Your SlideShare is downloading. ×
0
Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ)

Traumberuf Übersetzer?
Iva Mäder
Diplom-Übersetzerin und beeidig...
Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ)

Übersetzer

16. November 2013

Iva Mäder | Traumberuf Übersetzer...
Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ)

Inhalt
 Vorstellung













Begriffserklärung
...
Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ)

Übersetzer x Dolmetscher
 Übersetzer
überträgt einen fixierten ...
Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ)

Übersetzer
 Berufsbezeichnung in Deutschland nicht geschützt ->...
Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ)

Ausbildungsmöglichkeiten
 Hochschule Anhalt
 Fachkommunikation...
Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ)

Ausbildungsmöglichkeiten
 Universität Heidelberg
 Übersetzungs...
Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ)

Ausbildungsmöglichkeiten
 Universität Leipzig
 B.A. Translatio...
Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ)

Ausbildungsmöglichkeiten
 Universität des Saarlandes
 Vergleic...
Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ)

Ausbildungsmöglichkeiten
 Zürcher Hochschule für Angewandte Wis...
Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ)

Tätigkeitsfelder des Übersetzers
 Fachübersetzer
 Urkundenüber...
Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ)

Einsatzmöglichkeiten
 überall dort, wo man das geschriebene Wor...
Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ)

Anforderungen an Übersetzer
 allgemeine

Kompetenz

 sprachlic...
Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ)

Anforderungen an den Übersetzer: Allgemeine Kompetenz





...
Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ)

Anforderungen an Übersetzer: Sprachliche Kompetenz
 sicheres Be...
Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ)

Anforderungen an Übersetzer: Landeskundliche Kompetenz
 Wissen ...
Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ)

Anforderungen an Übersetzer: Interkulturelle Kompetenz
Interakti...
Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ)

Anforderungen an Übersetzer: Translatologische Kompetenz
 Fähig...
Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ)

Anforderungen an Übersetzer: Fachliche Kompetenz
 Spezialisieru...
Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ)

Anforderungen an Übersetzer: Unternehmerische Kompetenz
 BWL-Gr...
Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ)

Technische Ausstattung
 Peripheriegeräte:
 Desktop-PC oder Not...
Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ)

Technische Ausstattung
 Software:













Text...
Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ)
Sicherer Umgang mit der Technik
fast Zehnfingersystem
Sitzfähigke...
Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ)

Abrechnungsmethoden
 Menge des übersetzten Textes


Normzeile ...
Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ)

Auftraggeber und Honorierung
 Öffentliche Institutionen


Just...
Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ)

Auftraggeber und Honorierung
 Privatsektor


Unternehmen aus v...
Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ)

Probleme und Schwierigkeiten
 Die Berufsbezeichnung ist nicht g...
Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ)

Weitere Informationen
www.bdue.de

Mitgliedschaft im BDÜ loht si...
Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ)

Fragen

16. November 2013

Iva Mäder | Traumberuf Übersetzer?

E...
Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ)

Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit!
www.bdue.de
Referentin:
Iva...
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×

Traumberuf Übersetzer?

2,908

Published on

0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total Views
2,908
On Slideshare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
14
Actions
Shares
0
Downloads
3
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Transcript of "Traumberuf Übersetzer?"

  1. 1. Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ) Traumberuf Übersetzer? Iva Mäder Diplom-Übersetzerin und beeidigte Dolmetscherin für die tschechische und polnische Sprache Referentin für Öffentlichkeitsarbeit BDÜ Landesverband Berlin-Brandenburg e.V. 16. November 2013 EXPOLINGUA Berlin 2013 26. Internationale Messe für Sprachen und Kulturen
  2. 2. Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ) Übersetzer 16. November 2013 Iva Mäder | Traumberuf Übersetzer? EXPOLINGUA Berlin 2013 26. Internationale Messe für Sprachen und Kulturen
  3. 3. Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ) Inhalt  Vorstellung             Begriffserklärung Beruf des Übersetzers Ausbildungsmöglichkeiten Tätigkeitsfelder des Übersetzers Einsatzmöglichkeiten Anforderungen an Übersetzer Technische Ausstattung Erfolgreich als Übersetzer Abrechnungsmethoden Auftraggeber und Honorierung Probleme und Schwierigkeiten Weitere Informationen 16. November 2013 Iva Mäder | Traumberuf Übersetzer? EXPOLINGUA Berlin 2013 26. Internationale Messe für Sprachen und Kulturen
  4. 4. Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ) Übersetzer x Dolmetscher  Übersetzer überträgt einen fixierten (schriftlichen) Text aus der Ausgangssprache in die Zielsprache  Dolmetscher überträgt einen gesprochenen Text mündlich aus der Ausgangssprache in die Zielsprache  Sprachmittler Oberbegriff für Übersetzer und Dolmetscher  Translator in der Übersetzungs- und Dolmetschwissenschaft (sog. Translatologie) als Oberbegriff für Übersetzer und Dolmetscher 16. November 2013 Iva Mäder | Traumberuf Übersetzer? EXPOLINGUA Berlin 2013 26. Internationale Messe für Sprachen und Kulturen
  5. 5. Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ) Übersetzer  Berufsbezeichnung in Deutschland nicht geschützt -> jeder kann als Übersetzer arbeiten  bestimmte Abschlüsse und Zulassungen geschützt:         Diplom-Übersetzer, Diplom-Dolmetscher, Diplom-Fachübersetzer Diplom-Translator, Diplom-Sprachmittler Translation (B.A.), Translatologie (M.A.) akademisch geprüfter Übersetzer staatlich geprüfter Übersetzer/Dolmetscher staatlich anerkannter Übersetzer/Dolmetscher allgemein beeidigter Dolmetscher und ermächtigter Übersetzer …  Ausbildung: Studium an einer Hochschule, Universität, Fachakademie  Quereinsteiger: Prüfungsämter für Dolmetscher und Übersetzer Berlin: Prüfungsstelle – Senatsverwaltung für Bildung, Jugend und Wissenschaft, Prüfungsamt für Übersetzer http://www.berlin.de/sen/bjw/service/pruefungsamt_fuer_uebersetzer/ 16. November 2013 Iva Mäder | Traumberuf Übersetzer? EXPOLINGUA Berlin 2013 26. Internationale Messe für Sprachen und Kulturen
  6. 6. Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ) Ausbildungsmöglichkeiten  Hochschule Anhalt  Fachkommunikation – Softwarekolakisierung (B.Sc.), Softwarelokalisierung (M.Sc.) – Englisch http://www.inf.hs-anhalt.de/  Heinrich Heine Universität Düsseldorf  M.A. Literaturübersetzen – Englisch, Französisch, Spanisch, Italienisch http://www.phil-fak.uni-duesseldorf.de/lue  Fachhochschule Flensburg  Internationale Fachkommunikation (B.A., M.A.) – Englisch http://www.wi.fh-flensburg.de/ifk.html  Université de Genève  Fakultät für Übersetzen und Dolmetschen – Englisch, Französisch, Italienisch, Russisch, Spanisch www.unige.ch/eti  Karl-Franzens-Universität Graz  Institut für Theoretische und Angewandte Translationswissenschaft – Slowenisch, Ungarisch, Bosnisch/Kroatisch/Serbisch, Italienisch,Arabisch, Englisch, Türkisch, Französisch, Italienisch www.uni-graz.at/itat 16. November 2013 Iva Mäder | Traumberuf Übersetzer? EXPOLINGUA Berlin 2013 26. Internationale Messe für Sprachen und Kulturen
  7. 7. Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ) Ausbildungsmöglichkeiten  Universität Heidelberg  Übersetzungswissenschaft (B.A., M.A.), Translation Studies for Information Technologies (B.A.) nur Englisch, Konferenzdolmetschen (M.A.) – Englisch, Französisch, Italienisch, Portugiesisch, Russisch, Spanisch http://www.uni-heidelberg.de/fakultaeten/neuphil/iask/sued/index.html  Stiftung Universität Hildesheim  Internationale Kommunikation und Übersetzen (B.A.), Internationale Fachkommunikation – Sprachen und Technik (M.A.), Medientext und Medienübersetzung (M.A.) – Englisch, Französisch, Spanisch http://www.uni-hildesheim.de/index.php?id=fb3  Universität Innsbruck  Institut für Translationswissenschaft – Englisch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Russisch http://www.uibk.ac.at/translation/  Fachhochschule Köln  BA Mehrsprachige Kommunikation, BA Sprachen und Wirtschaft, MA Fachübersetzen, MA Konferenzdolmetschen, MA Terminologie und Sprachtechnologie (Englisch) – EN, FR, ES http://www.f03.fh-koeln.de/fakultaet/itmk/studium/studiengaenge/ 16. November 2013 Iva Mäder | Traumberuf Übersetzer? EXPOLINGUA Berlin 2013 26. Internationale Messe für Sprachen und Kulturen
  8. 8. Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ) Ausbildungsmöglichkeiten  Universität Leipzig  B.A. Translation, M.A. Konferenzdolmetschen, M.A. Translatologie – EN, FR, ES, RU http://ialt.philol.uni-leipzig.de  Hochschule Magdeburg Stendal  Fachübersetzen Arabisch/Deutsch/Englisch (M.A.), Internationale Fachkommunikation (B.A.), Fachdolmetschen für Behörden und Gerichte (B.A.) – EN, FR, ES, RU http://www.fachkommunikation.hs-magdeburg.de/kommu/cms/  Johannes Gutenberg Universität Mainz  Fachbereich Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft in Germersheim  Sprache, Kultur, Translation (B.A., M.A.), M.A. Konferenzdolmetschen – Arabisch, Englisch, Französisch, Italienisch, Neugriechisch, Niederländisch, Polnisch, Portugiesisch, Spanisch, Russisch http://www.fb06.uni-mainz.de/  SDI Fachakademie für Sprachenberufe München  Doppelabschluss BA Übersetzen & Staatliche Prüfung für Englisch, Französisch, Italienisch, Russisch, Spanisch, BA Übersetzen Chinesisch, MA Konferenzdolmetschen http://www.sdi-muenchen.de/fak/?no_cache=1 16. November 2013 Iva Mäder | Traumberuf Übersetzer? EXPOLINGUA Berlin 2013 26. Internationale Messe für Sprachen und Kulturen
  9. 9. Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ) Ausbildungsmöglichkeiten  Universität des Saarlandes  Vergleichende Sprach- und Literaturwissenschaft sowie Translatologie (B.A.), Translationswissenschaft (M.A.) – Englisch, Französisch, Italienisch, Spanisch http://fr46.uni-saarland.de/index.php?id=2391  Universität Wien  BA Transkulturelle Kommunikation , MA Übersetzen, MA Dolmetschen – Englisch, Französisch, Bosnisch/Kroatisch/Serbisch, Italienisch, Polnisch, Portugiesisch, Rumänisch, Russisch, Spanisch, Tschechisch, Ungarisch + Chinesisch und Japanisch nur bei MA Übersetzen http://transvienna.univie.ac.at  Hochschule für angewandte Wissenschaften Würzburg-Schweinfurt  BA Fachübersetzen (Wirtschaft/Technik), MA Fachübersetzen und mehrsprachige Kommunikation – Englisch, Französisch, Spanisch http://fang.fhws.de/studium.html  Hochschule Zittau/Görlitz  BA Wirtschaft und Sprachen (Tschechisch/Deutsch, Polnisch/Deutsch), MA Fachübersetzen Wirtschaft Deutsch/Polnisch http://www.hszg.de/studium/unsere-studiengaenge.html 16. November 2013 Iva Mäder | Traumberuf Übersetzer? EXPOLINGUA Berlin 2013 26. Internationale Messe für Sprachen und Kulturen
  10. 10. Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ) Ausbildungsmöglichkeiten  Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften  BA Übersetzen, MA Angewandte Linguistik (Vertiefung Fachübersetzen oder Konferenzdolmetschen) – Englisch, Französisch, Italienisch, Spanisch, Portugiesisch, Russisch, Niederländisch, Rumänisch (nur als C-Sprache) http://www.linguistik.zhaw.ch/de/linguistik/institute-und-zentren.html 16. November 2013 Iva Mäder | Traumberuf Übersetzer? EXPOLINGUA Berlin 2013 26. Internationale Messe für Sprachen und Kulturen
  11. 11. Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ) Tätigkeitsfelder des Übersetzers  Fachübersetzer  Urkundenübersetzer  Literarische Übersetzer  Softwarelokalisierer Weitere Tätigkeitsfelder:  Terminologen  Technische Redakteure  Lektoren  Untertitler … 16. November 2013 Iva Mäder | Traumberuf Übersetzer? EXPOLINGUA Berlin 2013 26. Internationale Messe für Sprachen und Kulturen
  12. 12. Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ) Einsatzmöglichkeiten  überall dort, wo man das geschriebene Wort aus einer Sprache in eine andere überträgt Beispiele:          Urkunden Unternehmenspräsentationen Bücher Gebrauchsanweisungen Verträge Gerichtsurteile Jahresabschlüsse Patientendiagnosen und vieles mehr Übersetzen kann jeder? Unverständliche oder falsche Angaben in Beipackzetteln oder Gebrauchsanweisungen können Menschenleben kosten! 16. November 2013 Iva Mäder | Traumberuf Übersetzer? EXPOLINGUA Berlin 2013 26. Internationale Messe für Sprachen und Kulturen
  13. 13. Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ) Anforderungen an Übersetzer  allgemeine Kompetenz  sprachliche Kompetenz  landeskundliche Kompetenz  interkulturelle Kompetenz  translatologische Kompetenz  fachliche Kompetenz  unternehmerische Kompetenz 16. November 2013 Iva Mäder | Traumberuf Übersetzer? EXPOLINGUA Berlin 2013 26. Internationale Messe für Sprachen und Kulturen
  14. 14. Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ) Anforderungen an den Übersetzer: Allgemeine Kompetenz               Interesse an anderen Sprachen und Kulturen kommunikative, soziale und emotionale Kompetenz Bereitschaft, sich schnell in neue Inhalte einzuarbeiten Bereitschaft zu ständiger Weiterbildung Teamfähigkeit schnelle Auffassungsgabe psychische und physische Belastbarkeit Stressresistenz Fähigkeit zur Selbstorganisation Recherchefähigkeit Wissensneugier Sorgfältigkeit breites Allgemeinwissen gute Computerkenntnisse 16. November 2013 Iva Mäder | Traumberuf Übersetzer? EXPOLINGUA Berlin 2013 26. Internationale Messe für Sprachen und Kulturen
  15. 15. Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ) Anforderungen an Übersetzer: Sprachliche Kompetenz  sicheres Beherrschen der Arbeitssprache(n)  gut gepflegte Muttersprache  Freude am Umgang mit Sprache (treffend formulieren, Stilgefühl)  gutes Sprachgefühl  feines Gespür für die jeweilige Sprache  grammatische Kompetenz (Kenntnis des Lexikons und der Elemente und Regeln des Sprachsystems)  soziolinguistische Kompetenz (Kenntnis des soziokulturellen Regeln des Sprachgebrauchs)  Kenntnisse in Rechtschreibung, Orthografie, Typografie usw. 16. November 2013 Iva Mäder | Traumberuf Übersetzer? EXPOLINGUA Berlin 2013 26. Internationale Messe für Sprachen und Kulturen
  16. 16. Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ) Anforderungen an Übersetzer: Landeskundliche Kompetenz  Wissen um kulturspezifische Gegebenheiten, Regeln, Werte und Verhaltensweisen in der Kultur der Ausgangs- und Zielsprache(n), um sich innerhalb eines Kulturkreises erwartungskonform verhalten zu können  der Übersetzer ist mit der kulturspezifischen Wahrnehmung sowie den kulturspezifischen Denkweisen, Gefühlsausdrücken und Empfindungen vertraut und kann dies seinem Gesprächspartner aus der anderen Kultur vermitteln Schneller-Boltz, Dennis: Kompetenzanforderungen an Übersetzer und Dolmetscher. Ergänzende Anmerkungen zum Kompetenzprofil und Beispiele aus der Berufungspraxis. In: Das Wort. Germanistisches Jahrbuch Russland 2010, S. 213-233 16. November 2013 Iva Mäder | Traumberuf Übersetzer? EXPOLINGUA Berlin 2013 26. Internationale Messe für Sprachen und Kulturen
  17. 17. Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ) Anforderungen an Übersetzer: Interkulturelle Kompetenz Interaktion zwischen Ausgangs- und Zielkultur Laut des Gemeinsamen europäischen Referenzrahmens für Sprachen:  Fähigkeit, die Ausgangskultur und die fremde Kultur miteinander in Beziehung zu setzen,  Fähigkeit als kultureller Mittler zwischen der eigenen und fremden Kultur zu agieren und wirksam mit interkulturellen Missverständnissen umzugehen,  kulturelle Sensibilität und Fähigkeit, eine Reihe verschiedener Strategien für den Kontakt mit Angehörigen anderer Kulturen zu identifizieren und zu verwenden,  Fähigkeit, stereotype Beziehungen zu überwinden. 16. November 2013 Iva Mäder | Traumberuf Übersetzer? EXPOLINGUA Berlin 2013 26. Internationale Messe für Sprachen und Kulturen
  18. 18. Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ) Anforderungen an Übersetzer: Translatologische Kompetenz  Fähigkeit, die für den jeweiligen Auftrag relevanten Informationen dem Ausgangstext zu entnehmen und je nach Bedarf im Zieltext unter Berücksichtigung der Funktion, des Zwecks (Skopos) und der kulturellen Differenzen adäquat wiederzugeben  ermöglicht eine translatorische Textanalyse  Übersetzungsstrategien und -verfahren  Erkennen und Lösen von Übersetzungsproblemen  Strategien zur Bewertung von Übersetzungen  Beherrschung allgemein translatologischer Grundlagen, welche es einem Translator ermöglichen, einen beliebigen Translationsprozess erfolgreich durchzuführen Schneller-Boltz, Dennis: Kompetenzanforderungen an Übersetzer und Dolmetscher. Ergänzende Anmerkungen zum Kompetenzprofil und Beispiele aus der Berufungspraxis. In: Das Wort. Germanistisches Jahrbuch Russland 2010, S. 213-233 16. November 2013 Iva Mäder | Traumberuf Übersetzer? EXPOLINGUA Berlin 2013 26. Internationale Messe für Sprachen und Kulturen
  19. 19. Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ) Anforderungen an Übersetzer: Fachliche Kompetenz  Spezialisierung!  Interesse an bestimmten Fachgebieten  Bereitschaft, sich Fachwissen anzueignen  Bereitschaft, sich in diesen Fachgebieten weiterzubilden Wo liegen meine Interessen? 16. November 2013 Iva Mäder | Traumberuf Übersetzer? EXPOLINGUA Berlin 2013 26. Internationale Messe für Sprachen und Kulturen
  20. 20. Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ) Anforderungen an Übersetzer: Unternehmerische Kompetenz  BWL-Grundlagen  Büromanagement  Rechts- und Haftungsgrundlagen  Steuer und Buchführung  Versicherungen  Angebotserstellung  Preiskalkulation  Projektmanagement  Marketing  Kundenakquise  Zeitmanagement … 16. November 2013 Iva Mäder | Traumberuf Übersetzer? EXPOLINGUA Berlin 2013 26. Internationale Messe für Sprachen und Kulturen
  21. 21. Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ) Technische Ausstattung  Peripheriegeräte:  Desktop-PC oder Notebook  Drucker, Scanner, Kopierer  Telefon und Fax  externe Festplatte  DSL-Router  Smartphone, Tablet-PC … 16. November 2013 Iva Mäder | Traumberuf Übersetzer? EXPOLINGUA Berlin 2013 26. Internationale Messe für Sprachen und Kulturen
  22. 22. Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ) Technische Ausstattung  Software:             Textverarbeitungsprogramme E-Mail-Programme Translation-Memory-Systeme Terminologieverwaltungssysteme DTP-Programme Bildbearbeitungsprogramme Buchführungsprogramme Texterkennungsprogramme elektronische Wörterbücher Projektmanagementsoftware Antivirensoftware … 16. November 2013 Iva Mäder | Traumberuf Übersetzer? EXPOLINGUA Berlin 2013 26. Internationale Messe für Sprachen und Kulturen
  23. 23. Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ) Sicherer Umgang mit der Technik fast Zehnfingersystem Sitzfähigkeit Verhandlungsgeschick kommunikative Kompetenz Recherchefähigkeit ERFOLG Geduld Fachqualifikation gute Werbung Zuverlässigkeit gute Vorbereitung Überzeugungsvermögen Flexibilität Stressresistenz CAT-Tools und andere Hilfsprogramme beherrschen 16. November 2013 Iva Mäder | Traumberuf Übersetzer? Zeitmanagement EXPOLINGUA Berlin 2013 26. Internationale Messe für Sprachen und Kulturen
  24. 24. Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ) Abrechnungsmethoden  Menge des übersetzten Textes  Normzeile = 55 Anschläge inklusive Leerzeichen  Worte  Normseiten = 1.800 Anschläge = 30 Zeilen mit 60 Anschlägen  Zeitaufwand  Stunden  Tage  Pauschalpreis  Ausgangstext x Zieltext 16. November 2013 Iva Mäder | Traumberuf Übersetzer? EXPOLINGUA Berlin 2013 26. Internationale Messe für Sprachen und Kulturen
  25. 25. Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ) Auftraggeber und Honorierung  Öffentliche Institutionen  Justiz (Gerichte + Staatsanwaltschaften + Notare)  JVEG (Justizvergütungs- und –entschädigungsgesetz)  seit dem 01.08.2013 - 2. Kostenrechtsmodernisierungsgesetz (2. KostRMoG)  JVAs  Bundespolizei  Polizei der Länder  Zollfahndungsamt  Ämter und Behörden (Jugendämter, Standesämter, Auslandsbehörden usw.)  Universitäten und Institute  Kultureinrichtungen  … 16. November 2013 Iva Mäder | Traumberuf Übersetzer? EXPOLINGUA Berlin 2013 26. Internationale Messe für Sprachen und Kulturen
  26. 26. Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ) Auftraggeber und Honorierung  Privatsektor  Unternehmen aus verschiedenen Branchen (Baugewerbe, Handel, Fahrzeug- und Maschinenbau, IT, Rechtsanwälte, Logistik, Versicherungen, Medien, Verlage, Pharmaindustrie, Tourismus und vieles mehr)  Dritter Sektor (Nonprofit-Bereich)  Sozialeinrichtungen und NGOs  Vereine, Stiftungen, Genossenschaften  Kunst- und Kulturorganisationen  Krankenhäuser und Gesundheitseinrichtungen in freier Trägerschaft  gemeinnützige GmbH  …  Privatpersonen 16. November 2013 Iva Mäder | Traumberuf Übersetzer? EXPOLINGUA Berlin 2013 26. Internationale Messe für Sprachen und Kulturen
  27. 27. Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ) Probleme und Schwierigkeiten  Die Berufsbezeichnung ist nicht geschützt!  geringe Wertschätzung  Festanstellung  Kundenakquise  Auftragsabwicklung  Termindruck  Konkurrenzkampf  Preisdumping  Zahlungsmoral  unternehmerisches Risiko  Übersetzungsagenturen als „Umtüter“ … 16. November 2013 Iva Mäder | Traumberuf Übersetzer? EXPOLINGUA Berlin 2013 26. Internationale Messe für Sprachen und Kulturen
  28. 28. Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ) Weitere Informationen www.bdue.de Mitgliedschaft im BDÜ loht sich! Übersetzer = Traumberuf 16. November 2013 Iva Mäder | Traumberuf Übersetzer? EXPOLINGUA Berlin 2013 26. Internationale Messe für Sprachen und Kulturen
  29. 29. Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ) Fragen 16. November 2013 Iva Mäder | Traumberuf Übersetzer? EXPOLINGUA Berlin 2013 26. Internationale Messe für Sprachen und Kulturen
  30. 30. Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ) Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit! www.bdue.de Referentin: Iva Mäder | Diplom-Übersetzerin und beeidigte Dolmetscherin für die tschechische und polnische Sprache www.dolmetschbar.de Referentin für Öffentlichkeitsarbeit im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer (BDÜ) e. V., Landesverband Berlin-Brandenburg e. V. Diese Präsentation ist Eigentum von Iva Mäder und basiert auf der BDÜ-Vorlage für PowerPoint-Präsentationen. Sie ist urheberrechtlich geschützt. Keine ungenehmigte Nutzung der Inhalte und Bilder. 16. November 2013 Iva Mäder | Traumberuf Übersetzer? EXPOLINGUA Berlin 2013 26. Internationale Messe für Sprachen und Kulturen
  1. A particular slide catching your eye?

    Clipping is a handy way to collect important slides you want to go back to later.

×