Your SlideShare is downloading. ×
LOS AYMARAS Y LA PAPA: CLASIFICACIÓN, TERMINOLOGÍA Y COSMOVISIÓN
LOS AYMARAS Y LA PAPA: CLASIFICACIÓN, TERMINOLOGÍA Y COSMOVISIÓN
LOS AYMARAS Y LA PAPA: CLASIFICACIÓN, TERMINOLOGÍA Y COSMOVISIÓN
LOS AYMARAS Y LA PAPA: CLASIFICACIÓN, TERMINOLOGÍA Y COSMOVISIÓN
LOS AYMARAS Y LA PAPA: CLASIFICACIÓN, TERMINOLOGÍA Y COSMOVISIÓN
LOS AYMARAS Y LA PAPA: CLASIFICACIÓN, TERMINOLOGÍA Y COSMOVISIÓN
LOS AYMARAS Y LA PAPA: CLASIFICACIÓN, TERMINOLOGÍA Y COSMOVISIÓN
LOS AYMARAS Y LA PAPA: CLASIFICACIÓN, TERMINOLOGÍA Y COSMOVISIÓN
LOS AYMARAS Y LA PAPA: CLASIFICACIÓN, TERMINOLOGÍA Y COSMOVISIÓN
LOS AYMARAS Y LA PAPA: CLASIFICACIÓN, TERMINOLOGÍA Y COSMOVISIÓN
LOS AYMARAS Y LA PAPA: CLASIFICACIÓN, TERMINOLOGÍA Y COSMOVISIÓN
LOS AYMARAS Y LA PAPA: CLASIFICACIÓN, TERMINOLOGÍA Y COSMOVISIÓN
LOS AYMARAS Y LA PAPA: CLASIFICACIÓN, TERMINOLOGÍA Y COSMOVISIÓN
LOS AYMARAS Y LA PAPA: CLASIFICACIÓN, TERMINOLOGÍA Y COSMOVISIÓN
LOS AYMARAS Y LA PAPA: CLASIFICACIÓN, TERMINOLOGÍA Y COSMOVISIÓN
LOS AYMARAS Y LA PAPA: CLASIFICACIÓN, TERMINOLOGÍA Y COSMOVISIÓN
LOS AYMARAS Y LA PAPA: CLASIFICACIÓN, TERMINOLOGÍA Y COSMOVISIÓN
LOS AYMARAS Y LA PAPA: CLASIFICACIÓN, TERMINOLOGÍA Y COSMOVISIÓN
LOS AYMARAS Y LA PAPA: CLASIFICACIÓN, TERMINOLOGÍA Y COSMOVISIÓN
LOS AYMARAS Y LA PAPA: CLASIFICACIÓN, TERMINOLOGÍA Y COSMOVISIÓN
LOS AYMARAS Y LA PAPA: CLASIFICACIÓN, TERMINOLOGÍA Y COSMOVISIÓN
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×

Thanks for flagging this SlideShare!

Oops! An error has occurred.

×
Saving this for later? Get the SlideShare app to save on your phone or tablet. Read anywhere, anytime – even offline.
Text the download link to your phone
Standard text messaging rates apply

LOS AYMARAS Y LA PAPA: CLASIFICACIÓN, TERMINOLOGÍA Y COSMOVISIÓN

1,658

Published on

CLASIFICACIÓN AYMARA DE LA PAPA, ASPECTOS DE LA COSMOVISIÓN Y ALGUNOS SIGNIFICADOS.

CLASIFICACIÓN AYMARA DE LA PAPA, ASPECTOS DE LA COSMOVISIÓN Y ALGUNOS SIGNIFICADOS.

Published in: Education
0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total Views
1,658
On Slideshare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
0
Actions
Shares
0
Downloads
19
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

Report content
Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
No notes for slide

Transcript

  • 1. LOS AYMARAS Y LA PAPA: CLASIFICACIÓN, TERMINOLOGÍA Y COSMOVISIÓN Elias Reynaldo Ajata Rivera Carrera de Lingüística e Idiomas, Universidad Pública de El Alto Cel.: 77207625. Email: elias_two7@hotmail.com Agosto - 2011RESUMENLa existencia de los aymaras está íntimamente relacionada a la papa. Después de haberladomesticado mejoraron las técnicas de cultivo. Descubrieron la manera de conservarla ysupieron valerse de su idioma para nombrar cada una de las especies y variedades,manteniendo una clasificación para los tubérculos cultivados y silvestres que no ha sidoborrada por la terminología occidental. Las designaciones se construyen con nombresexclusivos, colores, partes de animales, plantas y personas, en otros casos se acude a laimaginación.Para el hombre andino, la papa no sólo es un alimento. Se constituye en la fuente de sucosmovisión y conocimiento. Los aymaras relacionan cada entidad existente con un todo.En consecuencia, cada elemento natural tiene vida y merece respeto.Por otro lado, la existencia de la papa no fue nada fácil. Al ser llevada a Europa, unos ledieron la bienvenida y otros la satanizaron. Para incrementar su cultivo, incluso se tomaronmedidas creativas de estado. Con todo, actualmente es uno de los cuatro cultivos másutilizados por el ser humano. En suma, nuestra intención es sacar a la luz el conocimientoaymara sobre la papa y la influencia de ella en su forma de vida.Palabras clave: nombres, papa, aymara, variedades, cosmovisión.OBJETIVOSa) General • Describir el conocimiento de los aymaras respecto a la clasificación, la terminología y la cosmovisión de la papa.__________________________________________________________________________________________________________Este artículo fue presentado en la XXV Reunión Anual de Etnología llevada a cabo por el Museo Nacional de Etnografía y Folklore(MUSEF) a finales de agosto de 2011 en La Paz – Bolivia.
  • 2. b) Específicos • Examinar los principales antecedentes históricos y taxonómicos existentes. • Realizar una clasificación acorde a la cultura aymara empleando la terminología existente en su idioma. • Diferenciar y aclarar los vocablos utilizados en diferentes obras y rescatar aquellas que se ajustan al presente trabajo. • Exponer los principales fenómenos culturales derivados de la papa.JUSTIFICACIÓNEl presente trabajo se justifica por constituirse en un aporte importante a la revalorizaciónde los saberes de las naciones originarias, específicamente del pueblo aymara. Si bien laUniversidad pública de El Alto cuenta con carreras relacionadas al estudio de especiesvegetales como la papa y los fenómenos socio-culturales vinculados con ella, no se daimportancia ni se enseña el conocimiento de nuestros antepasados y sus actualesdescendientes. Es más, se transmite sistemática y mecánicamente las teorías extranjeras.Por otro lado, se dará algunos elementos de inicio para futuros estudios. Investigadoresinteresados en nuestro tema tienen la posibilidad de recurrir a los datos que más adelante semostrará y ampliar con sus aportes. Complementariamente, otras personas no relacionadascon el ámbito académico tendrán un material de lectura para ampliar sus conocimientos.OBSERVACIONES GENERALES Imaginémonos a los primeros habitantes de la tierra y la generación actual como siestuviesen en una pantalla compartida de televisión. Si ese fuese el caso, veríamos aaquellos vestidos de una manera improvisada y poca estética, en oposición a la situación delos nuestros donde la simetría es un criterio indeleble. Nuestra observación se quedaríacorta en el supuesto de que no considerásemos aspectos como el comportamiento, losvalores, la organización, las maneras de comunicarse y el abastecimiento de alimentos,entre otros. Principalmente, son importantes los dos últimos para nuestro cometido puestoque la humanidad ha pasado de su condición de recolector a agricultor ante los lentes de lahistoria. Se calcula que desde la aparición del ser humano en el planeta, aproximadamente3.000 especies vegetales le han servido de alimento, combustible, medicamento y materiapara elaborar prendas de vestir. De todos ellos, llegó a cultivar unas 150 plantas en
  • 3. pequeña y gran extensión. Por consiguiente, el número de los que han sido sometidos a laagricultura es ínfimo. Además Hay que hacer notar que la Organización de las NacionesUnidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) y el Centro Internacional de la Papa(CIP) manifiestan que actualmente el trigo, el arroz, el maíz y la papa se constituyen en laalimentación básica de la humanidad, es decir, nos hemos limitado a emplear unos cuantosproductos para nuestra existencia. De acuerdo a Nikolai Ivanovich Vavilov, genetista ruso, la agricultura tuvo unorigen montañoso. Eso es lo que sucedió con el trigo y el arroz en Asia. En América, sedomesticó el maíz en la región mexicana y la papa en la cuenca del lago Titicaca. De modoque si alguien pensaba que el hombre americano heredó incluso los alimentos de loseuropeos estaba equivocado. El ambiente de frío, que obliga a las montañas a cubrirse con un sombrero blanco denieve, condiciona las actividades cotidianas de los que viven en el territorio andino. Tantola flora como la fauna del lugar responden a las características de la zona. Muchas especiesson originarias; por ello, se tuvo que adaptarlas a la región de destino cuando se lastrasladó. Antes de que arriben los españoles, los aymaras y quechuas cultivaban productosque les alcanzaba hasta la siguiente cosecha. La quinua, la cañahua, la oca y la papalisa, sonalgunos de ellos. La presencia de estos cultivos sostuvo la economía y garantizó laseguridad alimentaria de entonces. Sin embargo, el más importante e inseparable de lasculturas mencionadas llegó a ser la papa. La papa es una planta que tiene un tubérculo harinoso comestible de tamañoheterogéneo según la especie y variedad. Su fruto viene a ser una baya con numerosassemillas, que contiene importantes cantidades de solanina. Se la cultiva enterrando lostubérculos o rebanadas de ellos, siempre considerando que tengan ojos. Las variedadesnuevas se logran de las semillas que se producen a través de la polinización controlada. Almomento de cosecharla, contiene un 78% de agua, 18% de almidón, 2,2% de proteínas, 1%de cenizas, que son elementos inorgánicos, y 0,1% de grasas. Los conquistadores españoles pusieron la cruz de muerte a varias culturas, lenguas yreligiones; sin embargo, fueron conquistados por la papa ya que no la pudieron hacerdesaparecer. Es así que hoy sus tubérculos son muy apreciados en todos lados por su alto
  • 4. grado de rendimiento y sus cualidades alimenticias. Tiene varios usos y aún se estándescubriendo otros, por ejemplo, el almidón sirve para elaborar adhesivos y alcohol. Es unalimento que se ha introducido en la comida de ricos y pobres, se la incluye en la mayoríade los platos que se conoce. Muchos la trataron de reemplazar por otros productos como elcamote, la yuca, el plátano y el maíz, pero no se dejó destronar. El nombre es de origen quechua. Cuando los españoles llegaron a estas tierras,preguntaron a los originarios cómo se llamaba y la repuesta que encontraron fue “papa”.Obviamente, se propagó con los incas en el Tawantinsuyo y con los españoles en todaAmérica. No obstante, en España se la denominó “patata” porque se la asoció con la batatadulce o camote que después de ser hallado en las Antillas, México y otras regiones de climacálido había sido llevado a la península antes que la papa. Como es evidente, los aymaras nombraron las diferentes especies y el ejército devariedades que conocían. Los primeros españoles que registraron los distintosdenominativos se tropezaron con el problema de no representar adecuadamente con lafonética real, agravada por el incipiente español que hablaban. Por ello, como buenoscristianos, las bautizaron refonemizando términos nativos. De esa manera, incorporaronnuevas palabras inspirándose en el habla nativa, lo que significa que no sólo los idiomasnativos recurren al español, como piensan lamentablemente algunas personas, sino queocurre un fenómeno inverso. Actualmente, aún se cultiva la papa con sus nombres originarios porque lanomenclatura occidental ha sido arrinconada a los laboratorios y los espacios académicos.La gama de variedades con los que los aymaras conviven tienen rótulos basados encualidades como el color y la forma. Existen tubérculos ovalados, redondos, aplanados eirregulares, con matices azules, rojos, blancos y combinados. De entre tantos, en lasciudades, se expende unos pocos. Los demás esperan en los depósitos rurales y en el suelopara ser reconocidos, por ende, son parte de la dieta del agricultor.HISTORIA La papa es originaria de Los Andes, específicamente de Bolivia y Perú. Los datosde su historia están inmersos en la fantasía y la realidad. Según evidencias arqueológicas, lapapa fue empleada desde 13.000 años atrás y el chuño hace 10.000. J.G. Hawkes (1990)llegó a la conclusión de que la papa cultivada surgió de una especie de papa silvestre
  • 5. denominada Solanum leptophyes en un periodo comprendido entre los 10.000 y 7.000 añosantes. Asimismo, manifiesta que se la domesticó en la zona interlacustre Titicaca-Poopo,siendo la primera especie domesticada la que se conoce técnicamente como Solanumstenotonum. En cambio, como no existe coincidencia entre todos los autores, algunosmanifiestan que es cultivada hace 3.000. Es muy posible que antes de la papa se haya empezado a cultivar la quinua por suresistencia a las heladas y su fácil siembra y cosecha. Otro factor importante fue ladomesticación de los auquénidos porque de ellos se obtenía el estiércol para abonar.Posteriormente, los conocimientos obtenidos fueron adaptados a los demás tubérculosandinos. Los hombres que vivieron cerca del Lago Titicaca se esforzaron en mejorar laproducción. De modo tal que construyeron camellones y terrazas aproximadamente desde1000 a.c. Los tiwanacotas crearon un sistema amplio de drenaje, canalizando el Río Katari,para cultivar de manera intensiva la papa, creando de esa manera una avanzada tecnologíade campos elevados circundados por canales de riego. Por ello, se dice que la agriculturaandina fue generada por los aymaras antiguos y no ha sido superada hasta la actualidad. Las culturas andinas más fuertes no solamente influyeron políticamente, jugaron unpapel importante al transmitir la papa a los pueblos con quienes tenían contacto. La culturahuari conoció los tubérculos cultivados por los tiwanacotas y juntos los heredaron a losincas. Entre los años 1.000 a 1.300, los aymaras conquistaron plenamente la costa, desdeIca(en el sur del Perú) hasta Copiapó (en el norte de Chile), abarcando la región montañosadel noroeste de la Argentina alcanzando Tucumán, lugares donde se evidencia la influenciatiwanacota, en consecuencia, los araucanos recibieron el benéfico producto de ellos y lonombraron “poñi”. En el otro extremo del continente, los chibchas, pueblo cuyo territoriovivía en la actual Colombia, los llamaron “yoma”. Es así que la superficie era dominada porel hombre y el suelo por la papa. El arte es una de las fuentes más efectivas para conocer a las civilizaciones antiguas.Las culturas moche y chimú elaboraron piezas de cerámica donde entre figurasantropomorfas y zoomorfas se muestra a la papa en diversas condiciones (fresca, brotada ydeshidratada). Los “qiru” o vasos ceremoniales los incas, muestran practicas rituales
  • 6. relacionadas a la papa. Uno de los que se destaca es el “Jatun Qiru” del Cusco que muestrala “ch’alla” con chicha a la Pachamama, y tubérculos de papa, oca y papalisa. Unos años después de la invasión española, éstos conocerían la papa. En abril de1537, Gonzalo Jiménez de Quezada la vería por primera vez en un pueblo Chibcha llamadoSorocotá, en la provincia colombiana de Velez, donde se la llamaba “yoma”. De modocomplementario, el año 1601, Juan de Castellanos se encarga de nombrar las variedades dela misma región; tales son “yoma”, “yomza”, “yomuy”, “yomi” y “yomogo”. Los cronistas fueron los que describieron la papa en sus escritos. Pedro de Ciega deLeón, segundo de Francisco Pizarro, expresa en su obra “La Crónica del Perú”, que fueradel maíz el principal alimento es la papa. En 1552, Francisco López de Gomara cuenta en“Historia General de Las Indias” que la gente carece de maíz y vive por “cientos de años”gracias al consumo de papa. Agustín Zárate (1555) en “Historia del descubrimiento yConquista del Perú” la cita junto al maíz tostado, la carne cecinada de venados, el pescadoseco, la yuca, los ajíes y los camotes; aclarando que los “indios” comían todos ellos.También el Inca Garcilaso de la Vega hace sus “Comentarios Reales” en 1609 donde laconsidera el pan estas tierras, describiéndola como redonda y muy húmeda. En“Compendio y Descripción de Las Indias Occidentales”, escrita en 1628, Fray Vázquez deEspinoza afirma que las papas son mejor que las trufas pese a que él opinaba que era“alimento de indios”. El jesuita Acosta en su “Historia Natural y Moral de las Indias” aclaraque crece en lugares donde no puede criarse el trigo y el maíz, las denomina “turmas detierra” y coincide con los anteriores en que es todo el pan de los lugares donde existe. Unsiglo después (1635), el padre Bernabé Cobo manifiesta que la papa es el pan que seconstituye en mantenimiento general; describe que es del tamaño de “criadillas de tierra”midiendo dos palmos de altura, las hojas parecidas a las del toronjil, su flor en forma decampanilla, con un fruto inútil y de buen sabor; todo ello en su obra “Historia del NuevoMundo”. El chuño tampoco quedó fuera de las páginas. Pedro Ciena de León publicó en 1553su “Crónica del Perú” en Sevilla, obra donde aclara que “muchos españoles enriquecieron yfueron a España prósperos solamente con llevar de este ‘chuñu’ a vender a las minas dePotosí” dado que el producto era estimado y tenía gran precio. El Inca Garcilazo de la Vegaindica que después de exponer a la helada “la cubren con paja y la pisan con tiento y
  • 7. blandura, para que despiche la acuosidad”, insinuando que había un criterio de limpieza yesmero en la deshidratación. Los citados Acosta y Cobo, cuentan que las papas amargas ysilvestres eran consumidas como chuño, el segundo señala que la variedad luk i es muybuena. No existe un registro exacto sobre cuándo se introdujo la papa en Europa aunque seconjetura que habría sido alrededor de 1550. Salaman(1937) manifiesta que probablementehabría llegado a España cerca de 1570. Martín Delgar, cirujano cronista, afirmaba queEspaña la conoció aproximadamente el año 1662 y en 1726 ya se veía vender en la PlazaMayor de Madrid. Posiblemente los piratas Drake y Cavendish habrían llevado algunosejemplares al asolar las costas de Chile en 1578 y 1587 respectivamente. A causa de eso,surgió la discusión de quién había sido el primero en llevar la papa a Europa, pero lasevidencias favorecen contundentemente a los hispanos. La entrada en los países europeos tuvo matices disimiles. Los monjes observaron alevangelizar cómo se cultivaba y, por ello, hicieron lo mismo en sus conventos de lapenínsula para alimentar a los pobres que iban en busca de ayuda. Los CarmelitasMendicantes la trasladaron a Italia y desde allí llegó al centro del continente. En Inglaterra,se propagó rápidamente después de que Sir Walter Raleigh tomara algunas paratransportarlas. En países como Francia, Italia y Rusia fue resistida dado que les parecíairracional comer un producto que crecía en el interior de la tierra, no estabanacostumbrados a consumir raíces y decían ellos que causaba lepra, es por ello que laemplearon únicamente para la decoración o la alimentación del ganado. Los rusosadjudicaron la propiedad de la papa a Lucifer porque la llamaron “planta del diablo”. Loscatólicos dijeron que no se citaba en la biblia, por tanto, comerla era pecado. No faltabaalguien que opinaba que las personas que la consumían padecían flatulencia, como si eltubérculo fuese una bomba de gases comprimidos que se activaban en el cuerpo humano.En suma, así como la papa fue favorecida por algunos religiosos también tuvo queenfrentarse a la fe cristiana e hizo frente a muchos argumentos que no pudieron con susencantos. Un hecho curioso es que después ingresar a Inglaterra aproximadamente en 1590tuvo que ser importada a Bermuda en 1613. Posteriormente, pasó por primera vez a las
  • 8. colonias norteamericanas en 1621. En otros términos, la papa salió de América para volvera América. Posiblemente, sea Francia el país donde fue más difícil la batalla, a tal punto que setuvo que adoptar medidas estatales para fomentar su cultivo. Fue el farmacéutico delejército francés Antoine Parmentier quien sugirió a Luis XVI promover la agricultura de lapapa dado que había sobrevivido tres años consumiéndola como prisionero de Federico “ElGrande” durante la guerra de los siete años. El Rey solicitó a los agricultores sembrarla porsus cualidades y ordenó que el ojal de los nobles de la corte mostrara su flor. Para darle unmayor impulso, decidió que los soldados vigilaran la siembra por las mañanas y se fueranpor las noches. Esta manera de actuar causó la curiosidad de los campesinos quienes seanimaron a robarlos porque se preguntaban qué es lo que el monarca protegía tanto. De esa manera, la papa conquistó el mundo. Al empezar el siglo XVII, tantoespañoles como nativos ya se alimentaban de ella. Luego de arribar a Europa, ya en 1750 sehabía convertido en un alimento muy importante. Tanto en la época colonial y a inicios de la vida republicana no fue estudiada.Posteriormente, muchos investigadores e instituciones se dedicaron indagar los aspectosinherentes a ella y se empeñan en “desarrollarla genéticamente”. Con el contexto reciente,en el que las especies vegetales y animales únicamente tienen interés comercial y los queno satisfacen esa perspectiva son eliminados o puestos en peligro de desaparición a causadel desuso, aún se cultiva unas 5.000 variedades en Los Andes.CLASIFICACIÓN Desde el punto de vista occidental, actualmente, la papa es clasificada de acuerdo atres diferentes sistemas: el ruso, el de Dodds y el de Hawkes. Debido a la existencia dedistintas especies y variedades de papa, se le ha dado a cada una un nombre diferente. Sinembargo, la más conocida en el planeta es el Solanum Tuberosum, designación acuñada porel botánico suizo Caspar Bahuin en 1596, anticipándose 157 años a Carlos Linneo,naturalista y médico sueco. Consiguientemente, se hace la siguiente clasificación:
  • 9. REINO: Vegetal GRUPO: Simpétalas SUBREINO: Cormofitas ORDEN: Personadas DIVISIÓN: Fanerógamas FAMILIA: Solanáceas SUBDIVISIÓN: Angiospermas GÉNERO: Solanum CLASE: Dicotiledóneas ESPECIE: Tuberosum De acuerdo a Lauro Lujan Claure, son “cuatro especies silvestres queparticiparon en la generación de las siete cultivadas”. Ellas son nombradas por el autorcomo Solanum leptophyes, Solanum sparisepilum, Solanum acaule y Solanummegistacrolobum. Los nombres latinizados citados de las cultivadas son Solanumstenotomum, Solanum juzepczuk, Solanum x chaucha, Solanum x ajanhuiri, Solanum xjuzepczukii, Solanum x curtilobum y Solanum phureja. Podemos observar que en tres delos mencionados se nota la presencia de denominaciones aymaras; tales son chaucha,axawiri y phurixa, lo que implica que se recurrió a palabras nativas en el caso dealgunas designaciones. Lamentablemente, las obras publicadas respecto a la taxonomía de la papasolamente citan los nombres originarios con fines complementarios o por meramención. No se da a conocer que estas denominaciones implican un conocimiento sobrela evolución de cada especie y variedad. Los aymaras se esforzaron en perpetuar lainformación que conocían sobre la papa codificándola en sus nombres. Lo anterior nosólo nos sirve para referirnos a las especies cultivadas porque “Así mismo, se evidenciauna relación más desarrollada del conocimiento nativo sobre las papas silvestres en laregión con asentamiento Aymara en relación con la región en asentamientos Quechua yMestizos” (COCA MORANTE 2008:63). Durante varios siglos, los aymaras han seleccionado un sinnúmero de variedadesque se adecúan a distintas condiciones. Según lo que escriben Denise Arnold yJuan de Dios Yapita en su libro “Madre Melliza y sus Crías”, la nomenclatura andina“es muy consistente con la quimotaxonomía ‘científica’ de laboratorio”, es decir, lasdenominaciones se asemejan a los resultados de los estudios realizados. El nombre antiguo de la papa es “amqa” o “amka”, posteriormente tomó el de“ch’uqi”, sustantivo que alude a todas las especies y variedades en forma global.Weston La Barre, en 1947, diferenció las papas luk (papas amargas) de las que élllama ch uqi (que se comen después de ser hervidos). Sin embargo, existe unaconfusión porque como ya se dijo ch uqi es el nombre genérico. El mismo año,
  • 10. Hawkes clasificó los adjetivos aymaras referidos a la papa considerando su color,forma, tamaño, textura, sabor y tiempo de maduración. En 1883, Luis Felipe Guzmán dio a conocer una colección interesante devariedades de papa. Para la clasificación se basó en las cualidades culinarias yparticularidades agronómicas. De ese modo, diferenció cuatro grupos con nombresespañolizados en algunos casos: a) Imillas: Blanca, Altamachi, Vana Imilla, Imilla Pintada, Puka Ñahui, Chola Imilta, Karakara, Zapallo, Patrona, Negra Pintada, Condor y Manzanilla, siendo sus plores blancas (sic). b) Runas: Bola Runa y Choco Runa (sic) c) Coillus: Catahui, Culi, Culi Menor, Coillu Colorada, Coillu Blanca, Coillu Negra, Coillu Manchada, Huaca Chilena, Vuttu Runtu, Canastilla, Sailuhi, Machuhuanuchi, Kachun Papa, Guayapacha, Vaguar Cotu, Cuchi Papa, Pureka, Grande, Pureca Menor, Sangre De Toro, Puca Pollera, Puca Chaleco, Amajaya, Kunurana, Pablo Pintado, y Lacahueña (sic). Las flores que tienen son moradas o sonrosadas. d) Luquis: Luqui Grande, Bola Luqui, Vana Luqui, Molloncoy y Quetu (sic). Walter Cevallos Tovar, agrónomo de profesión, efectuó la segunda clasificaciónen 1914. Se hizo conocer las denominaciones aymaras de184 variedades, considerandopara ello la forma de los tubérculos: redondos, alargados, aplanados e irregulares. Paracada variedad también se fundamentó en el color de la piel, la pulpa, la profundidad delos ojos y la presencia de antocianinas, entre otros. Por su parte, Felix Layme (2009) prefiere hablar de tres grupos. Los criterios quetoma en cuenta son sus características gastronómicas y su resistencia al frio y calor: a) Qhini o papa dulce que es débil al frío y al calor, siendo necesario cocinarla con cáscara. Aquí se incluye Janq’u Phiñu, Wila Phiñu, Qhini Qami, Axawiri, P’itikilla, Phurixa, Chhuxllu, Runtusa, Kuntuma, Sicha, Susupa O Susu’pa, Wisllapaki O Warisaya, K’usill Nasa y Surimana. b) Munta o papa monda que no es fuerte ni débil al frío y al calor. Se los emplea después de mondar. Están comprendidas las variedades Wila Imilla, Ch’iyar Imilla, Wila Pala, Murar Pala, Sani Imilla, Janq’u Imilla, Saq’u y Waka Lluqu.
  • 11. c) Luk i o papa amarga también llamada anchawiri. Muestra fortaleza al frío y al calor. Es más empleada en la obtención del chuño. Q’aysa, Allqa Nasawiri, Janq’u Nasawiri O Nasa’ri, Murar Sisu, Janq’u Sisu, Qitu Luk’i, Chuqipitu, Anchawiri, Mama T’alla, K’awna Luk’i, Ch’irisaya, Qulla, Yuruma y Yukiña son los nombres que se cita. Cabe aclarar que las variedades del grupo munta son dulces y tardan el mismotiempo que una papa que se cocina con cáscara para convertirse en chuño. Las plantasde ambos mantienen las mismas características generales. Por otra parte, otro aspecto aresaltar del autor es que no se olvida de mencionar la papa silvestre que es referidacomo Apharu. En efecto, los agricultores conservan incluso los nombres de tubérculos quecrecen sin la intervención de la mano del hombre. El citado Bernabé Cobo (1653) hablaen una publicación de Ballivián y Ceballos Tovar (1941) sobre las papas silvestres yamargas llamadas “afora” que no son aptas para comer. La palabra mencionadademuestra el conocimiento nativo de la época. Martin Cárdenas (1948) mencionó porprimera vez las palabras “apharu”, “apharuma” y “aparuma” para referirse a las papassilvestres. Se las puede encontrar en un amplio territorio que comprende desde Nebraska yColorado, en el suroeste de los Estados Unidos, hasta el extremo sur de los Andes.Tiene dos centros de biodiversidad: la región central de México y la zona altoandina,desde Perú hasta el noroeste de la Argentina. Hawkes y Hjerting (1989) señalan que enBolivia existe 33 especies, en los departamentos andinos; 17 de los cuales crecen en elterritorio aymara de La Paz (Ochoa indica que son 19), y el resto se encuentra en la zonaquechua (Cochabamba, Potosí y Chuquisaca) y de habla española en la región de SantaCruz. Según Lauro Lujan Claure (1996) “de las 235 especies de papa reconocidas hastael presente, hay siete cultivadas y 228 silvestres”, en otros términos, “la papa tiene másespecies silvestres afines que cualquier otro cultivo”. Recientemente, Mario Coca Morante sacó a la luz un artículo con el nombre de“Conocimiento Nativo de la Papa Silvestre en Bolivia” donde basándose en entrevistasrescató, a los que él llama, “nombres nativos” o “denominaciones vernaculares”. Entrelos términos que cita están: Apharu, Khapharu Ch’ogue, Achachil Ch’ogue, Jamach’iCh’ogue, “Monte Ch’ogue, Monte Phureja, Pampa Ch’ogue y Ck’ipa Ch’ogue (sic). El
  • 12. investigador manifiesta que las denominaciones de Khapharu Ch’ogue, ApharuCh’ogue y Pampa Ch’ogue son utilizadas en lugares ubicados sobre los 4.000 m.s.n.m.Cabe aclarar que “k’ipha ch’uqi” es el apelativo que los agricultores usan para referirsea aquellas plantas y tubérculos que crecen en un suelo cultivado meses antes a partir dealgunos ejemplares domésticos que habían sido dejados al escarbar. Como dijimos anteriormente, la lengua es portadora del conocimiento del pueblodel que es patrimonio. Contiene los rasgos culturales y la visión cosmogónica. Por ello,en base a los antecedentes anteriores, los datos que tenemos en el idioma mismo y laobservación practicada realizamos clasificación. Para llegar a nuestro cometido seconsideró aspectos como la utilidad que tiene para el hombre, las características delsuelo, las cualidades culinarias, la resistencia a los factores adversos (temperatura,humedad, radiación solar, viento, heladas, salinidad, precipitación pluvial, altitud, etc),el color, el tamaño, el aspecto exterior o forma que presentan, el sabor que poseen, losrasgos de la pulpa, la textura y el tiempo de maduración. La nomenclatura empleadacorresponde al altiplano del Departamento de La Paz. CH’UQI KASTACHAWI (Clasificación de la Papa) Wila Anu Kayu, Ch’iyar Anu Kayu, Janq’u Anu Kayu, Allqa Anu Kayu, Phisi Kayu, Añaway Phiñu, Janq’u Phiñu, Wila Phiñu, Ch’iyar Phiñu, Ch’iyar Axawiri (Ch’iyar Axariya), Janq’u Axawiri (Janq’u Axariya), QHATHI Allqa Axawiri (Allqa Axariya), Chawcha, Maman P’iqi, Sisu Qhathi, Wichira, Ch’iyar Yari, Janq’u Yari, Allqa Yari, Khunurana, QHINI Phurixa (Phuriqa), Kuli, P’itikilla (Wila (papa P’itikilla), Chhuxllu, Kuntuma, Sicha, Susupa dulce) (Susu’pa), Wisllapaki (Warisaya), K’usill Nasa, YAPUCHAÑ Surimana (Sulimana), Runtusa y otras CHUQI Sana Imilla (Sani Imilla), Wila Imilla, Ch’iyar CHUQI (papa cultivada) Imilla, Janq’u Imilla, Wila Sutamari (Wila (papa) Pala), Ch’iyar Sutamari (Ch’iyar Pala), Janq’u MUNTA Sutamari (Janq’u Pala), Allqa Sutamari (Allqa Pala), Wila Saq’u, Ch’iyar Saq’u, Janq’u Saq’u, Allqa Saq’u, Waka Lluqu, Quyu, Wila Munta, Ulant Ch’uqi, Sapallu y otras Muruqira (Muriqira), Laram Muruqira, Allqa Muruqira, Janq’u Luk’i, Chuqipitu, Q’aysa, Liqiliq Kayu, Qitu, Allqa LUKI Nasawiri, Janq’u Nasawiri (Nasa’ri), Qitu (Qitu Luk’i), (papa Anchawiri, Mama T’alla, K’awna Luk’i, Ch’irisaya, Q’ulla, amarga) Yuruma, Yukiña, Rusasa, Janq’u Sisu, Murar Sisu, Pichuya, Mulunju, Piñasa y otras APHARUMA O Apharuma, Achachil ch’uqi, jamach’ Ch’uqi, Munti Phurixa, Munti KAPHARUMA Ch’uqi y otras (papa silvestre)*Fuente: Elaboración propia* Apharuma es el nombre general del grupo, en varios lugares también designa nombres específicos.
  • 13. Chu qi es el nombre aymara común y genérico que incluye a todas las especies yvariedades. Se subdivide en dos grupos: las cultivadas, el que el ser humano hadomesticado desde hace varios siglos, sirviendo de alimento Yapuchañ Chuqi, y lassilvestres, apharuma o Apharuma. La papa cultivada es de generaciones sucesivas.En cambio, el otro no ha sido sometido a la agricultura aunque es ha sido la fuente deorigen de las anteriores. Por su lado, dentro de las especies domesticas encontramos dos subgrupos. Laspapas qhini son dulces y agradables, susceptibles a los cambios de temperatura, buenospara cocinarlas de maneras diferentes, de rápida transformación en chuño como en tuntay amante de suelos arcillosos (ñiq’i), arenosos (ch’alla) y mezclados con piedras(chhaxwa). Son plantas que crecen hacia arriba. Por otro lado, el sabor amargo, laresistencia a las heladas, el crecimiento apropiado en suelos llamados técnicamentegleisol (k’arpha) y el uso casi exclusivo para elaborar chuño, tunta –para los que senecesita mayor tiempo- y la preparación de sopas son los rasgos que distinguen a lasvariedades Luk i. Suelen disponer sus ramas al nivel del suelo. Las papas amargastienen ese gusto porque están dotadas de glicoalcaloides (solanina, chaconina, tomatina,misina y solamargina). Las variedades correspondientes a la papa dulce no se pueden cocinar de lamisma forma. Unas no requieren perder la cascara, las conocidas como Qhathi, y otrassí, las Munta. Las primeras son arenosas como el Phiñu o pegajosas como el Yari.Aparte de la necesidad de descascarar, el grupo Munta generalmente alcanza mayortamaño. El idioma aymara como ningún otro, posiblemente también el quechua, haasignado denominativos a cada una de las variedades que se encuentran en su área deinfluencia. Los nombres pueden ser palabras sueltas o combinadas, lo importante es queno se le ha escapado ninguna. Se ha inspirado en varios factores concretos y abstractos,incluso en algunos casos recurrió a la imaginación, por ejemplo, usill Nasa quesignifica nariz de payaso. Los colores que más aparecen son rojo, blanco y negro(janq u, wila, ch iyara). No faltan las referencias a otras especies vegetales como elespinoso arbusto Añahuaya así como partes del cuerpo de un animal (Maman p iqi ocabeza de halcón). No debemos ignorar las palabras compuestas (Wisllapaki oquebrawislla) ni las refonemizaciones causadas por la aparición de nuevas variedades o
  • 14. la injerencia del español (Ulant Ch uqi o papa Holandesa, Sapallu o zapallo) y losnombres exclusivamente utilizados para la designación de papas: Chaucha, Quyu,Phurixa, etc. Ahora dediquémonos a la papa silvestre. Como es de suponer, las diferencias enlos nombres se dan en virtud a la zona geográfica de la que es habitante la planta. Sedice que en las orillas del Lago Titicaca antes de la llegada de la cebada, los pájaros sealimentaban de papas silvestres. Por ello, se las conoce como “Jamach Ch uqi cuyosignificado es “papa de pájaro”. Por otro lado, las especies cultivadas actualmentehabrían descendido del Achachil ch uqi o “papa del abuelo”, en alusión a suantigüedad o a su posible condición de especie génesis de las domésticas. Es la papaque servía de alimento a los antiguos habitantes de la región de Sorata, en tiempos decarencia causada por la sequía. En la misma zona se encuentra el denominado Munti Ch uqi apelativo quealude a un conjunto de variedades existentes en el lugar. El significado que tiene es“papa del monte” dado que aquellas tierras habrían estado inundadas de estas plantashace mucho tiempo, además de que se sumergían entre la vegetación conocida comomonte. En ciertos lugares también se las refiere con el nombre de Munti Phurixadebido a que posee las características de las variedades “phurixa”, cultivadastradicionalmente allí, que son resistentes a la enfermedad llamada tizón tardío o llixtien aymara, cuya presencia es muy elevada en Sorata. En aquel clima existe una especieendémica llamada semillo o lelekoya que visita los maizales y es consumidanormalmente sin ser nunca cultivada. Gracias al continuo uso y la lealtad de los hablantes aymaras a su lengua, todosestos nombres de papa han perdurado en el tiempo y lo seguirán haciendo. DeniseArnold cuenta en la introducción de su obra citada que encontró a los ingleses comiendopapas con nombres aymaras (papa Willka). De la misma manera, cita lo que dijo JohnDodds en el sentido de que “El verdadero tesoro de Los Andes no fue el oro quebuscaban los Conquistadores, sino las papas que ellos pisaban”. Entendemos este últimoenunciado no sólo como tesoro económico sino también lingüístico.SIGNIFICADOS CULTURALES Muchos autores que se dedican a realizar estudios, pese a sus desvelos, no hanpodido encontrar una definición exacta de significado. A tal punto llegó la amplitud del
  • 15. término que Ogden y Richars le dedicaron un libro titulado “The Meaning of Meaning”(El significado del significado) en 1923 donde dan a conocer 22 definiciones. Por ello,vamos a limitarnos a entender el termino como aquello a lo que asociamos cuandorecibimos una información, el concepto que tenemos de algo o lo que representa paranosotros. El nombre ch uqi es sinónimo de alimento para los aymaras. En el LagoTiticaca, se la conoce como Mama jatha cuyo significado denotativo es semillamadre. Es que la papa representa la fuente de la cosmovisión andina del mismo modoque del arte, el conocimiento, el lenguaje, la religión y otros aspectos. En tiempos prehispánicos, para los aymaras, la papa significabaconnotativamente seguridad alimentaria y, por ende, el respeto a la vida humana. Porello inventaron formas de conservarla que no fueron superadas hasta ahora. Lostubérculos se guardaban en almacenes bien protegidos de la humedad. Hoy por hoy, seobserva cómo se deposita en hoyos seguros llamados ayru cavados en el suelo yposteriormente tapados. En el momento necesario, después de un periodo corto o largo,se desentierra no hallando ningún daño en los tubérculos. Otras maneras de preservación son la transformación en chuño y tunta, chuñu ytunta en aymara. Para la obtención del chuño, es pertinente exponer la papa a las bajastemperaturas de la noche, realizar el pisado para deshidatar, secar al sol y someter alviento para separar las cascaras. Las variedades qhini son las que necesitan menostiempo que la luk i. Se tendrá que esperar de dos semanas a un mes, dependiendo deintensidad de la helada. Por otra parte, la tunta necesita las bajas temperaturas para estarcongelada. Luego se recoge antes de la salida del sol en una bolsa. La papa dulcerequiere estar tres semanas en el agua y la amarga, un mes; posteriormente seránsecados y pelados. La diferencia de coloración entre ambas radica en que el chuño esnegro a causa de los rayos solares y la tunta, blanca porque se la embolsa a primerashoras del día, el sabor es otro de los rasgos distintivos. Estas técnicas de conservación, son la mejor herencia de nuestros antepasadospara subsistir en tiempos de sequía y mala producción. Merced a ese procedimiento lastropas de guerreros de las antiguas culturas andinas podían continuar con su cometidoaunque las cosechas se malograran porque contaban con alimento almacenado. Existencálculos de que el chuño es el 70% del total de la alimentación de los habitantes de la
  • 16. zona rural del altiplano de Bolivia y Perú, en el periodo comprendido de agosto amarzo. Tanto el concepto de seguridad alimentaria como el respeto a la vida humanafueron destruidos en la época de la explotación colonial. Muchos agricultores yconsumidores murieron a causa de un idioma, una religión y de una visión política-económica nuevos, inadecuados e inequitativos, a más del ordenamiento social yterritorial hecha sin considerar las formas de organización nativas. Es por tal situaciónque hoy vemos que los países andinos aun luchan contra la escasez de alimentos. Entretanto que la aparición de la papa en los sueños está asociado a variossignificados. Unas veces, es la tenencia de dinero y en otras anticipa la buena o malaproducción cuando se la ve en época de siembra (ARNOLD et. al 1996). Tambiénpuede representar la vida, cuando existe buena producción y la muerte, en el caso quesea demasiado o tenga los ojos muy hundidos. En relación a la Illa y la ispalla podemos indicar que son las partes naturalesintegrantes de la fauna y la flora respectivamente. A diferencia de la visión occidental,la illa no es la representación de, en nuestro caso, la papa sino que es la papa misma, enotras palabras, es la presencia de ella ante nuestros ojos. Esa forma de ver las cosassurge a partir del pensamiento de que en la naturaleza todo está relacionado, como seexplicará a continuación.MAMA JATHA Y LA COSMOVISION ANDINA Con cosmovisión nos referimos al conjunto de opiniones y creencias queconstituyen la forma de ver e interpretar el mundo. De manera que el término se aplica auna persona, época o cultura. Es una manera de concebir nociones comunes para todaslas facetas humanas partiendo de la política, las relaciones sociales, la economía, laeducacion llegando a la religión, la filosofía y la moral. Lo que demuestra su carácterintegral. Consiguientemente, una lengua es parte de la cosmovisión porque es elvehículo más efectivo para expresarla y entenderla. En la Cosmovisión Andina, y particularmente en la aymara, la naturaleza y elhombre están ligados eternamente. Los aymaras priorizan lo colectivo comunitario antesque lo individual. De esta forma de pensar se asume que existe una relación indisolubleentre la parte y la totalidad y viceversa. La exclusión es una palabra casi inexistenteporque sólo hay lugar para la complementariedad.
  • 17. Así mismo, La cosmovisión andina está íntimamente ligada a la producción de lapapa. Tanto al sembrar, al cuidar y al cosechar se plasman varias prácticas agrícolas, lamención a la Pachamama es una de ellas. La papa es parte de la naturaleza por esomuchos nombres de especies y variedades se refieren a animales, personas, plantas ydemás entidades naturales; sin embargo, se sabe que unas 5.000 variedadesdesarrolladas genéticamente son “propiedad” del Centro Internacional de la Papa (CIP).El problema radica en que algunos la ven como un producto de consumo y nada más. En la época colonial, los españoles se limitaron referirse a la papa, pero no a lasprácticas culturales relacionadas a ella. Sin embargo, Felipe Guamán Poma de Ayala(citado en LUJAN 1996) es una excepción ya que explica en su obra no publicada“Nueva Crónica y Buen Gobierno”, escrita entre los años 1563 y 1613, las actividadesagrícolas de aquel momento. Es en ese sentido que hace conocer cuatro descripcionescon relación a la papa. Narra que se iniciaba los cultivos con la participación de cuatro hombres ycuatro mujeres jóvenes. Vestidos con ropa de ceremonia, un hombre, sosteniendo unarado de pie, estaba acompañado de una mujer que servía la chicha, entretanto que losrestantes tres hombres también con arado de pie separaban cespedones de tierra queeran invertidos por las restantes tres mujeres del grupo. Asimismo, menciona que esterito se daba en el mes de agosto con cánticos y estaba dirigida a la preparación delterreno. Diciembre se constituía en el mes del “Inti Raymi”, también de la siembra de lapapa y la oca. A similitud de la actividad anterior, participaban el hombre, abriendo elsurco (suka) con su arado de mano, y la mujer, que llevaba unos 10 kg. de semilla enuna pieza cuadrada opuestamente amarrada de forma diagonal en su hombro derecho,depositaba las semillas con ambas manos, mientras que otra detrás de ella las cubría conun mazo de madera. De la misma manera, cuenta como se hacía la vigilia nocturna. Habla de unamujer que ahuyenta una zorra, venado y zorrilla con tambor en mano. Otra, munida deun azadón de palo (wak’ana) saca la papa de la tierra para robarla. Asimismo, haceconocer que las perdices comían los tubérculos descubiertos. Finalmente, llegamos a conocer, el modo de realizar la cosecha. Después demedio año de estar en tierra, en el mes de junio las papas eran extraídas del suelo. Con
  • 18. un “azadón de palo”, una mujer las desenterraba luego de que un hombre removía latierra con un “arado de pie”, al mismo tiempo que otra las colocaba en un costal paracargarla después en su espalda. De lo anterior podemos rescatar que en la labranza de la papa existe lacomplementariedad dual hombre-mujer (chacha - warmi) que se ve aún hoy en día. Lascomunidades originarias andinas practican este principio fundamental en sus relaciones.De esa forma, considerando los principios de la relación de la parte con el todo, locolectivo antes que lo individual y la complementariedad hombre-mujer, nace elequilibrio y la reciprocidad entre el hombre, la mujer y la Pachamama. La papa representa el plano femenino de la dicotomía hombre-mujer. Unamuestra es que muchas variedades incluyen la palabra aymara imilla . Deconformidad a Felix Layme (2009:27), el significado es “chiquilla, chica, niña” y ensentido figurado una “mujer menor de edad en relación a mujeres mayores”. Existe unarelación personal del agricultor andino con la papa porque en nuestra cosmovisiónincluso las piedras tienen vida y género. Por tal motivo, se personifica y se la trata condemasiado cariño como a una mujer de corta edad. Es más se les llama la atención aaquellos que al escarbar hieren o parten una papa. En la época de siembra, las mujeresson las que colocan las semillas en el interior de la tierra mientras que los varones arany abren surcos, es decir, el contacto entre la Pachamama y la Mama Jatha se producegracias a ellas. Por otro lado, la visión que tienen los aymaras sobre el mundo está íntimamenterelacionada a la papa. Según Thérèse Bouysse (1987:283) existía diferencia entre elcalendario de los aymaras y los incas a causa de los cultivos que dominaban, la papa yel maíz respectivamente. La medición del tiempo y el espacio fue inspirada por la que sepuede llamar “la semilla de la sociedad andina”. El lapso necesario para cocinar la papaera el criterio para computar el tiempo. El topo, tupu en aymara, todavía sirve en eltanteo de superficies. Significa el área de terreno cultivado necesario para una familia. Una forma diferente de mostrar nuestra visión es a través del arte, la literatura ola tradición oral. Existen cuentos (siw sawinaka), adivinanzas (jamusinanaka), dichos(sawinaka), poesías (chapar arunaka y canciones (jayllinaka, k uchirt awinaka) querecuerdan las bondades de la papa y aconsejan a las personas a comportarse de ciertamanera. Como ya se dijo, un aspecto que no falta es su relación con la naturaleza. Dos
  • 19. muestras son un acertijo y un fragmento de la canción “Axawir Imilla” quecomplementariamente nos informan que los padres de la papa se llaman Pachamama yJilir Mallku: Kunas, kunas. Pachamaman phuchapatwa, taqin munatapuni, patar alisukjamat sum k ajiritwa . “¿Qué es, qué es? Soy hija de la Pachamama, querida por todos, creciendo haciaarriba así brillo mejor” AXAWIR IMILLA(fragmento) Axawir imillatwa Soy la muchacha Axawiri Jilir mallkun phuchhapatwa La hija del Gran Mallku Taqit larusiri. La que se ríe de todos. El cuento de la Perdiz y el Zorro hace mención a la papa cuando el zorroqueriendo saber porque el color dorado de los perdigones pregunta: kunjamatswawanakamax paru paruki (¿de cómo tus hijos son dorados?).A lo que la perdiz lerespondió: Nayax wawanakajarux ch uqirjamaw t ujunttha (Yo hago cocer como alas papas a mis hijos). El desenlace contiene la muerte del carnívoro animal y sus crias.Este ejemplo nos demuestra que la papa puede ser cocida de muchas formas. Laidentidad cultural se manifiesta incluso a través de la comida. Aunque algunas personassigan pensando que la papa, el chuño y la tunta son el alimento de los campesinos, hayotros que disfrutamos del sabor del qhati con phasa, la waja, el ch uñu phuti y elch uñu ch aqhi. Los dichos siguientes pretenden normar la conducta. Primeramente, observamosque el cultivo de papa es muy importante para el aymara. Por ello, las recomendacionesse dirigen al cuidado que se debe tener en su manejo. En cambio, en el último ejemplo,nos encontramos ante una combinación entre el encargo anterior y un problema desalud. Janiw ch uqi satañanx thithiyasiñati, janiw achurikit siwa“No hay que enojarse en la siembra de papa, dice no suele producir” Janiw ch uqix pampanakar williñakiti, qhipa maranakax janiw achurixit siwa“No hay que derramar la papa en las pampas, dice que los siguientes años ya no sueleproducir” Janiw ch uqi llamaykasax ch inqhañakiti, jikhaniw p akisir siwa“No hay que herir la papa al escarbar, dice que suele quebrarse la espalda” En efecto, entre las bondades de los maravillosos tubérculos andinos, está suutilidad en el campo de la medicina. Actúa como un efectivo antiespasmódico,
  • 20. antiflogístico y hemostático. Se emplea para combatir la calentura colocando delgadaspiezas cortadas en la frente y otras zonas del rostro y, en caso necesario, en otras partesdel cuerpo. Es muy buena para tratar úlceras gástricas, picaduras de insectos,quemaduras, cálculos renales y forúnculos. Además, tiene un uso estético cuando seaplica en forma de mascarilla para luchar contra las arrugas.CONCLUSIONESEl centro de origen de la papa es el altiplano boliviano. Los aymaras fueron los quepusieron las bases de la agricultura de Los Andes. Los demás pueblos conocieron lapapa por la influencia de aquellos. Al llegar los españoles la compararon con un calbote tierno, con una trufa y ladenominaron “criadillas de tierra”, asignándole el papel de pan de estas tierras. Sedieron cuenta de los diversos nombres que tenían las variedades y especies, pero noescribieron estas denominaciones con los fonemas adecuados; por ende, lasrefonemizaron. Actualmente, los agricultores conservan muchos nombres aymaras haciéndolosprevalecer sobre la nomenclatura creada en el mundo científico. Es así que se divide endos grupos: las cultivadas y silvestres. Los primeros se subdividen en qhini y luk i, cadauno de ellos con sus variedades cuyos nombres hacen referencia a especies animales yvegetales, además a personas y entes imaginativos, sin olvidar los nombres propios depapa. La cosmovisión andina surgió a partir de la papa. Significaba la seguridadalimentaria en tiempos prehispánicos. Los valores y principios del hombre andinofueron determinados por la existencia de la papa. A mas de ello, se la asocia con lafigura femenina. No en vano, actualmente, es uno de los primeros alimentosconsumidos por el hombre porque realmente, venció todas las batallas en el campo quefuese.----------------------------Sic. (sicut). Significa “así” o “léase como ésta”. Se emplea para indicar que la palabra o frase se hacopiado tal cual se encuentra en la fuente. Entonces, en este trabajo se empleó con esa utilidad.
  • 21. BIBLIOGRAFÍAARNOLD, D.Y.(1996). Madre Melliza y sus Crías. La Paz: hisbol-ILCABALLIVIÁN, M,V. y CEBALLOS TOVAR (1941). Noticia Histórica y Clasificaciónde la Papa en Bolivia. Agricultura, 3, 1-17.CÁRDENAS, M. (1948). Plantas alimenticias. Folia Universitaria, 1-134CEBALLOS TOVAR, W. (1914). Clasificación de la papa de Bolivia. DireccionGeneral de Estadistica y Estudios Geograficos, 10(88), 124-137.CIENA DE LEON, P. (1553). Crónica del Perú.SevillaCOCA MORANTE, M. (2008). Conocimiento nativo de las papas silvestres. Ecologiaen Bolivia, 43(1), 58-64FAO-CIP (1995). La papa en la década de 1990: situación y perspectiva de laeconomía de la papa a nivel mundial. RomaGARCILAZO DE LA VEGA (1723). Comentarios reales de los incas, parte I. Madrid.HAWKES, J.G. (1990). The potatoe: evolution,biodiversity and genetic resources.Washintong D.C.: Smithsonian Institution Press.HAWKES, J.G. y HJERTING J.P. (1989). The potatoes of Bolivia, their breeding valueand evolutionary relationships. Oxford: Oxford University Press.LAYME PAIRUMANI, F. (2009). Breve Diccionario Bilingüe. La Paz: UniversidadCatólica Boliviana “San Pablo”.LÓPEZ DE GOMARA, F. (1552). Historia general de Las Indias. ZaragozaLUJAN CLAURE, L. (1996). Historia de la papa. Papa,16.MÜNCH, Lourdes y ÁNGELES, Ernesto (2007). Métodos y Técnicas de Investigación.3ra edición. México D.F. Editorial Trillas, S.A.OCHOA, C.M. (1990). The potatoes of South America:Bolivia. Cambridge: CambridgeUniversity Press.POMA DE AYALA, F. G. (1613) Nueva crónica y buen gobierno. Editado y publicadopor Paul Rivet (1936). Paris: Traveaux et Memoires de institut Ethnologie.VAVILOV, N.I. (1951). The origen, variation, inmunity and breading of cultivatedplants. Crónica Botánica.

×