadura, Aragón y Murcia. • Ha sido históricamente un geolecto de prestigio • Las características: – El refuerzo de la fricatividad velar de la [x] (Muestra 11) – La distinción entre /θ/ y /s/ (Muestra 17) – La apicalización de la [s][ṥ] (Muestra 18) – La distinción entre la /λ/ y la /j/ (Muestra 19)
  • 25. • In Spanish dialectology, the terms ceceo, seseo and distinción are used to describe the opposition between dialects that distinguish the phonemes /θ/ and /s/, and those that have merged the two sounds into either /s/ (seseo) or /θ/ (ceceo). Dialects that distinguish the two sounds, and thus pronounce the words casa ('house') and caza ('hunt') differently, are described as having distinción, whereas the dialects that lack this distinction and pronounce the two words as homophones are described as having seseo if both words are pronounced with [s] or ceceo if both words are pronounced with [θ]. Seseo is typical of the Latin American and Canarian dialects and some dialects of central Andalusia, whereas distinción is typical of most dialects in Spain, except in much of Andalusia and the Canary Islands. Ceceo is only found in some dialects of Spain, in the southernmost part of Andalusia.
  • 26. Dialecto y cuestión de prestigio Carta de ajuste Seseo y ceceo en Andalucía: cuestión de gustos Es curiosa la vida. Y la lengua también. Y los hablantes. Y los académicos. El seseo y el ceceo. Dos fenómenos lingüísticos característicos y muy comunes en Andalucía. Del mismo padre y la misma madre: el sistema de sibilantes y su evolución en la variedad andaluza. Yo diría que son gemelos o por lo menos, mellizos (de diferentes óvulos). El mismo linaje, la misma sangre y sin embargo el trato es desigual. Y no es que a uno se le quiera más y a otro menos. No. Es que a uno se le quiere, y a otro no. Y eso es difícil, supongo. Decía mi madre, ¿qué dedo me corto que no me duela? Con el seseo y el ceceo la realidad es otra y muy triste, como un cuento de Charles Dickens. El ceceo se considera un uso estigmatizado, un uso propio de las zonas rurales, un fenómeno que suena muy mal. El seseo no tiene problemas, es más, yo diría que incluso, en ciertas zonas como en Granada, es signo de prestigio, de aquel que es granadino de pura cepa, de aquel que posee denominación de origen y se jacta de ello. De forma gráfica. Dos sujetos A y B. El primero es ceceante y es entrevistado por la cadena autonómica de Andalucía: “Zi, me parece mu bien. Zi los hombres ze quieren cazar entre ellos pues mira, azí tocamos nozotros a má”. Sujeto B. Seseante. Una conversación espontánea con una vecina: “Ayer puse la cosina con una ensimera muy bonica. La compré serca de tu casa, en el prinsipio del Saidín”. Conclusiones que sacarían muchos oyentes, intelectuales, peatones, viandantes, académicos y personas de a pie: el sujeto A es un cateto de pueblo; el sujeto B tiene mucha gracia hablando, como los de Lusena, o como diría Gonzalo Correas: “la suavidad del seseo de las damas sevillanas, ke hasta los onbres les imitan por dulze”. Ya ven ustedes. No hay truco. El sombrero está vacío. La injusticia es flagrante. Y es que ya no hablamos de norma, de lengua, hablamos de sociolingüística, o más bien, de gustos, de discriminación, de civilización/barbarie, de lo urbano frente a lo rural. No se puede cecear. Está mal visto. Es que suena mal. ¿Se puede ser más subjetivo? Me quedo con la carga ideológica que lleva a sus espaldas.(Gonzalo Águila)
  • 27. La zona alteña • Incluye las tierras “altas” del Nuevo Mundo • Casi todo México, todo Guatemala, la altiplanicie de Colombia, los altos occidentales de Venezuela, y la gran mayoría del territorio de los países andinos (el Ecuador, el Perú, Bolivia y el norte montañoso de la Argentina) • El geolecto que trajeron los colonizadores españoles después del segundo viaje de Colón en 1493-1496 • Las características: – El seseo (Muestra 17) – La ausencia de distinción entre /λ/ y la /j/ (Muestra 19) – La pérdida o debilitamiento vocálico en posición postónica cerrada (Muestra 15) – El consonantismo fuerte (no se pierden los consonantes)
  • 28. La zona bajeña • Incluye las tierras “bajas” o cercanas al mar • Sobre todo las islas Cuba, la Rep. Dominicana y Puerto Rico • Tierras costeñas como un 75% de Venezuela, todo Chile, el Río de la Plata— Buenos Aires y sus pampas, el Uruguay, el Paraguay, la costa ecuatoriana, las dos costas colombianas, y la mayoría de los estados mexicanos de Veracruz y Tabasco. • Viene del dialecto andaluz, pero más moderno • Las características: • • • • • • • • Aparte de algunas características como la zona alteña, hay un consonantismo débil La aspiración o la pérdida de /s/ (muestra 2) La velarización nasal de /n/ (muestra 3) La lambdaización de /r/ (muestra 4) El rotacismo de /l/ (muestra 5) La fricatización velar de /ṝ/ (muestra 12) La glotización de /x/ (muestra 13) La yodización, geminación o pérdida de consonantes en posición final de sílaba (muestra 6)
  • 29. La zona bajeña… • Todos los geolectos bajeños “aspiran” (convierten en [h] la [s]) en posición final de sílaba o palabra pero el resultado no es siempre lo mismo.
  • 30. Elisión de “d” por ejempo /ado/ /ao/ • Se pierde “d” entre vocales en el madrileño y puertorriqueño. – hablado /ablao/ – llamado /yamao/ • En mexicano y a Buenos Aires no se pierde
  • 31. La estructura silábica preferida (CV-CV) • Es la explicación por la cual hay tantos desarrollos radicales que afectan los geolectos bajeños. • Tratan de acercarse lo más posible a la estructura silábica preferida de (CV-CV) • Como en las palabras: casa, queso, beto, bella, mañana, matadero, sevillano, etc. • Por ejemplo: al aspirarse o debilitarse la [s] de disco (CVC-CV) [díh-ko] (CVc-CV) (el c minúsculo represente una consonante debilitada)
  • 32. Las posiciones débiles • Los cambios afectan la posición final de sílaba o final de palabra.
  • 35. Cuatro dialectos del español • Comparamos cuatro dialectos del español para dar una idea de la variación geográfica del español. – – – – – Madrid Ciudad de México Buenos Aires San Juan de Puerto Rico Hualde pg. 313 – 319 (reserva electrónica)
  • 36. Morfología Segunda persona 2a sg. informal 2a sg formal 2a pl. informal 2a pl formal Madrid tú usted vosotros Ciudad de México tú usted ustedes Buenos Aires vos se llama “voseo” usted ustedes Puerto Rico tú usted ustedes ustedes Hay “voseo” también en Centro-américa y otras partes se Sudamérica. Y muchas zonas “vos” es coloquial y “tu” es la forma del estándar (de mayor prestigio. Para estos dialectos el uso de “vos” es más intimo. En Argentino el “tuteo” ha desaparecido completamente (no se usa “tú”)
  • 37. El voseo • • El uso de la 2nda persona singular vos en vez de tú ¿Dónde? http://www.youtube.com/watch?v=KxauV-xchyc&feature=related – El español rioplatense (en partes de Argentina y Uruguay), en Paraguay, Guatemala, Nicaragua, Honduras, y partes de Costa Rica. – Bolivia y El Salvador pero la prensa usa tú más. – en algunas partes de Venezuela, Chiapas, México, Colombia, Ecuador, Perú. Y el dialecto ladino hablado por los sefardíes en Israel, Turquia, Marruecos, América Latina y los EE.UU. • • En general no es usado en la escritura formal (excepto en Argentina y Uruguay). También está En el voseo argentino las formas verbales derivan de las de vosotros – vosotros cantáis, perdéis, salís – vos cantás, perdés, salís • • Sujeto y objeto de preposición “vos” pronombre objeto “te” – Vos te levantás – Te la doy a vos • El posesivo es “tu” – acá tenés tu libro http://www.youtube.com/watch?v=WT09Y2o_54o
  • 38. Historia de vos y vosotros • Vos otros (dos palabras, como y´all en inglés) cambia a una palabra para 2a persona pl: vosotros • Vos era bastante informal (como en portugués brasileño y en Argentina) • Se creyó una forma más formal – Vuestra merced – “vuestra merced” cambia a usted
  • 39.
  • 40. • • "¿No querís más guerra?" (meaning "[You] do not want any more trouble?") Voseo usado en la prensa en Chile. En Chile el voseo es informal, entonces se usa para atraer a los jóvenes.
  • 41. Ejemplos de algunas preguntas del examen… 1) ¿Cuál NO es un rasgo que se ha extendido de Andalucía a Madrid? a) Confusión de /r/ y /l/ a final de sílaba b) Debilitamiento de /s/ final de sílaba c) Yeísmo 2) ¿Cuál es un fonema que distingue el castellano de otras variedades? d) h e) ð f) λ 3) ¿Cuál es un uso del presente perfecto que es estándar en la Península? g) La he visto ayer. h) Esta semana la he visto dos veces.
  • 42. Respuestas de P6, cont. 4) ¿Cuál es un lugar de América donde se emplea /λ/? i) Chile j) Los Andes k) Buenos Aires 5) ¿Cuál es un lugar de América donde se mantiene la /s/ final de sílaba? l) Puerto Rico m) México DF n) Buenos Aires 6) ¿Cuál es un lugar de América donde se neutraliza /r/ y /l/ final de sílaba? o) Puerto Rico p) México DF i) Buenos Aires
  • 43. Respuestas de P6, cont. 7) ¿Cuál es un lugar de América donde <rr> se pronuncia como /x/? r) Puerto Rico s) México DF t) Buenos Aires 8) ¿Cuál es un lugar de América donde se encuentra el voseo? u) Puerto Rico v) México DF w) Buenos Aires 9) ¿Cuál es otro lugar de América donde se encuentra el voseo? x) Perú y) Centroamérica z) Cuba 10) ¿Dónde se conserva el /h/ a principio de palabra que viene de F- inicial del latín? aa) En la ciudad bb) En la clase baja cc) En la clase alta

Editor's Notes

  1. /s/ (seseo) or /θ/ (ceceo). Dialects that distinguish the two sounds, and thus pronounce the words casa (&apos;house&apos;) and caza (&apos;hunt&apos;) differently, are described as having distinción, whereas the dialects that lack this distinction and pronounce the two words as homophones are described as having seseo if both words are pronounced with [s] or ceceo if both words are pronounced with [θ]. Seseo is typical of the Latin American and Canarian dialects and some dialects of central Andalusia, whereas distinción is typical of most dialects in Spain, except in much of Andalusia and the Canary Islands. Ceceo is only found in some dialects of Spain, in the southernmost part of Andalusia.
  2. History Originally a second-person plural, Vos came to be used as a more polite second-person singular pronoun to be used among one&apos;s familiar friends. The following extract from a late 18th century textbook is illustrative of usage at the time:[2] We seldom make use in Spanish of the second Person Singular or Plural, except through a great familiarity among friends, or speaking to God; also between a wife and husband to themselves, or when parents address their children, or to servants. Examples: O Dios, sois vos mi Padre verdadéro, O God, thou art my true Father; Tu eres un buen amígo, Thou art a good friend. The correct formal way to address a person you were not on familiar terms with was to address such a person as vuestra merced (&quot;your grace&quot; originally abbreviated as v.m.) in the singular and vuestras mercedes in the plural. These forms logically used a third person verb form. Other formal forms of address included vuestra excelencia (abbreviated as ussencia) and vuestra señoria (abbreviated as ussia) . Today, both vos and tú are considered to be informal pronouns, with vos being somewhat synonymous with tú in regions where both are used. This was the situation when Castilian was brought to the Río de la Plata area (around Buenos Aires and Montevideo) and to Chile. In time, vos lost currency in Spain but survived in Argentina, Paraguay, Uruguay, Guatemala, Nicaragua, and many other countries and regions in Latin America, while Vuestra merced evolved into usted (vuestra merced &gt; usarced &gt; usted, in fact, &quot;usted&quot; is still abbreviated as either Vd or Ud). Note that the term vosotros is a combined form of vos otros (meaning literally &quot;you others&quot;), while the term nosotros comes from nos otros (&quot;us others&quot;); otros was added to avoid confusion.