MEXICAMEXICA
NN
Perek 1Perek 1
‫א‬‫וא‬ּ‫א‬‫ה‬  : ‫ש‬ׁ:  ‫ו‬ֹ‫ש‬‫וור‬ֵ‫ֹור‬‫ש‬ׁ: ְ‫רֵו‬ ‫ח‬ַ‫ׁש‬ ‫א‬ֲ‫ח‬ ‫מ י‬ֵ‫ֹור‬ ‫ב י‬ּ‫א‬ִ‫מי‬ ,‫ה י‬ִ‫מי‬ ‫ י‬ְ‫רֵו‬...
‫ ד‬‫ו ד‬ֹ‫ש‬‫כב‬ּ‫א‬ְ‫רֵו‬ ‫שור‬ׁ: ֶ‫ׂש‬ ‫ע‬ֹ‫ש‬ ‫א ת‬ֶ‫ׂש‬ ,‫ו‬ֹ‫ש‬‫א ת‬ֹ‫ש‬ ‫ור‬ְ‫רֵו‬‫ה‬ַ‫ׁש‬ ‫ב‬ּ‫א‬ְ‫רֵו‬
‫ור ת‬ֶ‫ׂש...
6 There were hangings of
white, green and blue, held
by cords of linen and purple
wool to silver rods and
marble pillars. ...
8 The drinking was by the law,
without force, for so had the
king ordered all the stewards of
his household, to comply wit...
11 to bring Queen Vashti
before the king wearing the
royal crown, to show her
beauty to the nations and
ministers, for she...
13 So the king conferred with
the sages, those
knowledgeable of the
timesùfor this was the king's
custom, to [bring such
m...
15 [He asked them:] "By law,
what should be done with
Queen Vashti for failing to
obey the order of King
Achashverosh, bro...
17 For word of the queen's
deed will reach all the women
and it will belittle their
husbands in their eyes. For
they will ...
19 If it please the King, let a
royal edict be issued by him,
and let it be written into the
laws of Persia and Media and
...
21 The idea pleased the king
and the ministers, and the
king did as Memuchan had
advised.
22 He sent letters to all the
ki...
Perek 2Perek 2
‫א‬,‫לה‬ּ‫א‬ֶ‫ׂש‬‫א‬ֵ‫ֹור‬ ‫ה‬ָ‫,ה‬ ‫ור ים‬ִ‫מי‬‫ב‬ָ‫,ה‬ ‫ ד‬ּ‫א‬ְ‫רֵו‬ ‫ה‬ַ‫ׁש‬ ,‫חור‬ַ‫ׁש‬ ‫א‬ַ‫ׁש‬
‫ך‬ְ‫רֵו‬‫ל‬ֶ‫ׂש‬‫מ‬...
3 And let the King appoint
officers in all the provinces
of his kingdom, and let
them gather every beautiful
virgin girl t...
5 There was a Jewish man
in Shushan the capital,
whose name was
Mordechai, son of Yair,
son of Shim'iy, son of
Kish, a Ben...
7 He had raised his cousin
Hadassah, also called
Esther, for she had neither
father nor mother. The girl
was shapely and b...
9 The girl found favor in his
eyes and won his kindness,
so that he hurried to provide
her with her cosmetics and
meals, a...
11 Every day Mordechai
would stroll in front of the
harem courtyard to find out
how Esther was faring and
what would be do...
13 with which the girl would
appear before the king), she
would be provided with
whatever she requested to
accompany her f...
15 And when the time came for
Esther, daughter of Avichayil
uncle of Mordechai, who had
taken her as a daughter, to go
to ...
17 And the king loved Esther
more than all the women and
she won his favor and kindness
more than all the virgins; he
plac...
20 Esther would [still] not
divulge her ancestry or race,
as Mordechai had instructed
her. Indeed, Esther followed
Mordech...
22 The matter became known to
Mordechai and he informed
Queen Esther. Esther then
informed the king of it in
Mordechai's n...
Perek 3Perek 3
1 After these events, King
Achashverosh promoted
Haman, son of Hamdata, the
Agagite and advanced him; he
placed his seat a...
4 Finally, when they had
said this to him day after
day and he did not listen to
them, they informed Haman
to see if Morde...
6 But he thought it
contemptible to kill only
Mordechai, for they had
informed him of Mordechai's
nationality. Haman sough...
8 Haman said to King
Achashverosh, "There is one
nation scattered and
dispersed among the nations
throughout the provinces...
10 The king removed his
signet ring from his hand and
gave it to Haman, son of
Hamdata, the Agagite,
persecutor of the Jew...
12 The king's scribes were
then summoned on the
thirteenth day of the first
month, and all that Haman
commanded to the kin...
13 Letters were sent with
couriers to all the provinces of
the king: to annihilate, murder
and destroy all the Jews, young...
15 The couriers hurried out
with the order of the king and
the law was proclaimed in
Shushan the capital. Then
the king an...
Perek 4Perek 4
‫א‬‫שר‬ׁ ‫א‬ֶ‫ ,ה‬ ‫א‬ֲ‫ח‬ ‫כה ל‬ָּ‫א‬ ‫א ת‬ֶ‫ ,ה‬ ‫דע‬ַ‫ַה ל‬ ‫םי‬ָ‫א‬ ,‫כםי‬ַ‫ַה ל‬ ‫ד‬ֳּ‫יַכ‬ ‫ר‬ְ‫רָב‬‫מ‬ָ‫א‬ ‫ו‬ּ
‫א ...
3 And in every province,
wherever the edict of the king
and his law reached, there was
great mourning among the
Jews, with...
5 Esther summoned Hatach,
one of the king's chamberlains
whom he had placed in her
service, and she commanded
him to go to...
7 And Mordechai told him about
all that had happened to him
and about the sum of money
that Haman had promised to
pay to t...
9 Hatach went and relayed the
words of Mordechai to Esther.
10 Esther told Hatach to relay to
Mordechai:
11 "All the king'...
Full Text of Megilas Esther
Full Text of Megilas Esther
Full Text of Megilas Esther
Full Text of Megilas Esther
Full Text of Megilas Esther
Full Text of Megilas Esther
Full Text of Megilas Esther
Full Text of Megilas Esther
Full Text of Megilas Esther
Full Text of Megilas Esther
Full Text of Megilas Esther
Full Text of Megilas Esther
Full Text of Megilas Esther
Full Text of Megilas Esther
Full Text of Megilas Esther
Full Text of Megilas Esther
Full Text of Megilas Esther
Full Text of Megilas Esther
Full Text of Megilas Esther
Full Text of Megilas Esther
Full Text of Megilas Esther
Full Text of Megilas Esther
Full Text of Megilas Esther
Full Text of Megilas Esther
Full Text of Megilas Esther
Full Text of Megilas Esther
Full Text of Megilas Esther
Full Text of Megilas Esther
Full Text of Megilas Esther
Full Text of Megilas Esther
Full Text of Megilas Esther
Full Text of Megilas Esther
Full Text of Megilas Esther
Full Text of Megilas Esther
Full Text of Megilas Esther
Full Text of Megilas Esther
Full Text of Megilas Esther
Full Text of Megilas Esther
Full Text of Megilas Esther
Full Text of Megilas Esther
Full Text of Megilas Esther
Full Text of Megilas Esther
Full Text of Megilas Esther
Full Text of Megilas Esther
Full Text of Megilas Esther
Full Text of Megilas Esther
Full Text of Megilas Esther
Full Text of Megilas Esther
Full Text of Megilas Esther
Full Text of Megilas Esther
Full Text of Megilas Esther
Full Text of Megilas Esther
Full Text of Megilas Esther
Full Text of Megilas Esther
Upcoming SlideShare
Loading in …5
×

Full Text of Megilas Esther

906 views
803 views

Published on

This is a full version of Megilas Esther. Enjoy!

Published in: Lifestyle
0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total views
906
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
55
Actions
Shares
0
Downloads
0
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Full Text of Megilas Esther

  1. 1. MEXICAMEXICA NN
  2. 2. Perek 1Perek 1
  3. 3. ‫א‬‫וא‬ּ‫א‬‫ה‬  : ‫ש‬ׁ:  ‫ו‬ֹ‫ש‬‫וור‬ֵ‫ֹור‬‫ש‬ׁ: ְ‫רֵו‬ ‫ח‬ַ‫ׁש‬ ‫א‬ֲ‫ח‬ ‫מ י‬ֵ‫ֹור‬ ‫ב י‬ּ‫א‬ִ‫מי‬ ,‫ה י‬ִ‫מי‬ ‫ י‬ְ‫רֵו‬‫ו‬ַ‫ׁש‬ ‫ע ד‬ַ‫ׁש‬ ‫ו‬ְ‫רֵו‬ ‫ו‬ּ‫א‬‫ ד‬ּ‫א‬ ‫ה‬ֹ‫ש‬ ‫מ‬ֵ‫ֹור‬ ‫ך‬ְ‫רֵו‬‫ל‬ֵ‫ֹור‬‫מ‬ּ‫א‬ֹ‫ש‬ ‫ה‬ַ‫ׁש‬ ,‫ש‬ׁ:  ‫ו‬ֹ‫ש‬‫וור‬ֵ‫ֹור‬‫ש‬ׁ: ְ‫רֵו‬ ‫ח‬ַ‫ׁש‬ ‫א‬ֲ‫ח‬ ,‫אה‬ָ‫,ה‬ ‫מ‬ֵ‫ֹור‬ ‫ו‬ּ‫א‬ ‫ור ים‬ִ‫מי‬‫ש‬ְׂ‫רֵו‬ ‫ע‬ֶ‫ׂש‬ ‫ו‬ְ‫רֵו‬ ‫בע‬ַ‫ׁש‬ ‫ש‬ׁ: ֶ‫ׂש‬ --‫ש‬ׁ:  ‫ו‬ּ‫א‬‫כ‬ּ‫א‬  .‫נה‬ָ‫,ה‬‫ י‬‫ ד‬ִ‫מי‬ ‫מ‬ְ‫רֵו‬ ‫ב‬‫ך‬ְ‫רֵו‬‫ל‬ֶ‫ׂש‬‫מ‬ּ‫א‬ֶ‫ׂש‬ ‫ה‬ַ‫ׁש‬ ‫ב ת‬ֶ‫ׂש‬ ‫ש‬ׁ: ֶ‫ׂש‬ ‫כ‬ּ‫א‬ְ‫רֵו‬ --‫הם‬ֵ‫ֹור‬ ‫ה‬ָ‫,ה‬ ,‫מ ים‬ִ‫מי‬ ‫ י‬ּ‫א‬ָ‫,ה‬‫ב‬ּ‫א‬ַ‫ׁש‬ ,‫ו‬ֹ‫ש‬‫ו ת‬ּ‫א‬‫לכ‬ְ‫רֵו‬‫מ‬ַ‫ׁש‬ ‫סא‬ּ‫א‬ֵ‫ֹור‬ ‫כ‬ּ‫א‬ִ‫מי‬ ‫על‬ַ‫ׁש‬ ,‫ש‬ׁ:  ‫ו‬ֹ‫ש‬‫וור‬ֵ‫ֹור‬‫ש‬ׁ: ְ‫רֵו‬ ‫ח‬ַ‫ׁש‬ ‫א‬ֲ‫ח‬  .‫ורה‬ָ‫,ה‬‫ב י‬ּ‫א‬ִ‫מי‬ ‫ה‬ַ‫ׁש‬ ‫שה ן‬ׁ: ַ‫ׁש‬ ‫ו‬ּ‫א‬‫ש‬ׁ:  ‫ב‬ּ‫א‬ְ‫רֵו‬ ,‫שור‬ׁ: ֶ‫ׂש‬ ‫א‬ֲ‫ח‬ ‫ג‬‫שה‬ָׂ‫,ה‬ ‫ע‬ָ‫,ה‬ ,‫ו‬ֹ‫ש‬‫לכ‬ְ‫רֵו‬‫מ‬ָ‫,ה‬ ‫ל‬ְ‫רֵו‬ ,‫ש‬ׁ:  ‫ו‬ֹ‫ש‬‫של‬ׁ: ָ‫,ה‬ ‫נ ת‬ַ‫ׁש‬‫ש‬ׁ: ְ‫רֵו‬ ‫ב‬ּ‫א‬ִ‫מי‬ ‫ח יל‬ֵ‫ֹור‬  : ‫ ד יו‬ָ‫,ה‬ ‫ב‬ָ‫,ה‬ ‫ע‬ֲ‫ח‬ ‫ו‬ַ‫ׁש‬ ‫ור יו‬ָ‫,ה‬‫ש‬ָׂ‫,ה‬ ‫כל‬ָ‫,ה‬ ‫ל‬ְ‫רֵו‬ ,‫ תה‬ּ‫א‬ֶ‫ׂש‬ ‫ש‬ׁ: ְ‫רֵו‬ ‫מ‬ִ‫מי‬ ‫ור י‬ֵ‫ֹור‬‫ש‬ָׂ‫,ה‬ ‫ו‬ְ‫רֵו‬ ‫מ ים‬ִ‫מי‬ ‫ ת‬ּ‫א‬ְ‫רֵו‬ ‫ור‬ְ‫רֵו‬‫פ‬ּ‫א‬ַ‫ׁש‬ ‫ה‬ַ‫ׁש‬ ,‫ ד י‬ַ‫ׁש‬ ‫מ‬ָ‫,ה‬ ‫ו‬ּ‫א‬ ‫ורס‬ַ‫ׁש‬‫פ‬ּ‫א‬ָ‫,ה‬ 1 And it came to pass in the days of Achashverosh the same Achashverosh who ruled from Hodu to Cush, one hundred and twenty-seven provinces. 2 In those days, when King Achashverosh sat on his royal throne, which was in Shushan the capital, 3 In the third year of his reign, he made a feast for all his ministers and servants; the army of Persia and Media, the nobles and all the ministers of the provinces in his service.
  4. 4. ‫ ד‬‫ו ד‬ֹ‫ש‬‫כב‬ּ‫א‬ְ‫רֵו‬ ‫שור‬ׁ: ֶ‫ׂש‬ ‫ע‬ֹ‫ש‬ ‫א ת‬ֶ‫ׂש‬ ,‫ו‬ֹ‫ש‬‫א ת‬ֹ‫ש‬ ‫ור‬ְ‫רֵו‬‫ה‬ַ‫ׁש‬ ‫ב‬ּ‫א‬ְ‫רֵו‬ ‫ור ת‬ֶ‫ׂש‬‫א‬ֶ‫ׂש‬ ‫פ‬ְ‫רֵו‬ ‫ ת‬ּ‫א‬ִ‫מי‬ ,‫קור‬ָ‫,ה‬ ‫ י‬ְ‫רֵו‬ ‫א ת‬ֶ‫ׂש‬ ‫ו‬ְ‫רֵו‬ ,‫ו‬ֹ‫ש‬‫ו ת‬ּ‫א‬‫לכ‬ְ‫רֵו‬‫מ‬ַ‫ׁש‬ ,‫ב ים‬ּ‫א‬ִ‫מי‬ ‫ור‬ַ‫ׁש‬ ‫מ ים‬ִ‫מי‬ ‫ י‬ָ‫,ה‬ ; ‫ו‬ֹ‫ש‬‫ל ת‬ּ‫א‬ָ‫,ה‬‫ו‬ּ‫א‬‫ג ד‬ּ‫א‬ְ‫רֵו‬  .‫ום‬ֹ‫ש‬‫ י‬ ‫א ת‬ַ‫ׁש‬ ‫מ‬ְ‫רֵו‬ ‫ו‬ּ‫א‬ ‫נ ים‬ִ‫מי‬‫ו‬ֹ‫ש‬‫שמ‬ׁ: ְ‫רֵו‬ ‫ה‬,‫לה‬ּ‫א‬ֶ‫ׂש‬‫א‬ֵ‫ֹור‬ ‫ה‬ָ‫,ה‬ ‫מ ים‬ִ‫מי‬ ‫ י‬ּ‫א‬ָ‫,ה‬‫ה‬ַ‫ׁש‬ ‫וא ת‬ֹ‫ש‬‫מל‬ְ‫רֵו‬ ‫ב‬ִ‫מי‬ ‫ו‬ּ‫א‬ ‫עם‬ָ‫,ה‬ ‫ה‬ָ‫,ה‬ ‫כל‬ָ‫,ה‬ ‫ל‬ְ‫רֵו‬ ‫ך‬ְ‫רֵו‬‫ל‬ֶ‫ׂש‬‫מ‬ּ‫א‬ֶ‫ׂש‬ ‫ה‬ַ‫ׁש‬ ‫שה‬ָׂ‫,ה‬ ‫ע‬ָ‫,ה‬ ‫ורה‬ָ‫,ה‬‫ב י‬ּ‫א‬ִ‫מי‬ ‫ה‬ַ‫ׁש‬ ‫שה ן‬ׁ: ַ‫ׁש‬ ‫ו‬ּ‫א‬‫ש‬ׁ:  ‫ב‬ּ‫א‬ְ‫רֵו‬ ‫א ים‬ִ‫מי‬ ‫צ‬ְ‫רֵו‬ ‫מ‬ְ‫רֵו‬ ‫נ‬ּ‫א‬ִ‫המי‬ַ‫ׁש‬ --‫ תה‬ּ‫א‬ֶ‫ׂש‬ ‫ש‬ׁ: ְ‫רֵו‬ ‫מ‬ִ‫מי‬ ‫טה ן‬ָ‫,ה‬ ‫ק‬ָ‫,ה‬ ‫ע ד‬ַ‫ׁש‬ ‫ו‬ְ‫רֵו‬ ‫ול‬ֹ‫ש‬‫ג ד‬ּ‫א‬ָ‫מ,ה‬ִ‫מי‬ ‫ל‬ְ‫רֵו‬ ‫נ ת‬ּ‫א‬ַ‫ׁש‬‫ג‬ּ‫א‬ִ‫מי‬ ,‫צור‬ַ‫ׁש‬ ‫ח‬ֲ‫ח‬ ‫ב‬ּ‫א‬ַ‫ׁש‬  : ‫מ ים‬ִ‫מי‬ ‫ י‬ָ‫,ה‬ ‫ע ת‬ַ‫ׁש‬ ‫ב‬ְ‫רֵו‬ ‫ש‬ׁ: ִ‫מי‬  .‫ך‬ְ‫רֵו‬‫ל‬ֶ‫ׂש‬‫מ‬ּ‫א‬ֶ‫ׂש‬ ‫ה‬ַ‫ׁש‬ ‫ תה ן‬ַ‫ׁש‬ ‫ב י‬ּ‫א‬ִ‫מי‬ 4 For many days, one hundred and eighty days, he displayed the glorious wealth of his kingdom and the splendorous beauty of his majesty. 5 And when these days came to an end, the king made a seven- day feast in the courtyard of the king's palace garden, for all the people in Shushan the capital, nobleman and commoner alike.
  5. 5. 6 There were hangings of white, green and blue, held by cords of linen and purple wool to silver rods and marble pillars. There were divans of gold and silver on a floor of alabaster and marble [arranged in patterns of] rows and circles. 7 Drinks were served in golden vessels, vessels of assorted design, and the royal wine was in abundance as befitting the king ‫ו‬‫ו ז‬ּ‫א‬‫אח‬ָ‫,ה‬ ,‫ל ת‬ֶ‫ׂש‬‫כ‬ֵ‫ֹור‬ ‫ ת‬ְ‫רֵו‬ ‫ו‬ּ‫א‬ ‫פס‬ּ‫א‬ַ‫ׁש‬ ‫ור‬ְ‫רֵו‬‫כ‬ּ‫א‬ַ‫ׁש‬ ‫וור‬ּ‫א‬‫ח‬ ‫ל י‬ֵ‫ֹור‬‫ל י‬ִ‫מי‬‫ג‬ּ‫א‬ְ‫רֵו‬ ‫על‬ַ‫ׁש‬ ,‫מה ן‬ָ‫,ה‬ ‫ג‬ּ‫א‬ָ‫ור,ה‬ְ‫רֵו‬‫א‬ַ‫ׁש‬ ‫ו‬ְ‫רֵו‬ ‫ו ץ‬ּ‫א‬‫ב‬ ‫ל י‬ֵ‫ֹור‬‫ב‬ְ‫רֵו‬ ‫ח‬ַ‫ׁש‬ ‫ב‬ּ‫א‬ְ‫רֵו‬ ‫הב‬ָ‫,ה‬ ‫ ז‬ָ‫,ה‬ ‫ו ת‬ֹ‫ש‬‫ט‬ּ‫א‬ ‫מ‬ִ‫מי‬ ; ‫ש‬ׁ:  ‫ש‬ׁ: ֵ‫ֹור‬ ‫ ד י‬ֵ‫ֹור‬ ‫ו‬ּ‫א‬‫מ‬ּ‫א‬ ‫ע‬ַ‫ׁש‬ ‫ו‬ְ‫רֵו‬ ,‫ס,ף‬ֶ‫ׂש‬ ‫כ‬ֶ‫ׂש‬ --‫ש‬ׁ:  ‫ש‬ׁ: ֵ‫ֹור‬ ‫ו‬ָ‫,ה‬ ‫הט‬ַ‫ׁש‬ ‫ב‬ּ‫א‬ַ‫ׁש‬ ‫פ ת‬ַ‫ׁש‬ ‫צ‬ְ‫רֵו‬ ‫ור‬ִ‫מי‬ ‫על‬ַ‫ׁש‬ ,‫ס,ף‬ֶ‫ׂש‬ ‫כ‬ֶ‫ׂש‬ ‫ו‬ָ‫,ה‬ .‫ור ת‬ֶ‫ׂש‬‫ח‬ָ‫,ה‬ ‫ס‬ֹ‫ש‬ ‫ו‬ְ‫רֵו‬ ‫ דור‬ַ‫ׁש‬ ‫ו‬ְ‫רֵו‬ ‫ ז‬‫ל ים‬ִ‫מי‬‫כ‬ֵ‫ֹור‬ ‫ו‬ְ‫רֵו‬ ,‫הב‬ָ‫,ה‬ ‫ ז‬ָ‫,ה‬ ‫ל י‬ֵ‫ֹור‬‫כ‬ְ‫רֵו‬ ‫ב‬ּ‫א‬ִ‫מי‬ ‫ו ת‬ֹ‫ש‬‫שק‬ׁ: ְ‫רֵו‬ ‫ה‬ַ‫ׁש‬ ‫ו‬ְ‫רֵו‬ ,‫ורב‬ָ‫,ה‬ ‫ו ת‬ּ‫א‬‫לכ‬ְ‫רֵו‬‫מ‬ַ‫ׁש‬ ‫ י יה ן‬ֵ‫ֹור‬‫ו‬ְ‫רֵו‬ ; ‫נ ים‬ִ‫מי‬‫ו‬ֹ‫ש‬‫ש‬ׁ:  ‫ל ים‬ִ‫מי‬‫כ‬ּ‫א‬ֵ‫ֹור‬ ‫מ‬ִ‫מי‬  .‫ך‬ְ‫רֵו‬‫ל‬ֶ‫ׂש‬‫מ‬ּ‫א‬ֶ‫ׂש‬ ‫ה‬ַ‫ׁש‬ ‫ י ד‬ַ‫ׁש‬‫כ‬ּ‫א‬ְ‫רֵו‬
  6. 6. 8 The drinking was by the law, without force, for so had the king ordered all the stewards of his household, to comply with each man's wish. 9 Queen Vashti, too, made a feast for the women in the royal palace of King Achashverosh. 10 On the seventh day, when the king's heart was merry with wine, he ordered Mehuman, Bizzeta, Charvona, Bigta, Avagta, Zeitar and Charkas, the seven chamberlains who attended King Achashverosh, ‫ח‬‫כ י‬ּ‫א‬ִ‫מי‬  : ‫נס‬ֵ‫ֹור‬‫א‬ֹ‫ש‬ ‫א יה ן‬ֵ‫ֹור‬ ,‫ ד ת‬ּ‫א‬ָ‫,ה‬ ‫כ‬ַ‫ׁש‬ ‫ יה‬ּ‫א‬ָ‫,ה‬‫ ת‬ִ‫מי‬ ‫ש‬ׁ: ּ‫א‬ְ‫רֵו‬ ‫ה‬ַ‫ׁש‬ ‫ו‬ְ‫רֵו‬ ‫ורב‬ַ‫ׁש‬ ‫כל‬ּ‫א‬ָ‫,ה‬ ‫על‬ַ‫ׁש‬ ,‫ך‬ְ‫רֵו‬‫ל‬ֶ‫ׂש‬‫מ‬ּ‫א‬ֶ‫ׂש‬ ‫ה‬ַ‫ׁש‬ ‫ס ד‬ּ‫א‬ַ‫ׁש‬ ‫ י‬ִ‫מי‬ ‫כה ן‬ֵ‫ֹור‬ ‫ש‬ׁ:  ‫א י‬ִ‫מי‬ ‫וה ן‬ֹ‫ש‬‫ורצ‬ְ‫רֵו‬‫כ‬ּ‫א‬ִ‫מי‬ ,‫ו ת‬ֹ‫ש‬‫ש‬ׂ ‫ע‬ֲ‫ח‬ ‫ל‬ַ‫ׁש‬--‫ו‬ֹ‫ש‬‫ב י ת‬ּ‫א‬ֵ‫ֹור‬ {‫}ס‬  .‫ש‬ׁ:  ‫א י‬ִ‫מי‬ ‫ו‬ָ‫,ה‬ ‫ט‬‫ תה‬ָ‫,ה‬ ‫ש‬ְׂ‫רֵו‬ ‫ע‬ָ‫,ה‬ ,‫כה‬ּ‫א‬ָ‫,ה‬ ‫ל‬ְ‫רֵו‬‫מ‬ּ‫א‬ַ‫ׁש‬ ‫ה‬ַ‫ׁש‬ ‫ ת י‬ּ‫א‬ִ‫מי‬ ‫ש‬ׁ: ְ‫רֵו‬ ‫ו‬ַ‫ׁש‬ ‫גם‬ּ‫א‬ַ‫ׁש‬ ,‫ו ת‬ּ‫א‬‫לכ‬ְ‫רֵו‬‫מ‬ּ‫א‬ַ‫ׁש‬ ‫ה‬ַ‫ׁש‬ ,‫ב י ת‬ּ‫א‬ֵ‫ֹור‬ --‫ש ים‬ׁ: ִ‫מי‬ ‫נ‬ָ‫,ה‬ ‫ תה‬ּ‫א‬ֵ‫ֹור‬ ‫ש‬ׁ: ְ‫רֵו‬ ‫מ‬ִ‫מי‬  .‫ש‬ׁ:  ‫ו‬ֹ‫ש‬‫וור‬ֵ‫ֹור‬‫ש‬ׁ: ְ‫רֵו‬ ‫ח‬ַ‫ׁש‬ ‫א‬ֲ‫ח‬ ‫ך‬ְ‫רֵו‬‫ל‬ֶ‫ׂש‬‫מ‬ּ‫א‬ֶ‫ׂש‬ ‫ל‬ַ‫ׁש‬ ,‫שור‬ׁ: ֶ‫ׂש‬ ‫א‬ֲ‫ח‬ ‫ י‬‫לב‬ֵ‫ֹור‬ ‫וב‬ֹ‫ש‬‫כט‬ּ‫א‬ְ‫רֵו‬ ,‫ע י‬ִ‫מי‬ ‫ב י‬ִ‫מי‬ ‫ש‬ׁ: ּ‫א‬ְ‫רֵו‬ ‫ה‬ַ‫ׁש‬ ,‫ום‬ֹ‫ש‬‫ י‬ּ‫בא‬ּ‫א‬ַ‫ׁש‬ ‫מה ן‬ָ‫,ה‬ ‫ו‬ּ‫א‬‫מה‬ְ‫רֵו‬ ‫ל‬ִ‫מי‬ ‫מור‬ַ‫ׁש‬ ‫א‬ָ‫,ה‬ --‫ יה ן‬ִ‫מי‬‫ י‬ּ‫א‬ָ‫,ה‬‫ב‬ּ‫א‬ַ‫ׁש‬ ,‫ך‬ְ‫רֵו‬‫ל‬ֶ‫ׂש‬‫מ‬ּ‫א‬ֶ‫ׂש‬ ‫ה‬ַ‫ׁש‬ ,‫ תא‬ָ‫,ה‬ ‫ג‬ְ‫רֵו‬‫ב‬ַ‫ׁש‬ ‫א‬ֲ‫ח‬ ‫ו‬ַ‫ׁש‬ ‫ תא‬ָ‫,ה‬ ‫ג‬ְ‫רֵו‬‫ב‬ּ‫א‬ִ‫מי‬ ‫נא‬ָ‫,ה‬‫ו‬ֹ‫ש‬‫ורב‬ְ‫רֵו‬‫ח‬ַ‫ׁש‬ ‫ תא‬ָ‫,ה‬ ‫ ז‬ּ‫א‬ְ‫רֵו‬‫ב‬ּ‫א‬ִ‫מי‬ ,‫ס ים‬ִ‫מי‬ ‫ור י‬ִ‫מי‬‫ס‬ּ‫א‬ָ‫,ה‬ ‫ה‬ַ‫ׁש‬ ‫ע ת‬ַ‫ׁש‬ ‫ב‬ְ‫רֵו‬ ‫ש‬ׁ: ִ‫מי‬ ,‫כס‬ּ‫א‬ַ‫ׁש‬ ‫ור‬ְ‫רֵו‬‫כ‬ַ‫ׁש‬ ‫ו‬ְ‫רֵו‬ ‫ תור‬ַ‫ׁש‬ ‫ ז‬ֵ‫ֹור‬
  7. 7. 11 to bring Queen Vashti before the king wearing the royal crown, to show her beauty to the nations and ministers, for she was indeed beautiful. 12 But Queen Vashti refused to appear by the king's order brought by the chamberlains, and the king grew furious and his wrath seethed within him. ‫ יא‬‫ ת י‬ּ‫א‬ִ‫מי‬ ‫ש‬ׁ: ְ‫רֵו‬ ‫ו‬ַ‫ׁש‬ ‫א ת‬ֶ‫ׂש‬ ‫ב יא‬ִ‫מי‬ ‫ה‬ָ‫,ה‬ ‫ל‬ְ‫רֵו‬ ‫ תור‬ֶ‫ׂש‬ ‫כ‬ֶ‫ׂש‬ ‫ב‬ּ‫א‬ְ‫רֵו‬ --‫ך‬ְ‫רֵו‬‫ל‬ֶ‫ׂש‬‫מ‬ּ‫א‬ֶ‫ׂש‬ ‫ה‬ַ‫ׁש‬ ‫נ י‬ֵ‫ֹור‬‫פ‬ְ‫רֵו‬ ‫ל‬ִ‫מי‬ ,‫כה‬ּ‫א‬ָ‫,ה‬ ‫ל‬ְ‫רֵו‬‫מ‬ּ‫א‬ַ‫ׁש‬ ‫ה‬ַ‫ׁש‬ ‫מ ים‬ּ‫א‬ִ‫מי‬ ‫ע‬ַ‫ׁש‬ ‫ה‬ָ‫,ה‬ ‫ו ת‬ֹ‫ש‬‫ורא‬ְ‫רֵו‬‫ה‬ַ‫ׁש‬ ‫ל‬ְ‫רֵו‬  : ‫ו ת‬ּ‫א‬‫לכ‬ְ‫רֵו‬‫מ‬ַ‫ׁש‬ ‫ב ת‬ַ‫ׁש‬ ‫ו‬ֹ‫ש‬‫ט‬ ‫כ י‬ּ‫א‬ִ‫מי‬ ,‫ה‬ּ‫א‬ ‫ י‬ָ‫,ה‬‫פ‬ְ‫רֵו‬ ‫ י‬ָ‫,ה‬ ‫א ת‬ֶ‫ׂש‬ ‫ור ים‬ִ‫מי‬‫ש‬ּׂ‫א‬ָ‫,ה‬ ‫ה‬ַ‫ׁש‬ ‫ו‬ְ‫רֵו‬ .‫ה יא‬ִ‫מי‬ ‫אה‬ֶ‫ׂש‬ ‫ור‬ְ‫רֵו‬‫מ‬ַ‫ׁש‬  ‫ יב‬,‫ ת י‬ּ‫א‬ִ‫מי‬ ‫ש‬ׁ: ְ‫רֵו‬ ‫ו‬ַ‫ׁש‬ ‫כה‬ּ‫א‬ָ‫,ה‬ ‫ל‬ְ‫רֵו‬‫מ‬ּ‫א‬ַ‫ׁש‬ ‫ה‬ַ‫ׁש‬ ‫אה ן‬ֵ‫ֹור‬ ‫מ‬ָ‫,ה‬ ‫ ת‬ּ‫א‬ְ‫רֵו‬ ‫ו‬ַ‫ׁש‬ ,‫שור‬ׁ: ֶ‫ׂש‬ ‫א‬ֲ‫ח‬ ,‫ך‬ְ‫רֵו‬‫ל‬ֶ‫ׂש‬‫מ‬ּ‫א‬ֶ‫ׂש‬ ‫ה‬ַ‫ׁש‬ ‫בור‬ַ‫ׁש‬ ‫ ד‬ְ‫רֵו‬ ‫ב‬ּ‫א‬ִ‫מי‬ ‫וא‬ֹ‫ש‬‫לב‬ָ‫,ה‬ ‫צ,ף‬ֹ‫ש‬ ‫ק‬ְ‫רֵו‬ ‫ י‬ּ‫א‬ִ‫מי‬‫ו‬ַ‫ׁש‬ ; ‫ס ים‬ִ‫מי‬ ‫ור י‬ִ‫מי‬‫ס‬ּ‫א‬ָ‫,ה‬ ‫ה‬ַ‫ׁש‬ ‫ י ד‬ַ‫ׁש‬‫ב‬ּ‫א‬ְ‫רֵו‬ ‫ורה‬ָ‫,ה‬‫ע‬ֲ‫ח‬ ‫ב‬ּ‫א‬ָ‫,ה‬ ‫ו‬ֹ‫ש‬‫מ ת‬ָ‫,ה‬ ‫ח‬ֲ‫ח‬ ‫ו‬ַ‫ׁש‬ ,‫א ד‬ֹ‫ש‬ ‫מ‬ְ‫רֵו‬ ‫ך‬ְ‫רֵו‬‫ל‬ֶ‫ׂש‬‫מ‬ּ‫א‬ֶ‫ׂש‬ ‫ה‬ַ‫ׁש‬ {‫}ס‬  .‫ו‬ֹ‫ש‬‫ב‬
  8. 8. 13 So the king conferred with the sages, those knowledgeable of the timesùfor this was the king's custom, to [bring such matters] before those who were versed in every law and statute. 14 Those closest to him were Carshina, Sheitar, Admata, Tarshish, Meress, Marsina and Memuchan. These were the seven ministers of Persia and Media, who had access to the king and ranked highest in the kingdom. ‫ יג‬‫מ ים‬ִ‫מי‬ ‫כ‬ָ‫,ה‬ ‫ח‬ֲ‫ח‬ ‫ל‬ַ‫ׁש‬ ,‫ך‬ְ‫רֵו‬‫ל‬ֶ‫ׂש‬‫מ‬ּ‫א‬ֶ‫ׂש‬ ‫ה‬ַ‫ׁש‬ ‫מור‬ֶ‫ׂש‬ ‫ יא‬ּ‫א‬ֹ‫וש‬ַ‫ׁש‬ ‫בור‬ַ‫ׁש‬ ‫ ד‬ּ‫א‬ְ‫רֵו‬ ,‫כה ן‬ֵ‫ֹור‬ ‫כ י‬ּ‫א‬ִ‫מי‬  : ‫ ת ים‬ּ‫א‬ִ‫מי‬ ‫ע‬ִ‫מי‬ ‫ה‬ָ‫,ה‬ ‫ע י‬ֵ‫ֹור‬ ‫ ד‬ְ‫רֵו‬ ‫ י‬ֹ‫ש‬ ‫ ד ת‬ּ‫א‬ָ‫,ה‬ ‫ע י‬ֵ‫ֹור‬ ‫ ד‬ְ‫רֵו‬ ‫ י‬ֹ‫ש‬ ‫כל‬ּ‫א‬ָ‫,ה‬ ,‫נ י‬ֵ‫ֹור‬‫פ‬ְ‫רֵו‬ ‫ל‬ִ‫מי‬ ,‫ך‬ְ‫רֵו‬‫ל‬ֶ‫ׂש‬‫מ‬ּ‫א‬ֶ‫ׂש‬ ‫ה‬ַ‫ׁש‬  .‫ ד יה ן‬ִ‫מי‬ ‫ו‬ָ‫,ה‬ ‫ י ד‬‫נא‬ָ‫,ה‬‫ש‬ׁ: ְ‫רֵו‬ ‫ור‬ְ‫רֵו‬‫כ‬ּ‫א‬ַ‫ׁש‬ ,‫ל יו‬ָ‫,ה‬‫א‬ֵ‫ֹור‬ ‫ורב‬ֹ‫ש‬‫ק‬ּ‫א‬ָ‫,ה‬ ‫ה‬ַ‫ׁש‬ ‫ו‬ְ‫רֵו‬ ‫ורס‬ֶ‫ׂש‬‫מ‬ֶ‫ׂש‬ ,‫ש‬ׁ:  ‫ש י‬ׁ: ִ‫מי‬ ‫ור‬ְ‫רֵו‬‫ ת‬ַ‫ׁש‬ ‫ תא‬ָ‫,ה‬ ‫מ‬ָ‫,ה‬ ‫ ד‬ְ‫רֵו‬ ‫א‬ַ‫ׁש‬ ‫ תור‬ָ‫,ה‬ ‫ש‬ׁ: ֵ‫ֹור‬ ‫ור י‬ֵ‫ֹור‬‫ש‬ָׂ‫,ה‬ ‫ע ת‬ַ‫ׁש‬ ‫ב‬ְ‫רֵו‬ ‫ש‬ׁ: ִ‫מי‬ --‫כה ן‬ָ‫,ה‬ ‫ו‬ּ‫א‬‫ממ‬ְ‫רֵו‬ ,‫נא‬ָ‫,ה‬‫ס‬ְ‫רֵו‬ ‫ור‬ְ‫רֵו‬‫מ‬ַ‫ׁש‬ ,‫ך‬ְ‫רֵו‬‫ל‬ֶ‫ׂש‬‫מ‬ּ‫א‬ֶ‫ׂש‬ ‫ה‬ַ‫ׁש‬ ‫נ י‬ֵ‫ֹור‬‫פ‬ּ‫א‬ְ‫רֵו‬ ‫א י‬ֵ‫ֹור‬ ‫ור‬ֹ‫ש‬ ,‫ ד י‬ַ‫ׁש‬ ‫מ‬ָ‫,ה‬ ‫ו‬ּ‫א‬ ‫ורס‬ַ‫ׁש‬‫פ‬ּ‫א‬ָ‫,ה‬  .‫ו ת‬ּ‫א‬‫לכ‬ְ‫רֵו‬‫מ‬ּ‫א‬ַ‫ׁש‬ ‫ב‬ּ‫א‬ַ‫ׁש‬ ,‫נה‬ָ‫,ה‬‫ש‬ׁ: ֹ‫ש‬ ‫ורא‬ִ‫מי‬ ‫ב ים‬ִ‫מי‬ ‫ש‬ׁ: ְ‫רֵו‬ ‫ י‬ּ‫א‬ֹ‫הש‬ַ‫ׁש‬
  9. 9. 15 [He asked them:] "By law, what should be done with Queen Vashti for failing to obey the order of King Achashverosh, brought by the chamberlains?" 16 Memuchan declared before the king and the ministers: "It is not against the King alone that Queen Vashti has sinned, but against all the ministers and all the nations in all the provinces of King Achashverosh. ‫טו‬,‫כה‬ּ‫א‬ָ‫,ה‬ ‫ל‬ְ‫רֵו‬‫מ‬ּ‫א‬ַ‫ׁש‬ ‫ב‬ּ‫א‬ַ‫ׁש‬ ,‫ו ת‬ֹ‫ש‬‫ש‬ׂ ‫ע‬ֲ‫ח‬ ‫ל‬ּ‫א‬ַ‫ׁש‬ ‫מה‬ַ‫ׁש‬ ,‫ ד ת‬ָ‫,ה‬ ‫כ‬ּ‫א‬ְ‫רֵו‬ ,‫ תה‬ָ‫,ה‬ ‫ש‬ְׂ‫רֵו‬ ‫ע‬ָ‫,ה‬ ‫לא‬ֹ‫ש‬ ‫שור‬ׁ: ֶ‫ׂש‬ ‫א‬ֲ‫ח‬ ‫על‬ַ‫ׁש‬ --‫ ת י‬ּ‫א‬ִ‫מי‬ ‫ש‬ׁ: ְ‫רֵו‬ ‫ו‬ַ‫ׁש‬ ,‫ש‬ׁ:  ‫ו‬ֹ‫ש‬‫וור‬ֵ‫ֹור‬‫ש‬ׁ: ְ‫רֵו‬ ‫ח‬ַ‫ׁש‬ ‫א‬ֲ‫ח‬ ‫ך‬ְ‫רֵו‬‫ל‬ֶ‫ׂש‬‫מ‬ּ‫א‬ֶ‫ׂש‬ ‫ה‬ַ‫ׁש‬ ‫מור‬ַ‫ׁש‬ ‫א‬ֲ‫ח‬ ‫מ‬ַ‫ׁש‬ ‫א ת‬ֶ‫ׂש‬ {‫}ס‬  .‫ס ים‬ִ‫מי‬ ‫ור י‬ִ‫מי‬‫ס‬ּ‫א‬ָ‫,ה‬ ‫ה‬ַ‫ׁש‬ ,‫ י ד‬ַ‫ׁש‬‫ב‬ּ‫א‬ְ‫רֵו‬ ‫ט ז‬,(‫כה ן‬ָ‫,ה‬ ‫ו‬ּ‫א‬‫ממ‬ְ‫רֵו‬ ) ‫כה ן‬ָ‫,ה‬ ‫מ‬ֻ‫כ‬ ‫מו‬ְ‫רֵו‬ ‫מור‬ֶ‫ׂש‬ ‫ יא‬ּ‫א‬ֹ‫וש‬ַ‫ׁש‬ ‫על‬ַ‫ׁש‬ ‫לא‬ֹ‫ש‬ ,‫ור ים‬ִ‫מי‬‫ש‬ּׂ‫א‬ָ‫,ה‬ ‫ה‬ַ‫ׁש‬ ‫ו‬ְ‫רֵו‬ ‫ך‬ְ‫רֵו‬‫ל‬ֶ‫ׂש‬‫מ‬ּ‫א‬ֶ‫ׂש‬ ‫ה‬ַ‫ׁש‬ ‫נ י‬ֵ‫ֹור‬‫פ‬ְ‫רֵו‬ ‫ל‬ִ‫מי‬ ‫ ת י‬ּ‫א‬ִ‫מי‬ ‫ש‬ׁ: ְ‫רֵו‬ ‫ו‬ַ‫ׁש‬ ‫ תה‬ָ‫,ה‬ ‫ו‬ְ‫רֵו‬‫ע‬ָ‫,ה‬ ,‫ו‬ֹ‫ש‬‫ ד‬ּ‫א‬ ‫ב‬ַ‫ׁש‬ ‫ל‬ְ‫רֵו‬ ‫ך‬ְ‫רֵו‬‫ל‬ֶ‫ׂש‬‫מ‬ּ‫א‬ֶ‫ׂש‬ ‫ה‬ַ‫ׁש‬ ,‫ור ים‬ִ‫מי‬‫ש‬ּׂ‫א‬ָ‫,ה‬ ‫ה‬ַ‫ׁש‬ ‫כל‬ּ‫א‬ָ‫,ה‬ ‫על‬ַ‫ׁש‬ ‫כ י‬ּ‫א‬ִ‫מי‬  : ‫כה‬ּ‫א‬ָ‫,ה‬ ‫ל‬ְ‫רֵו‬‫מ‬ּ‫א‬ַ‫ׁש‬ ‫ה‬ַ‫ׁש‬ ‫כל‬ָ‫,ה‬ ‫ב‬ּ‫א‬ְ‫רֵו‬ ,‫שור‬ׁ: ֶ‫ׂש‬ ‫א‬ֲ‫ח‬ ,‫מ ים‬ּ‫א‬ִ‫מי‬ ‫ע‬ַ‫ׁש‬ ‫ה‬ָ‫,ה‬ ‫כל‬ּ‫א‬ָ‫,ה‬ ‫על‬ַ‫ׁש‬ ‫ו‬ְ‫רֵו‬ .‫ש‬ׁ:  ‫ו‬ֹ‫ש‬‫וור‬ֵ‫ֹור‬‫ש‬ׁ: ְ‫רֵו‬ ‫ח‬ַ‫ׁש‬ ‫א‬ֲ‫ח‬ ‫ך‬ְ‫רֵו‬‫ל‬ֶ‫ׂש‬‫מ‬ּ‫א‬ֶ‫ׂש‬ ‫ה‬ַ‫ׁש‬ ‫ו ת‬ֹ‫ש‬‫ ד ינ‬ִ‫מי‬ ‫מ‬ְ‫רֵו‬
  10. 10. 17 For word of the queen's deed will reach all the women and it will belittle their husbands in their eyes. For they will say: 'King Achashverosh commanded that Queen Vashti be brought before him, yet she did not come!' 18 This very day, the noblewomen of Persia and Media who have heard of the queen's deed will repeat it to all the King's nobles and there will be much disgrace and anger. ‫ י ז‬‫על‬ַ‫ׁש‬ ‫כה‬ּ‫א‬ָ‫,ה‬ ‫ל‬ְ‫רֵו‬‫מ‬ּ‫א‬ַ‫ׁש‬ ‫ה‬ַ‫ׁש‬ ‫בור‬ַ‫ׁש‬ ‫ ד‬ְ‫רֵו‬ ‫צא‬ֵ‫ֹור‬ ‫ י‬ֵ‫ֹור‬ ‫כ י‬ּ‫א‬ִ‫מי‬ ‫הה ן‬ֶ‫ׂש‬ ‫ל י‬ֵ‫ֹור‬‫ע‬ְ‫רֵו‬ ‫ב‬ּ‫א‬ַ‫ׁש‬ ‫ו ת‬ֹ‫ש‬‫ב ז‬ְ‫רֵו‬ ‫ה‬ַ‫ׁש‬ ‫ל‬ְ‫רֵו‬ ,‫ש ים‬ׁ: ִ‫מי‬ ‫נ‬ּ‫א‬ָ‫ה,ה‬ַ‫ׁש‬ ‫כל‬ּ‫א‬ָ‫,ה‬ ‫ך‬ְ‫רֵו‬‫ל‬ֶ‫ׂש‬‫מ‬ּ‫א‬ֶ‫ׂש‬ ‫ה‬ַ‫ׁש‬ ,‫ורם‬ָ‫,ה‬‫מ‬ְ‫רֵו‬ ‫א‬ָ‫,ה‬ ‫ב‬ּ‫א‬ְ‫רֵו‬  : ‫הה ן‬ֶ‫ׂש‬ ‫נ י‬ֵ‫ֹור‬‫ י‬‫ע‬ֵ‫ֹור‬ ‫ב‬ּ‫א‬ְ‫רֵו‬ ‫א ת‬ֶ‫ׂש‬ ‫ב יא‬ִ‫מי‬ ‫ה‬ָ‫,ה‬ ‫ל‬ְ‫רֵו‬ ‫מור‬ַ‫ׁש‬ ‫א‬ָ‫,ה‬ ‫ש‬ׁ:  ‫ו‬ֹ‫ש‬‫וור‬ֵ‫ֹור‬‫ש‬ׁ: ְ‫רֵו‬ ‫ח‬ַ‫ׁש‬ ‫א‬ֲ‫ח‬ ‫לא‬ֹ‫ש‬‫ו‬ְ‫רֵו‬--‫נ יו‬ָ‫,ה‬‫פ‬ָ‫,ה‬ ‫ל‬ְ‫רֵו‬ ‫כה‬ּ‫א‬ָ‫,ה‬ ‫ל‬ְ‫רֵו‬‫מ‬ּ‫א‬ַ‫ׁש‬ ‫ה‬ַ‫ׁש‬ ‫ ת י‬ּ‫א‬ִ‫מי‬ ‫ש‬ׁ: ְ‫רֵו‬ ‫ו‬ַ‫ׁש‬ ‫אה‬ָ‫,ה‬ ‫ב‬ָ‫,ה‬ . ‫ יח‬‫נה‬ָ‫,ה‬‫ור‬ְ‫רֵו‬‫מ‬ַ‫ׁש‬ ‫ תא‬ּ‫א‬ֹ‫ש‬ ‫ זה‬ּ‫א‬ֶ‫ׂש‬‫ה‬ַ‫ׁש‬ ‫ום‬ֹ‫ש‬‫ י‬ּ‫הא‬ַ‫ׁש‬ ‫ו‬ְ‫רֵו‬ ‫ו‬ּ‫א‬‫מע‬ְ‫רֵו‬ ‫ש‬ׁ: ָ‫,ה‬ ‫שור‬ׁ: ֶ‫ׂש‬ ‫א‬ֲ‫ח‬ ,‫ ד י‬ַ‫ׁש‬ ‫מ‬ָ‫,ה‬ ‫ו‬ּ‫א‬ ‫ורס‬ַ‫ׁש‬‫פ‬ּ‫א‬ָ‫,ה‬ ‫ו ת‬ֹ‫ש‬‫שור‬ָׂ‫,ה‬ ‫ור י‬ֵ‫ֹור‬‫ש‬ָׂ‫,ה‬ ,‫כל‬ֹ‫ש‬ ‫ל‬ְ‫רֵו‬ ,‫כה‬ּ‫א‬ָ‫,ה‬ ‫ל‬ְ‫רֵו‬‫מ‬ּ‫א‬ַ‫ׁש‬ ‫ה‬ַ‫ׁש‬ ‫בור‬ַ‫ׁש‬ ‫ ד‬ּ‫א‬ְ‫רֵו‬ ‫א ת‬ֶ‫ׂש‬ ‫צ,ף‬ֶ‫ׂש‬ ‫ק‬ָ‫,ה‬ ‫ו‬ָ‫,ה‬ ‫וה ן‬ֹ‫ש‬‫ ז י‬ּ‫א‬ָ‫,ה‬‫ב‬ּ‫א‬ִ‫מי‬ ,‫ ד י‬ַ‫ׁש‬ ‫כ‬ְ‫רֵו‬ ‫ו‬ּ‫א‬ ; ‫ך‬ְ‫רֵו‬‫ל‬ֶ‫ׂש‬‫מ‬ּ‫א‬ֶ‫ׂש‬ ‫ה‬ַ‫ׁש‬ .
  11. 11. 19 If it please the King, let a royal edict be issued by him, and let it be written into the laws of Persia and Media and let it not be revoked, that Queen Vashti may never again appear before King Achashverosh, and let the King confer her royal title upon another woman who is better than she. 20 And the King's decree which he shall proclaim will be heard throughout his kingdom, for it is indeed significant, and all the women will respect their husbands, nobleman and commoner." ‫ יט‬‫צא‬ֵ‫ֹור‬ ‫ י‬ֵ‫ֹור‬ ,‫וב‬ֹ‫ש‬‫ט‬ ‫ך‬ְ‫רֵו‬‫ל‬ֶ‫ׂש‬‫מ‬ּ‫א‬ֶ‫ׂש‬ ‫ה‬ַ‫ׁש‬ ‫על‬ַ‫ׁש‬ ‫אם‬ִ‫מי‬ ‫ תב‬ֵ‫ֹור‬ ‫כ‬ּ‫א‬ָ‫,ה‬ ‫ י‬ִ‫מי‬‫ו‬ְ‫רֵו‬ ,‫נ יו‬ָ‫,ה‬‫פ‬ָ‫,ה‬ ‫ל‬ּ‫א‬ְ‫רֵו‬‫מ‬ִ‫מי‬ ‫ו ת‬ּ‫א‬‫לכ‬ְ‫רֵו‬‫מ‬ַ‫ׁש‬ ‫בור‬ַ‫ׁש‬ ‫ ד‬ְ‫רֵו‬  : ‫וור‬ֹ‫ש‬‫עב‬ֲ‫ח‬ ‫ י‬ַ‫ׁש‬ ‫לא‬ֹ‫ש‬‫ו‬ְ‫רֵו‬ ,‫ ד י‬ַ‫ׁש‬ ‫מ‬ָ‫,ה‬ ‫ו‬ּ‫א‬ ‫ורס‬ַ‫ׁש‬‫פ‬ָ‫,ה‬ ‫ ת י‬ֵ‫ֹור‬ ‫ ד‬ָ‫,ה‬ ‫ב‬ּ‫א‬ְ‫רֵו‬ ‫נ י‬ֵ‫ֹור‬‫פ‬ְ‫רֵו‬ ‫ל‬ִ‫מי‬ ,‫ ת י‬ּ‫א‬ִ‫מי‬ ‫ש‬ׁ: ְ‫רֵו‬ ‫ו‬ַ‫ׁש‬ ‫וא‬ֹ‫ש‬‫ תב‬ָ‫,ה‬ ‫לא‬ֹ‫ש‬ ‫שור‬ׁ: ֶ‫ׂש‬ ‫א‬ֲ‫ח‬ ‫ה‬ּ‫א‬ ‫ ת‬ָ‫,ה‬ ‫ו‬ּ‫א‬‫לכ‬ְ‫רֵו‬‫מ‬ַ‫ׁש‬ ‫ו‬ּ‫א‬ ,‫ש‬ׁ:  ‫ו‬ֹ‫ש‬‫וור‬ֵ‫ֹור‬‫ש‬ׁ: ְ‫רֵו‬ ‫ח‬ַ‫ׁש‬ ‫א‬ֲ‫ח‬ ‫ך‬ְ‫רֵו‬‫ל‬ֶ‫ׂש‬‫מ‬ּ‫א‬ֶ‫ׂש‬ ‫ה‬ַ‫ׁש‬ ‫בה‬ָ‫,ה‬ ‫ו‬ֹ‫ש‬‫ט‬ּ‫א‬ ‫ה‬ַ‫ׁש‬ ‫ה‬ּ‫א‬ ‫ ת‬ָ‫,ה‬ ‫ו‬ּ‫א‬‫ורע‬ְ‫רֵו‬‫ל‬ִ‫מי‬ ,‫ך‬ְ‫רֵו‬‫ל‬ֶ‫ׂש‬‫מ‬ּ‫א‬ֶ‫ׂש‬ ‫ה‬ַ‫ׁש‬ ‫ תה ן‬ּ‫א‬ֵ‫ֹור‬ ‫ י‬ִ‫מי‬ ‫נה‬ּ‫א‬ָ‫מ,ה‬ּ‫א‬ֶ‫ׂש‬ ‫מ‬ִ‫מי‬ . ‫כ‬‫שור‬ׁ: ֶ‫ׂש‬ ‫א‬ֲ‫ח‬ ‫ך‬ְ‫רֵו‬‫ל‬ֶ‫ׂש‬‫מ‬ּ‫א‬ֶ‫ׂש‬ ‫ה‬ַ‫ׁש‬ ‫גם‬ָ‫,ה‬‫ ת‬ְ‫רֵו‬ ‫פ‬ּ‫א‬ִ‫מי‬ ‫מע‬ַ‫ׁש‬ ‫ש‬ׁ: ְ‫רֵו‬ ‫נ‬ִ‫מי‬‫ו‬ְ‫רֵו‬ ‫בה‬ּ‫א‬ָ‫,ה‬ ‫ור‬ַ‫ׁש‬ ‫כ י‬ּ‫א‬ִ‫מי‬ ,‫ו‬ֹ‫ש‬‫ו ת‬ּ‫א‬‫לכ‬ְ‫רֵו‬‫מ‬ַ‫ׁש‬ ‫כל‬ָ‫,ה‬ ‫ב‬ּ‫א‬ְ‫רֵו‬ ‫שה‬ֶׂ‫ׂש‬ ‫ע‬ֲ‫ח‬ ‫ י‬ַ‫ׁש‬ ‫קור‬ָ‫,ה‬ ‫ י‬ְ‫רֵו‬ ‫ו‬ּ‫א‬‫ תנ‬ּ‫א‬ְ‫רֵו‬ ‫ י‬ִ‫מי‬ ,‫ש ים‬ׁ: ִ‫מי‬ ‫נ‬ּ‫א‬ָ‫ה,ה‬ַ‫ׁש‬ ‫כל‬ָ‫,ה‬ ‫ו‬ְ‫רֵו‬ ; ‫ה יא‬ִ‫מי‬ ‫טה ן‬ָ‫,ה‬ ‫ק‬ָ‫,ה‬ ‫ע ד‬ַ‫ׁש‬ ‫ו‬ְ‫רֵו‬ ,‫ול‬ֹ‫ש‬‫ג ד‬ּ‫א‬ָ‫מ,ה‬ִ‫מי‬ ‫ל‬ְ‫רֵו‬--‫הה ן‬ֶ‫ׂש‬ ‫ל י‬ֵ‫ֹור‬‫ע‬ְ‫רֵו‬ ‫ב‬ַ‫ׁש‬ ‫ל‬ְ‫רֵו‬.
  12. 12. 21 The idea pleased the king and the ministers, and the king did as Memuchan had advised. 22 He sent letters to all the king's provincesùto each province in its script and to each nation in its language [saying] that every man shall be master in his home and that he speak the language of his nation.  ‫כא‬‫נ י‬ֵ‫ֹור‬‫ י‬‫ע‬ֵ‫ֹור‬ ‫ב‬ּ‫א‬ְ‫רֵו‬ ,‫בור‬ָ‫,ה‬ ‫ ד‬ּ‫א‬ָ‫,ה‬ ‫ה‬ַ‫ׁש‬ ,‫טב‬ַ‫ׁש‬ ‫ י י‬ּ‫א‬ִ‫מי‬‫ו‬ַ‫ׁש‬ ,‫ך‬ְ‫רֵו‬‫ל‬ֶ‫ׂש‬‫מ‬ּ‫א‬ֶ‫ׂש‬ ‫ה‬ַ‫ׁש‬ ‫ש‬ׂ ‫ע‬ַ‫ׁש‬ ‫ י‬ּ‫א‬ַ‫ׁש‬‫ו‬ַ‫ׁש‬ ; ‫ור ים‬ִ‫מי‬‫ש‬ּׂ‫א‬ָ‫,ה‬ ‫ה‬ַ‫ׁש‬ ‫ו‬ְ‫רֵו‬ ,‫ך‬ְ‫רֵו‬‫ל‬ֶ‫ׂש‬‫מ‬ּ‫א‬ֶ‫ׂש‬ ‫ה‬ַ‫ׁש‬ .‫כה ן‬ָ‫,ה‬ ‫ו‬ּ‫א‬‫ממ‬ְ‫רֵו‬ ‫בור‬ַ‫ׁש‬ ‫ ד‬ְ‫רֵו‬ ‫כ‬ּ‫א‬ִ‫מי‬  ‫כב‬‫כל‬ּ‫א‬ָ‫,ה‬ ‫אל‬ֶ‫ׂש‬ ,‫ור ים‬ִ‫מי‬‫פ‬ָ‫,ה‬ ‫ס‬ְ‫רֵו‬ ‫לח‬ַ‫ׁש‬‫ש‬ׁ: ְ‫רֵו‬ ‫ י‬ּ‫א‬ִ‫מי‬‫ו‬ַ‫ׁש‬ ‫נה‬ָ‫,ה‬‫ י‬‫ ד‬ִ‫מי‬ ‫מ‬ְ‫רֵו‬ ‫אל‬ֶ‫ׂש‬ --‫ך‬ְ‫רֵו‬‫ל‬ֶ‫ׂש‬‫מ‬ּ‫א‬ֶ‫ׂש‬ ‫ה‬ַ‫ׁש‬ ‫ו ת‬ֹ‫ש‬‫ ד ינ‬ִ‫מי‬ ‫מ‬ְ‫רֵו‬ ‫עם‬ָ‫,ה‬ ‫ו‬ָ‫,ה‬ ‫עם‬ַ‫ׁש‬ ‫אל‬ֶ‫ׂש‬ ‫ו‬ְ‫רֵו‬ ,‫ה‬ּ‫א‬ ‫ב‬ָ‫,ה‬ ‫ ת‬ָ‫,ה‬ ‫כ‬ְ‫רֵו‬ ‫כ‬ּ‫א‬ִ‫מי‬ ‫נה‬ָ‫,ה‬‫ י‬‫ ד‬ִ‫מי‬ ‫מ‬ְ‫רֵו‬ ‫ו‬ּ‫א‬ ‫ורור‬ֵ‫ֹור‬‫ש‬ֹׂ‫ש‬ ‫ש‬ׁ:  ‫א י‬ִ‫מי‬ ‫כל‬ּ‫א‬ָ‫,ה‬ ‫ו ת‬ֹ‫ש‬‫ה י‬ְ‫רֵו‬ ‫ל‬ִ‫מי‬  : ‫ו‬ֹ‫ש‬‫ונ‬ֹ‫ש‬‫ש‬ׁ:  ‫ל‬ְ‫רֵו‬‫כ‬ּ‫א‬ִ‫מי‬  .‫ו‬ֹ‫ש‬‫מ‬ּ‫א‬ ‫ע‬ַ‫ׁש‬ ‫וה ן‬ֹ‫ש‬‫ש‬ׁ:  ‫ל‬ְ‫רֵו‬‫כ‬ּ‫א‬ִ‫מי‬ ‫בור‬ּ‫א‬ֵ‫ֹור‬ ‫ ד‬ַ‫ׁש‬ ‫מ‬ְ‫רֵו‬ ‫ו‬ּ‫א‬ ,‫ו‬ֹ‫ש‬‫ב י ת‬ֵ‫ֹור‬ ‫ב‬ּ‫א‬ְ‫רֵו‬
  13. 13. Perek 2Perek 2
  14. 14. ‫א‬,‫לה‬ּ‫א‬ֶ‫ׂש‬‫א‬ֵ‫ֹור‬ ‫ה‬ָ‫,ה‬ ‫ור ים‬ִ‫מי‬‫ב‬ָ‫,ה‬ ‫ ד‬ּ‫א‬ְ‫רֵו‬ ‫ה‬ַ‫ׁש‬ ,‫חור‬ַ‫ׁש‬ ‫א‬ַ‫ׁש‬ ‫ך‬ְ‫רֵו‬‫ל‬ֶ‫ׂש‬‫מ‬ּ‫א‬ֶ‫ׂש‬ ‫ה‬ַ‫ׁש‬ ‫מ ת‬ַ‫ׁש‬ ‫ח‬ֲ‫ח‬ ,‫ך‬ְ‫רֵו‬‫ש‬ׁ: ֹ‫ש‬ ‫כ‬ּ‫א‬ְ‫רֵו‬ ‫ ת י‬ּ‫א‬ִ‫מי‬ ‫ש‬ׁ: ְ‫רֵו‬ ‫ו‬ַ‫ׁש‬ ‫א ת‬ֶ‫ׂש‬ ‫כור‬ַ‫ׁש‬ ‫ ז‬ָ‫,ה‬--‫ש‬ׁ:  ‫ו‬ֹ‫ש‬‫וור‬ֵ‫ֹור‬‫ש‬ׁ: ְ‫רֵו‬ ‫ח‬ַ‫ׁש‬ ‫א‬ֲ‫ח‬ ‫שור‬ׁ: ֶ‫ׂש‬ ‫א‬ֲ‫ח‬ ‫א ת‬ֵ‫ֹור‬ ‫ו‬ְ‫רֵו‬ ,‫ תה‬ָ‫,ה‬ ‫ש‬ָׂ‫,ה‬ ‫ע‬ָ‫,ה‬ ‫שור‬ׁ: ֶ‫ׂש‬ ‫א‬ֲ‫ח‬ ‫א ת‬ֵ‫ֹור‬ ‫ו‬ְ‫רֵו‬  .‫ה‬ָ‫,ה‬ ‫ל י‬ֶ‫ׂש‬‫ע‬ָ‫,ה‬ ‫ זור‬ַ‫ׁש‬‫ג‬ְ‫רֵו‬‫נ‬ִ‫מי‬ ‫ב‬,‫ך‬ְ‫רֵו‬‫ל‬ֶ‫ׂש‬‫מ‬ּ‫א‬ֶ‫ׂש‬ ‫ה‬ַ‫ׁש‬ ‫ור י‬ֵ‫ֹור‬‫ע‬ֲ‫ח‬ ‫נ‬ַ‫ׁש‬ ‫ו‬ּ‫א‬‫מור‬ְ‫רֵו‬ ‫ יא‬ּ‫א‬ֹ‫וש‬ַ‫ׁש‬ ‫ך‬ְ‫רֵו‬‫ל‬ֶ‫ׂש‬‫מ‬ּ‫א‬ֶ‫ׂש‬ ‫ל‬ַ‫ׁש‬ ‫ו‬ּ‫א‬‫ש‬ׁ:  ‫ק‬ְ‫רֵו‬ ‫ב‬ַ‫ׁש‬ ‫ י‬ְ‫רֵו‬  : ‫ ת יו‬ָ‫,ה‬ ‫ור‬ְ‫רֵו‬‫ש‬ׁ: ָ‫,ה‬ ‫מ‬ְ‫רֵו‬ ‫ו ת‬ֹ‫ש‬‫וב‬ֹ‫ש‬‫ט‬ ,‫ו ת‬ֹ‫ש‬‫ול‬ּ‫א‬‫ב ת‬ּ‫א‬ְ‫רֵו‬ ‫ו ת‬ֹ‫ש‬‫עור‬ָ‫,ה‬ ‫נ‬ְ‫רֵו‬  .‫אה‬ֶ‫ׂש‬ ‫ור‬ְ‫רֵו‬‫מ‬ַ‫ׁש‬         1 After these events, when King Achashverosh's wrath had abated, he remembered Vashti and what she had done and what had been decreed upon her. 2 So the king's attendants advised: "Let beautiful virgin girls be sought for the King.
  15. 15. 3 And let the King appoint officers in all the provinces of his kingdom, and let them gather every beautiful virgin girl to Shushan the capital, to the harem, under the charge of Heigai, chamberlain of the King, custodian of the women, and let their cosmetics be provided. 4 Then let the girl who finds favor in the King's eyes become queen in Vashti's stead." The plan pleased the king and he acted accordingly. ‫ג‬,‫ ד ים‬ִ‫מי‬ ‫ק י‬ִ‫מי‬ ‫פ‬ּ‫א‬ְ‫רֵו‬ ‫ך‬ְ‫רֵו‬‫ל‬ֶ‫ׂש‬‫מ‬ּ‫א‬ֶ‫ׂש‬ ‫ה‬ַ‫ׁש‬ ‫ק ד‬ֵ‫ֹור‬ ‫פ‬ְ‫רֵו‬ ‫ י‬ַ‫ׁש‬‫ו‬ְ‫רֵו‬ ,‫ו‬ֹ‫ש‬‫ו ת‬ּ‫א‬‫לכ‬ְ‫רֵו‬‫מ‬ַ‫ׁש‬ ‫ו ת‬ֹ‫ש‬‫ ד ינ‬ִ‫מי‬ ‫מ‬ְ‫רֵו‬ ‫כל‬ָ‫,ה‬ ‫ב‬ּ‫א‬ְ‫רֵו‬ ‫לה‬ָ‫,ה‬‫ו‬ּ‫א‬‫ב ת‬ְ‫רֵו‬ ‫ורה‬ָ‫,ה‬‫ע‬ֲ‫ח‬ ‫נ‬ַ‫ׁש‬ ‫כל‬ּ‫א‬ָ‫,ה‬ ‫א ת‬ֶ‫ׂש‬ ‫ו‬ּ‫א‬‫בצ‬ּ‫א‬ְ‫רֵו‬ ‫ק‬ְ‫רֵו‬ ‫ י‬ִ‫מי‬‫ו‬ְ‫רֵו‬ ‫שה ן‬ׁ: ַ‫ׁש‬ ‫ו‬ּ‫א‬‫ש‬ׁ:  ‫אל‬ֶ‫ׂש‬ ‫אה‬ֶ‫ׂש‬ ‫ור‬ְ‫רֵו‬‫מ‬ַ‫ׁש‬ ‫ב ת‬ַ‫ׁש‬ ‫ו‬ֹ‫ש‬‫ט‬ ‫אל‬ֶ‫ׂש‬ ,‫ש ים‬ׁ: ִ‫מי‬ ‫נ‬ּ‫א‬ָ‫,ה‬‫ה‬ַ‫ׁש‬ ‫ב י ת‬ּ‫א‬ֵ‫ֹור‬ ‫אל‬ֶ‫ׂש‬ ‫ורה‬ָ‫,ה‬‫ב י‬ּ‫א‬ִ‫מי‬ ‫ה‬ַ‫ׁש‬ ‫מור‬ֵ‫ֹור‬ ‫ש‬ׁ: ֹ‫ש‬ ‫ך‬ְ‫רֵו‬‫ל‬ֶ‫ׂש‬‫מ‬ּ‫א‬ֶ‫ׂש‬ ‫ה‬ַ‫ׁש‬ ‫ור יס‬ִ‫מי‬‫ס‬ְ‫רֵו‬ ‫גא‬ֶ‫ׂש‬‫ה‬ֵ‫ֹור‬ ‫ י ד‬ַ‫ׁש‬ ‫הה ן‬ֶ‫ׂש‬ ‫ק י‬ֵ‫ֹור‬ ‫ור‬ֻ‫כ‬‫מ‬ְ‫רֵו‬ ‫ ת‬ּ‫א‬ַ‫ׁש‬ ,‫וה ן‬ֹ‫ש‬‫נ ת‬ָ‫,ה‬‫ו‬ְ‫רֵו‬ ; ‫ש ים‬ׁ: ִ‫מי‬ ‫נ‬ּ‫א‬ָ‫ה,ה‬ַ‫ׁש‬ . ‫ ד‬‫טב‬ַ‫ׁש‬ ‫ ת י‬ּ‫א‬ִ‫מי‬ ‫שור‬ׁ: ֶ‫ׂש‬ ‫א‬ֲ‫ח‬ ,‫ורה‬ָ‫,ה‬‫ע‬ֲ‫ח‬ ‫נ‬ּ‫א‬ַ‫הׁש‬ַ‫ׁש‬ ‫ו‬ְ‫רֵו‬ ‫ח ת‬ַ‫ׁש‬ ‫ ת‬ּ‫א‬ַ‫ׁש‬ ,‫ך‬ְ‫רֵו‬‫ל‬ֹ‫ש‬‫מ‬ְ‫רֵו‬ ‫ ת‬ּ‫א‬ִ‫מי‬ --‫ך‬ְ‫רֵו‬‫ל‬ֶ‫ׂש‬‫מ‬ּ‫א‬ֶ‫ׂש‬ ‫ה‬ַ‫ׁש‬ ‫נ י‬ֵ‫ֹור‬‫ י‬‫ע‬ֵ‫ֹור‬ ‫ב‬ּ‫א‬ְ‫רֵו‬ ‫נ י‬ֵ‫ֹור‬‫ י‬‫ע‬ֵ‫ֹור‬ ‫ב‬ּ‫א‬ְ‫רֵו‬ ‫בור‬ָ‫,ה‬ ‫ ד‬ּ‫א‬ָ‫,ה‬ ‫ה‬ַ‫ׁש‬ ‫טב‬ַ‫ׁש‬ ‫ י י‬ּ‫א‬ִ‫מי‬‫ו‬ַ‫ׁש‬ ; ‫ ת י‬ּ‫א‬ִ‫מי‬ ‫ש‬ׁ: ְ‫רֵו‬ ‫ו‬ַ‫ׁש‬ ‫}ס‬  .‫כה ן‬ּ‫א‬ֵ‫ֹור‬ ‫ש‬ׂ ‫ע‬ַ‫ׁש‬ ‫ י‬ּ‫א‬ַ‫ׁש‬‫ו‬ַ‫ׁש‬ ,‫ך‬ְ‫רֵו‬‫ל‬ֶ‫ׂש‬‫מ‬ּ‫א‬ֶ‫ׂש‬ ‫ה‬ַ‫ׁש‬ }
  16. 16. 5 There was a Jewish man in Shushan the capital, whose name was Mordechai, son of Yair, son of Shim'iy, son of Kish, a Benjaminite, 6 who had been exiled from Jerusalem with the exiles that had been exiled along with Jechoniah, King of Judah, whom Nebuchadnezzar, King of Babylon, had sent into exile ,‫ יה‬ָ‫ה,ה‬ָ‫,ה‬ ‫ ד י‬ִ‫מי‬ ‫ו‬ּ‫א‬‫ יה‬ְ‫רֵו‬ ‫ש‬ׁ:  ‫א י‬ִ‫מי‬ ‫ה‬,‫ יה‬ָ‫ה,ה‬ָ‫,ה‬ ‫ ד י‬ִ‫מי‬ ‫ו‬ּ‫א‬‫ יה‬ְ‫רֵו‬ ‫ש‬ׁ:  ‫א י‬ִ‫מי‬ ‫ה‬ ;‫ו‬ֹ‫ש‬‫שמ‬ׁ: ְ‫רֵו‬ ‫ו‬ּ‫א‬ ‫ורה‬ָ‫,ה‬ ‫ב י‬ּ‫א‬ִ‫מי‬ ‫ה‬ַ‫ׁש‬ ‫שה ן‬ׁ: ַ‫ׁש‬ ‫ו‬ּ‫א‬‫ש‬ׁ:  ‫ב‬ּ‫א‬ְ‫רֵו‬;‫ו‬ֹ‫ש‬‫שמ‬ׁ: ְ‫רֵו‬ ‫ו‬ּ‫א‬ ‫ורה‬ָ‫,ה‬ ‫ב י‬ּ‫א‬ִ‫מי‬ ‫ה‬ַ‫ׁש‬ ‫שה ן‬ׁ: ַ‫ׁש‬ ‫ו‬ּ‫א‬‫ש‬ׁ:  ‫ב‬ּ‫א‬ְ‫רֵו‬ ,‫ע י‬ִ‫מי‬ ‫מ‬ְ‫רֵו‬ ‫ש‬ׁ: ִ‫מי‬ ‫בה ן‬ּ‫א‬ֶ‫ׂש‬ ‫א יור‬ִ‫מי‬ ‫ י‬ָ‫,ה‬ ‫בה ן‬ּ‫א‬ֶ‫ׂש‬ ‫כ י‬ַ‫ׁש‬ ‫ ד‬ּ‫א‬ֳ ‫ור‬ְ‫רֵו‬ ‫מ‬ָ‫,ה‬,‫ע י‬ִ‫מי‬ ‫מ‬ְ‫רֵו‬ ‫ש‬ׁ: ִ‫מי‬ ‫בה ן‬ּ‫א‬ֶ‫ׂש‬ ‫א יור‬ִ‫מי‬ ‫ י‬ָ‫,ה‬ ‫בה ן‬ּ‫א‬ֶ‫ׂש‬ ‫כ י‬ַ‫ׁש‬ ‫ ד‬ּ‫א‬ֳ ‫ור‬ְ‫רֵו‬ ‫מ‬ָ‫,ה‬ --‫נ י‬ִ‫מי‬‫מ י‬ִ‫מי‬ ‫ י‬ְ‫רֵו‬ ‫ש‬ׁ:  ‫א י‬ִ‫מי‬ ‫ש‬ׁ:  ‫ק י‬ִ‫מי‬ ‫בה ן‬ּ‫א‬ֶ‫ׂש‬--‫נ י‬ִ‫מי‬‫מ י‬ִ‫מי‬ ‫ י‬ְ‫רֵו‬ ‫ש‬ׁ:  ‫א י‬ִ‫מי‬ ‫ש‬ׁ:  ‫ק י‬ִ‫מי‬ ‫בה ן‬ּ‫א‬ֶ‫ׂש‬ . .  ‫ו‬‫עם‬ִ‫מי‬ ,‫ ים‬ִ‫מי‬‫ל‬ַ‫ׁש‬‫ש‬ׁ: ָ‫,ה‬ ‫ו‬ּ‫א‬‫מ יור‬ִ‫מי‬ ,‫לה‬ָ‫,ה‬‫ג‬ְ‫רֵו‬‫ה‬ָ‫,ה‬ ‫שור‬ׁ: ֶ‫ׂש‬ ‫א‬ֲ‫ח‬ ‫ יה‬ָ‫,ה‬‫נ‬ְ‫רֵו‬‫כ‬ָ‫,ה‬ ‫ י‬ְ‫רֵו‬ ‫עם‬ִ‫מי‬ ,‫ תה‬ָ‫,ה‬ ‫ל‬ְ‫רֵו‬‫ג‬ְ‫רֵו‬‫ה‬ָ‫,ה‬ ‫שור‬ׁ: ֶ‫ׂש‬ ‫א‬ֲ‫ח‬ ‫לה‬ָ‫,ה‬‫ג‬ּ‫א‬ֹ‫הש‬ַ‫ׁש‬ ,‫לה‬ָ‫,ה‬‫ג‬ְ‫רֵו‬‫ה‬ֶ‫ׂש‬ ‫שור‬ׁ: ֶ‫ׂש‬ ‫א‬ֲ‫ח‬ --‫ דה‬ָ‫,ה‬‫ו‬ּ‫א‬‫ יה‬ְ‫רֵו‬ ‫ך‬ְ‫רֵו‬‫ל‬ֶ‫ׂש‬‫מ‬ֶ‫ׂש‬ ‫בל‬ֶ‫ׂש‬ ‫ב‬ּ‫א‬ָ‫,ה‬ ‫ך‬ְ‫רֵו‬‫ל‬ֶ‫ׂש‬‫מ‬ֶ‫ׂש‬ ‫צור‬ּ‫א‬ַ‫ׁש‬ ‫נ‬ֶ‫ׂש‬‫ ד‬ְ‫רֵו‬ ‫כ‬ַ‫ׁש‬ ‫ו‬ּ‫א‬‫נב‬ְ‫רֵו‬.
  17. 17. 7 He had raised his cousin Hadassah, also called Esther, for she had neither father nor mother. The girl was shapely and beautiful, and when her father and mother died, Mordechai adopted her as his daughter. 8 Now when the king's order and edict became known, and many girls were gathered to Shushan the capital under the charge of Heigai, Esther was also taken to the palace under the charge of Heigai, custodian of the women. ‫ ז‬‫ה יא‬ִ‫מי‬ ,‫סה‬ּ‫א‬ָ‫,ה‬ ‫ ד‬ַ‫ׁש‬ ‫ה‬ֲ‫ח‬ ‫א ת‬ֶ‫ׂש‬ ‫מה ן‬ֵ‫ֹור‬ ‫א‬ֹ‫ש‬ ‫ה י‬ִ‫מי‬ ‫ י‬ְ‫רֵו‬‫ו‬ַ‫ׁש‬ ,‫ה‬ּ‫א‬ ‫ל‬ָ‫,ה‬ ‫א יה ן‬ֵ‫ֹור‬ ‫כ י‬ּ‫א‬ִ‫מי‬ --‫ו‬ֹ‫ש‬‫ ד ד‬ּ‫א‬ֹ‫ש‬ ‫ב ת‬ּ‫א‬ַ‫ׁש‬ ‫ תור‬ּ‫א‬ֵ‫ֹור‬ ‫ס‬ְ‫רֵו‬ ‫א‬ֶ‫ׂש‬ ,‫אור‬ַ‫ׁש‬ ‫ ת‬ּ‫א‬ֹ‫ש‬ ‫פ ת‬ַ‫ׁש‬ ‫ י‬ְ‫רֵו‬ ‫ורה‬ָ‫,ה‬‫ע‬ֲ‫ח‬ ‫נ‬ּ‫א‬ַ‫הׁש‬ַ‫ׁש‬ ‫ו‬ְ‫רֵו‬ ; ‫אם‬ֵ‫ֹור‬ ‫ו‬ָ‫,ה‬ ‫אב‬ָ‫,ה‬ ‫ה‬ָ‫,ה‬ ‫ב י‬ִ‫מי‬ ‫א‬ָ‫,ה‬ ‫ו ת‬ֹ‫ש‬‫במ‬ְ‫רֵו‬ ‫ו‬ּ‫א‬ ,‫אה‬ֶ‫ׂש‬ ‫ור‬ְ‫רֵו‬‫מ‬ַ‫ׁש‬ ‫ב ת‬ַ‫ׁש‬ ‫ו‬ֹ‫ש‬‫וט‬ְ‫רֵו‬ ‫ב ת‬ַ‫ׁש‬ ‫ל‬ְ‫רֵו‬ ‫ו‬ֹ‫ש‬‫ל‬ ‫כ י‬ַ‫ׁש‬ ‫ ד‬ּ‫א‬ֳ ‫ור‬ְ‫רֵו‬‫מ‬ָ‫,ה‬ ‫ה‬ּ‫א‬ ‫ח‬ָ‫,ה‬ ‫ק‬ָ‫,ה‬ ‫ל‬ְ‫רֵו‬ ,‫ה‬ּ‫א‬ ‫מ‬ּ‫א‬ָ‫,ה‬ ‫א‬ִ‫מי‬ ‫ו‬ְ‫רֵו‬.   ‫ח‬‫ך‬ְ‫רֵו‬‫ל‬ֶ‫ׂש‬‫מ‬ּ‫א‬ֶ‫ׂש‬ ‫ה‬ַ‫ׁש‬ ‫בור‬ַ‫ׁש‬ ‫ ד‬ּ‫א‬ְ‫רֵו‬ ‫מע‬ַ‫ׁש‬ ‫ש‬ׁ: ּ‫א‬ָ‫,ה‬ ‫ה‬ִ‫מי‬ ‫ב‬ּ‫א‬ְ‫רֵו‬ ,‫ה י‬ִ‫מי‬ ‫ י‬ְ‫רֵו‬‫ו‬ַ‫ׁש‬ ‫ו ת‬ֹ‫ש‬‫ב‬ּ‫א‬ ‫ור‬ַ‫ׁש‬ ‫ו ת‬ֹ‫ש‬‫עור‬ָ‫,ה‬ ‫נ‬ְ‫רֵו‬ ‫ב ץ‬ֵ‫ֹור‬ ‫ק‬ּ‫א‬ָ‫,ה‬ ‫ה‬ִ‫מי‬ ‫ב‬ְ‫רֵו‬ ‫ו‬ּ‫א‬ ,‫ו‬ֹ‫ש‬‫ ד ת‬ָ‫,ה‬‫ו‬ְ‫רֵו‬ ; ‫ג י‬ָ‫,ה‬‫ה‬ֵ‫ֹור‬ ‫ י ד‬ַ‫ׁש‬ ‫אל‬ֶ‫ׂש‬ ,‫ורה‬ָ‫,ה‬‫ב י‬ּ‫א‬ִ‫מי‬ ‫ה‬ַ‫ׁש‬ ‫שה ן‬ׁ: ַ‫ׁש‬ ‫ו‬ּ‫א‬‫ש‬ׁ:  ‫אל‬ֶ‫ׂש‬ ,‫ך‬ְ‫רֵו‬‫ל‬ֶ‫ׂש‬‫מ‬ּ‫א‬ֶ‫ׂש‬ ‫ה‬ַ‫ׁש‬ ‫ב י ת‬ּ‫א‬ֵ‫ֹור‬ ‫אל‬ֶ‫ׂש‬ ‫ תור‬ּ‫א‬ֵ‫ֹור‬ ‫ס‬ְ‫רֵו‬ ‫א‬ֶ‫ׂש‬ ‫קח‬ַ‫ׁש‬ ‫ל‬ּ‫א‬ָ‫,ה‬‫ ת‬ּ‫א‬ִ‫מי‬ ‫ו‬ַ‫ׁש‬ ‫ש ים‬ׁ: ִ‫מי‬ ‫נ‬ּ‫א‬ָ‫ה,ה‬ַ‫ׁש‬ ‫מור‬ֵ‫ֹור‬ ‫ש‬ׁ: ֹ‫ש‬ ‫ג י‬ַ‫ׁש‬‫ה‬ֵ‫ֹור‬ ‫ י ד‬ַ‫ׁש‬ ‫אל‬ֶ‫ׂש‬ .
  18. 18. 9 The girl found favor in his eyes and won his kindness, so that he hurried to provide her with her cosmetics and meals, and the seven maids that were to be given her from the palace. He also transferred her and her maids to the best quarters in the harem. 10 [All the while] Esther did not divulge her race or ancestry, for Mordechai had instructed her not to tell.     ‫ט‬,‫נ יו‬ָ‫,ה‬‫ י‬‫ע‬ֵ‫ֹור‬ ‫ב‬ְ‫רֵו‬ ‫ורה‬ָ‫,ה‬‫ע‬ֲ‫ח‬ ‫נ‬ּ‫א‬ַ‫ׁש‬‫ה‬ַ‫ׁש‬ ‫טב‬ַ‫ׁש‬ ‫ ת י‬ּ‫א‬ִ‫מי‬ ‫ו‬ַ‫ׁש‬ ‫א ת‬ֶ‫ׂש‬ ‫הל‬ֵ‫ֹור‬ ‫ב‬ַ‫ׁש‬ ‫ י‬ְ‫רֵו‬‫ו‬ַ‫ׁש‬ ,‫נ יו‬ָ‫,ה‬‫פ‬ָ‫,ה‬ ‫ל‬ְ‫רֵו‬ ‫ס ד‬ֶ‫ׂש‬ ‫ח‬ֶ‫ׂש‬ ‫שא‬ּׂ‫א‬ָ‫,ה‬ ‫ ת‬ּ‫א‬ִ‫מי‬ ‫ו‬ַ‫ׁש‬ ‫ ת ת‬ֵ‫ֹור‬ ‫ל‬ָ‫,ה‬ ‫ה‬ָ‫,ה‬ ‫ ת‬ֶ‫ׂש‬ ‫ו‬ֹ‫ש‬‫מנ‬ָ‫,ה‬ ‫א ת‬ֶ‫ׂש‬ ‫ו‬ְ‫רֵו‬ ‫ה‬ָ‫,ה‬ ‫ק י‬ֶ‫ׂש‬ ‫ו‬ּ‫א‬‫מור‬ְ‫רֵו‬ ‫ ת‬ּ‫א‬ַ‫ׁש‬ ‫ו ת‬ֹ‫ש‬‫עור‬ָ‫,ה‬ ‫נ‬ּ‫א‬ְ‫רֵו‬‫ה‬ַ‫ׁש‬ ‫בע‬ַ‫ׁש‬ ‫ש‬ׁ: ֶ‫ׂש‬ ‫א ת‬ֵ‫ֹור‬ ‫ו‬ְ‫רֵו‬ ,‫ה‬ּ‫א‬ ‫ל‬ָ‫,ה‬ ‫ב י ת‬ּ‫א‬ֵ‫ֹור‬ ‫מ‬ִ‫מי‬ ‫ה‬ּ‫א‬ ‫ל‬ָ‫,ה‬ ‫ ת ת‬ֶ‫ׂש‬ ‫ל‬ָ‫,ה‬ ‫ו ת‬ֹ‫ש‬‫א י‬ֻ‫כ‬ ‫ור‬ְ‫רֵו‬‫ה‬ָ‫,ה‬ ‫ה‬ָ‫,ה‬ ‫ ת י‬ֶ‫ׂש‬ ‫ו‬ֹ‫ש‬‫עור‬ֲ‫ח‬ ‫נ‬ַ‫ׁש‬ ‫א ת‬ֶ‫ׂש‬ ‫ו‬ְ‫רֵו‬ ‫ה‬ָ‫,ה‬ ‫נ‬ּ‫א‬ֶ‫שׂש‬ׁ: ַ‫ׁש‬ ‫ י‬ְ‫רֵו‬‫ו‬ַ‫ׁש‬ ; ‫ך‬ְ‫רֵו‬‫ל‬ֶ‫ׂש‬‫מ‬ּ‫א‬ֶ‫ׂש‬ ‫ה‬ַ‫ׁש‬ ‫ש ים‬ׁ: ִ‫מי‬ ‫נ‬ּ‫א‬ָ‫ה,ה‬ַ‫ׁש‬ ‫ב י ת‬ּ‫א‬ֵ‫ֹור‬ ,‫וב‬ֹ‫ש‬‫לט‬ְ‫רֵו‬. ‫ י‬‫ה‬ּ‫א‬ ‫מ‬ּ‫א‬ָ‫,ה‬ ‫ע‬ַ‫ׁש‬ ‫א ת‬ֶ‫ׂש‬ ,‫ תור‬ּ‫א‬ֵ‫ֹור‬ ‫ס‬ְ‫רֵו‬ ‫א‬ֶ‫ׂש‬ ‫ דה‬ָ‫,ה‬‫ג י‬ּ‫א‬ִ‫המי‬ִ‫מי‬ ‫לא‬ֹ‫ש‬ ‫וה‬ּ‫א‬ָ‫,ה‬‫צ‬ִ‫מי‬ ‫כ י‬ַ‫ׁש‬ ‫ ד‬ּ‫א‬ֳ ‫ור‬ְ‫רֵו‬‫מ‬ָ‫,ה‬ ‫כ י‬ּ‫א‬ִ‫מי‬  : ‫ה‬ּ‫א‬ ‫ ת‬ּ‫א‬ָ‫,ה‬ ‫ ד‬ְ‫רֵו‬ ‫ל‬ַ‫ׁש‬‫ו‬ֹ‫ש‬‫מ‬ ‫א ת‬ֶ‫ׂש‬ ‫ו‬ְ‫רֵו‬ ‫ג י ד‬ּ‫א‬ִ‫ תמי‬ַ‫ׁש‬ ‫לא‬ֹ‫ש‬ ‫שור‬ׁ: ֶ‫ׂש‬ ‫א‬ֲ‫ח‬ ,‫ה‬ָ‫,ה‬ ‫ל י‬ֶ‫ׂש‬‫ע‬ָ‫,ה‬ .
  19. 19. 11 Every day Mordechai would stroll in front of the harem courtyard to find out how Esther was faring and what would be done with her. 12 Now when each girl's turn came to go to King Achashverosh, after undergoing the prescribed twelve-month care for women (for only then would their period of beauty-care be completed: six months with oil of myrrh and six months with perfumes and women's cosmetics,   ‫ יא‬‫כ י‬ַ‫ׁש‬ ‫ ד‬ּ‫א‬ֳ ‫ור‬ְ‫רֵו‬‫מ‬ָ‫,ה‬ --‫ום‬ֹ‫ש‬‫ו י‬ָ‫,ה‬ ‫ום‬ֹ‫ש‬‫ י‬ ‫כל‬ָ‫,ה‬ ‫ב‬ְ‫רֵו‬ ‫ו‬ּ‫א‬ ‫ב י ת‬ּ‫א‬ֵ‫ֹור‬ ‫צור‬ַ‫ׁש‬ ‫ח‬ֲ‫ח‬ ‫נ י‬ֵ‫ֹור‬‫פ‬ְ‫רֵו‬ ‫ל‬ִ‫מי‬ ,‫ך‬ְ‫רֵו‬‫ל‬ּ‫א‬ֵ‫ֹור‬‫ה‬ַ‫ׁש‬ ‫ ת‬ְ‫רֵו‬ ‫מ‬ִ‫מי‬ ‫ום‬ֹ‫ש‬‫של‬ׁ: ְ‫רֵו‬ ‫א ת‬ֶ‫ׂש‬ ‫ע ת‬ַ‫ׁש‬ ‫ ד‬ַ‫ׁש‬ ‫ל‬ָ‫,ה‬  : ‫ש ים‬ׁ: ִ‫מי‬ ‫נ‬ּ‫א‬ָ‫,ה‬‫ה‬ַ‫ׁש‬ ‫ה‬ּ‫א‬ ‫ב‬ּ‫א‬ָ‫,ה‬ ‫שה‬ֶׂ‫ׂש‬ ‫ע‬ָ‫,ה‬ ‫ י‬ּ‫א‬ֵ‫ֹור‬ ‫מה‬ַ‫ׁש‬ ‫ו‬ּ‫א‬ ,‫ תור‬ּ‫א‬ֵ‫ֹור‬ ‫ס‬ְ‫רֵו‬ ‫א‬ֶ‫ׂש‬ . ‫ יב‬‫ורה‬ָ‫,ה‬‫ע‬ֲ‫ח‬ ‫נ‬ַ‫ׁש‬‫ו‬ְ‫רֵו‬ ‫ורה‬ָ‫,ה‬‫ע‬ֲ‫ח‬ ‫נ‬ַ‫ׁש‬ ‫ תור‬ּ‫א‬ֹ‫ש‬ ‫ע‬ַ‫ׁש‬ ‫ג י‬ּ‫א‬ִ‫המי‬ַ‫ׁש‬ ‫ב‬ְ‫רֵו‬ ‫ו‬ּ‫א‬ ,‫ש‬ׁ:  ‫ו‬ֹ‫ש‬‫וור‬ֵ‫ֹור‬‫ש‬ׁ: ְ‫רֵו‬ ‫ח‬ַ‫ׁש‬ ‫א‬ֲ‫ח‬ ‫ך‬ְ‫רֵו‬‫ל‬ֶ‫ׂש‬‫מ‬ּ‫א‬ֶ‫ׂש‬ ‫ה‬ַ‫ׁש‬ ‫אל‬ֶ‫ׂש‬ ‫וא‬ֹ‫ש‬‫לב‬ָ‫,ה‬ ‫ש ים‬ׁ: ִ‫מי‬ ‫נ‬ּ‫א‬ָ‫ה,ה‬ַ‫ׁש‬ ‫ ד ת‬ָ‫,ה‬ ‫כ‬ּ‫א‬ְ‫רֵו‬ ‫ה‬ּ‫א‬ ‫ל‬ָ‫,ה‬ ‫ו ת‬ֹ‫ש‬‫ה י‬ֱ‫י‬ ‫ק ץ‬ּ‫א‬ֵ‫ֹור‬ ‫מ‬ִ‫מי‬ ‫כה ן‬ּ‫א‬ֵ‫ֹור‬ ‫כ י‬ּ‫א‬ִ‫מי‬ --‫ש‬ׁ:  ‫ ד‬ֶ‫ׂש‬ ‫ח‬ֹ‫ש‬ ‫שור‬ָׂ‫,ה‬ ‫ע‬ָ‫,ה‬ ‫נ ים‬ֵ‫ֹור‬‫ש‬ׁ: ְ‫רֵו‬ ‫שה‬ׁ: ּ‫א‬ָ‫,ה‬ ‫ש‬ׁ: ִ‫מי‬  : ‫הה ן‬ֶ‫ׂש‬ ‫ק י‬ֵ‫ֹור‬ ‫ו‬ּ‫א‬‫מור‬ְ‫רֵו‬ ‫מ י‬ֵ‫ֹור‬ ‫ י‬ְ‫רֵו‬ ,‫ו‬ּ‫א‬‫לא‬ְ‫רֵו‬‫מ‬ְ‫רֵו‬ ‫ י‬ִ‫מי‬ ‫שה‬ׁ: ּ‫א‬ָ‫,ה‬ ‫ש‬ׁ: ִ‫מי‬ ‫ו‬ְ‫רֵו‬ ,‫מור‬ּ‫א‬ֹ‫ש‬ ‫ה‬ַ‫ׁש‬ ‫מה ן‬ֶ‫ׂש‬ ‫ש‬ׁ: ֶ‫ׂש‬ ‫ב‬ּ‫א‬ְ‫רֵו‬ ,‫ש ים‬ׁ: ִ‫מי‬ ‫ ד‬ָ‫,ה‬ ‫ח‬ֳ ‫ק י‬ֵ‫ֹור‬ ‫ו‬ּ‫א‬‫מור‬ְ‫רֵו‬ ‫ ת‬ַ‫ׁש‬ ‫ב‬ְ‫רֵו‬ ‫ו‬ּ‫א‬ ,‫מ ים‬ִ‫מי‬ ‫ש‬ָׂ‫,ה‬ ‫ב‬ּ‫א‬ְ‫רֵו‬ ‫ב‬ּ‫א‬ַ‫ׁש‬ ‫ש ים‬ׁ: ִ‫מי‬ ‫ ד‬ָ‫,ה‬ ‫ח‬ֳ ‫ש ים‬ׁ: ִ‫מי‬ ‫נ‬ּ‫א‬ָ‫,ה‬‫ה‬ַ‫ׁש‬ .
  20. 20. 13 with which the girl would appear before the king), she would be provided with whatever she requested to accompany her from the harem to the palace. 14 In the evening she would go [to the king], and in the morning she would return to the second harem, under the charge of Shaashgaz, the king's chamberlain, custodian of the concubines. She would not go to the king again, unless the king desired her, whereupon she would be summoned by name. ‫ יג‬‫אל‬ֶ‫ׂש‬ ‫אה‬ָ‫,ה‬ ‫ב‬ּ‫א‬ָ‫,ה‬ ‫ורה‬ָ‫,ה‬‫ע‬ֲ‫ח‬ ‫נ‬ּ‫א‬ַ‫הׁש‬ַ‫ׁש‬ ,‫ זה‬ֶ‫ׂש‬‫ב‬ָ‫,ה‬ ‫ו‬ּ‫א‬ ‫מור‬ַ‫ׁש‬ ‫ תא‬ּ‫א‬ֹ‫ש‬ ‫שור‬ׁ: ֶ‫ׂש‬ ‫א‬ֲ‫ח‬ ‫כל‬ּ‫א‬ָ‫,ה‬ ‫א ת‬ֵ‫ֹור‬ --‫ך‬ְ‫רֵו‬‫ל‬ֶ‫ׂש‬‫מ‬ּ‫א‬ֶ‫ׂש‬ ‫ה‬ַ‫ׁש‬ ‫ב י ת‬ּ‫א‬ֵ‫ֹור‬ ‫מ‬ִ‫מי‬ ,‫ה‬ּ‫א‬ ‫מ‬ּ‫א‬ָ‫,ה‬ ‫ע‬ִ‫מי‬ ‫וא‬ֹ‫ש‬‫לב‬ָ‫,ה‬ ,‫ה‬ּ‫א‬ ‫ל‬ָ‫,ה‬ ‫ תה ן‬ֵ‫ֹור‬ ‫נ‬ּ‫א‬ָ‫,ה‬‫ י‬ִ‫מי‬ ‫ך‬ְ‫רֵו‬‫ל‬ֶ‫ׂש‬‫מ‬ּ‫א‬ֶ‫ׂש‬ ‫ה‬ַ‫ׁש‬ ‫ב י ת‬ּ‫א‬ֵ‫ֹור‬ ‫ע ד‬ַ‫ׁש‬ ,‫ש ים‬ׁ: ִ‫מי‬ ‫נ‬ּ‫א‬ָ‫,ה‬‫ה‬ַ‫ׁש‬ . ‫ י ד‬‫קור‬ֶ‫ׂש‬ ‫ב‬ּ‫א‬ֹ‫ש‬ ‫ב‬ַ‫ׁש‬ ‫ו‬ּ‫א‬ ,‫אה‬ָ‫,ה‬ ‫ב‬ָ‫,ה‬ ‫ה יא‬ִ‫מי‬ ‫ורב‬ֶ‫ׂש‬‫ע‬ֶ‫ׂש‬ ‫ב‬ּ‫א‬ָ‫,ה‬ ‫ש ים‬ׁ: ִ‫מי‬ ‫נ‬ּ‫א‬ָ‫ה,ה‬ַ‫ׁש‬ ‫ב י ת‬ּ‫א‬ֵ‫ֹור‬ ‫אל‬ֶ‫ׂש‬ ‫בה‬ָ‫,ה‬ ‫ש‬ׁ: ָ‫,ה‬ ‫ה יא‬ִ‫מי‬ ‫ור יס‬ִ‫מי‬‫ס‬ְ‫רֵו‬ ‫ג ז‬ַ‫ׁש‬‫ש‬ׁ: ְ‫רֵו‬ ‫ע‬ַ‫ׁש‬ ‫ש‬ׁ: ַ‫ׁש‬ ‫ י ד‬ַ‫ׁש‬ ‫אל‬ֶ‫ׂש‬ ,‫נ י‬ִ‫מי‬‫ש‬ׁ: ֵ‫ֹור‬ ‫לא‬ֹ‫ש‬  : ‫ש ים‬ׁ: ִ‫מי‬ ‫ג‬ְ‫רֵו‬‫ל‬ַ‫ׁש‬‫פ י‬ּ‫א‬ִ‫מי‬ ‫ה‬ַ‫ׁש‬ ‫מור‬ֵ‫ֹור‬ ‫ש‬ׁ: ֹ‫ש‬ ,‫ך‬ְ‫רֵו‬‫ל‬ֶ‫ׂש‬‫מ‬ּ‫א‬ֶ‫ׂש‬ ‫ה‬ַ‫ׁש‬ ‫אם‬ִ‫מי‬ ‫כ י‬ּ‫א‬ִ‫מי‬ ,‫ך‬ְ‫רֵו‬‫ל‬ֶ‫ׂש‬‫מ‬ּ‫א‬ֶ‫ׂש‬ ‫ה‬ַ‫ׁש‬ ‫אל‬ֶ‫ׂש‬ ‫ו ד‬ֹ‫ש‬‫ע‬ ‫וא‬ֹ‫ש‬‫ תב‬ָ‫,ה‬ ‫שם‬ׁ: ֵ‫ֹור‬ ‫ב‬ְ‫רֵו‬ ‫אה‬ָ‫,ה‬ ‫ור‬ְ‫רֵו‬‫ק‬ְ‫רֵו‬ ‫נ‬ִ‫מי‬‫ו‬ְ‫רֵו‬ ‫ך‬ְ‫רֵו‬‫ל‬ֶ‫ׂש‬‫מ‬ּ‫א‬ֶ‫ׂש‬ ‫ה‬ַ‫ׁש‬ ‫ה‬ּ‫א‬ ‫ב‬ּ‫א‬ָ‫,ה‬ ‫פ ץ‬ֵ‫ֹור‬ ‫ח‬ָ‫,ה‬ .
  21. 21. 15 And when the time came for Esther, daughter of Avichayil uncle of Mordechai, who had taken her as a daughter, to go to the king, she did not ask for a thing other than that which Heigai, the king's chamberlain, custodian of the women, had advised. And Esther found favor in the eyes of all who saw her. 16 Esther was taken to King Achashverosh, to his palace, in the tenth month, which is the month of Tevet, in the seventh year of his reign.   ‫טו‬‫ב ת‬ּ‫א‬ַ‫ׁש‬ ‫ תור‬ּ‫א‬ֵ‫ֹור‬ ‫ס‬ְ‫רֵו‬ ‫א‬ֶ‫ׂש‬ ‫ תור‬ּ‫א‬ֹ‫ש‬ ‫ע‬ַ‫ׁש‬ ‫ג י‬ּ‫א‬ִ‫המי‬ַ‫ׁש‬ ‫ב‬ְ‫רֵו‬ ‫ו‬ּ‫א‬ ‫קח‬ַ‫ׁש‬ ‫ל‬ָ‫,ה‬ ‫שור‬ׁ: ֶ‫ׂש‬ ‫א‬ֲ‫ח‬ ‫כ י‬ַ‫ׁש‬ ‫ ד‬ּ‫א‬ֳ ‫ור‬ְ‫רֵו‬‫מ‬ָ‫,ה‬ ‫ ד ד‬ּ‫א‬ֹ‫ש‬ ‫ יל‬ִ‫מי‬‫ח‬ַ‫ׁש‬ ‫ב י‬ִ‫מי‬ ‫א‬ֲ‫ח‬ ‫לא‬ֹ‫ש‬ ,‫ך‬ְ‫רֵו‬‫ל‬ֶ‫ׂש‬‫מ‬ּ‫א‬ֶ‫ׂש‬ ‫ה‬ַ‫ׁש‬ ‫אל‬ֶ‫ׂש‬ ‫וא‬ֹ‫ש‬‫לב‬ָ‫,ה‬ ‫ב ת‬ַ‫ׁש‬ ‫ל‬ְ‫רֵו‬ ‫ו‬ֹ‫ש‬‫ל‬ ‫שור‬ׁ: ֶ‫ׂש‬ ‫א‬ֲ‫ח‬ ‫א ת‬ֶ‫ׂש‬ ‫אם‬ִ‫מי‬ ‫כ י‬ּ‫א‬ִ‫מי‬ --‫בור‬ָ‫,ה‬ ‫ ד‬ּ‫א‬ָ‫,ה‬ ‫שה‬ׁ: ָ‫,ה‬ ‫ק‬ְ‫רֵו‬ ‫ב‬ִ‫מי‬ ‫מור‬ֵ‫ֹור‬ ‫ש‬ׁ: ֹ‫ש‬ ,‫ך‬ְ‫רֵו‬‫ל‬ֶ‫ׂש‬‫מ‬ּ‫א‬ֶ‫ׂש‬ ‫ה‬ַ‫ׁש‬ ‫ור יס‬ִ‫מי‬‫ס‬ְ‫רֵו‬ ‫ג י‬ַ‫ׁש‬‫ה‬ֵ‫ֹור‬ ‫מור‬ַ‫ׁש‬ ‫ יא‬ֹ‫ש‬ ‫שא ת‬ֵׂ‫ֹור‬ ‫נ‬ֹ‫ש‬ ‫ תור‬ּ‫א‬ֵ‫ֹור‬ ‫ס‬ְ‫רֵו‬ ‫א‬ֶ‫ׂש‬ ‫ה י‬ִ‫מי‬ ‫ ת‬ּ‫א‬ְ‫רֵו‬ ‫ו‬ַ‫ׁש‬ ; ‫ש ים‬ׁ: ִ‫מי‬ ‫נ‬ּ‫א‬ָ‫ה,ה‬ַ‫ׁש‬ ‫ה‬ָ‫,ה‬ ‫א י‬ֶ‫ׂש‬ ‫ור‬ֹ‫ש‬ ‫כל‬ּ‫א‬ָ‫,ה‬ ‫נ י‬ֵ‫ֹור‬‫ י‬‫ע‬ֵ‫ֹור‬ ‫ב‬ּ‫א‬ְ‫רֵו‬ ,‫חה ן‬ֵ‫ֹור‬ . ‫ט ז‬‫ך‬ְ‫רֵו‬‫ל‬ֶ‫ׂש‬‫מ‬ּ‫א‬ֶ‫ׂש‬ ‫ה‬ַ‫ׁש‬ ‫אל‬ֶ‫ׂש‬ ‫ תור‬ּ‫א‬ֵ‫ֹור‬ ‫ס‬ְ‫רֵו‬ ‫א‬ֶ‫ׂש‬ ‫קח‬ַ‫ׁש‬ ‫ל‬ּ‫א‬ָ‫,ה‬‫ ת‬ּ‫א‬ִ‫מי‬ ‫ו‬ַ‫ׁש‬ ,‫ו‬ֹ‫ש‬‫ו ת‬ּ‫א‬‫לכ‬ְ‫רֵו‬‫מ‬ַ‫ׁש‬ ‫ב י ת‬ּ‫א‬ֵ‫ֹור‬ ‫אל‬ֶ‫ׂש‬ ,‫ש‬ׁ:  ‫ו‬ֹ‫ש‬‫וור‬ֵ‫ֹור‬‫ש‬ׁ: ְ‫רֵו‬ ‫ח‬ַ‫ׁש‬ ‫א‬ֲ‫ח‬ ‫ש‬ׁ:  ‫ ד‬ֶ‫ׂש‬ ‫ח‬ֹ‫ש‬ ‫וא‬ּ‫א‬‫ה‬ ,‫ור י‬ִ‫מי‬‫ש י‬ִׂ‫מי‬ ‫ע‬ֲ‫ח‬ ‫ה‬ָ‫,ה‬ ‫ש‬ׁ:  ‫ ד‬ֶ‫ׂש‬ ‫ח‬ֹ‫ש‬ ‫ב‬ּ‫א‬ַ‫ׁש‬ ‫ו‬ֹ‫ש‬‫ו ת‬ּ‫א‬‫לכ‬ְ‫רֵו‬‫מ‬ַ‫ׁש‬ ‫ל‬ְ‫רֵו‬ ,‫בע‬ַ‫ׁש‬ ‫ש‬ׁ: ֶ‫ׂש‬ ‫נ ת‬ַ‫ׁש‬‫ש‬ׁ: ְ‫רֵו‬ ‫ב‬ּ‫א‬ִ‫מי‬ --‫ב ת‬ֵ‫ֹור‬ ‫ט‬ֵ‫ֹור‬ .
  22. 22. 17 And the king loved Esther more than all the women and she won his favor and kindness more than all the virgins; he placed the royal crown on her head and made her queen in Vashti's stead. 18 Then the king made a grand feast for all his ministers and servants, The Feast of Esther. He lowered [taxes] for the provinces and gave presents befitting the king. 19 And when the virgins were gathered a second time, Mordechai was sitting at the king's gate. ‫ י ז‬‫ תור‬ּ‫א‬ֵ‫ֹור‬ ‫ס‬ְ‫רֵו‬ ‫א‬ֶ‫ׂש‬ ‫א ת‬ֶ‫ׂש‬ ‫ך‬ְ‫רֵו‬‫ל‬ֶ‫ׂש‬‫מ‬ּ‫א‬ֶ‫ׂש‬ ‫ה‬ַ‫ׁש‬ ‫הב‬ַ‫ׁש‬ ‫א‬ֱ‫י‬ ‫ י‬ּ‫א‬ֶ‫ׂש‬‫ו‬ַ‫ׁש‬ ‫ס ד‬ֶ‫ׂש‬ ‫ח‬ֶ‫ׂש‬ ‫ו‬ָ‫,ה‬ ‫חה ן‬ֵ‫ֹור‬ ‫שא‬ּׂ‫א‬ָ‫,ה‬ ‫ ת‬ּ‫א‬ִ‫מי‬ ‫ו‬ַ‫ׁש‬ ,‫ש ים‬ׁ: ִ‫מי‬ ‫נ‬ּ‫א‬ָ‫ה,ה‬ַ‫ׁש‬ ‫כל‬ּ‫א‬ָ‫,ה‬ ‫מ‬ִ‫מי‬ ‫שם‬ֶׂ‫ׂש‬ ‫ י‬ּ‫א‬ָ‫,ה‬‫ו‬ַ‫ׁש‬ ; ‫ו ת‬ֹ‫ש‬‫ול‬ּ‫א‬‫ב ת‬ּ‫א‬ְ‫רֵו‬ ‫ה‬ַ‫ׁש‬ ‫כל‬ּ‫א‬ָ‫,ה‬ ‫מ‬ִ‫מי‬ ‫נ יו‬ָ‫,ה‬‫פ‬ָ‫,ה‬ ‫ל‬ְ‫רֵו‬ ,‫ה‬ּ‫א‬ ‫ש‬ׁ: ָ‫,ה‬ ‫ורא‬ֹ‫ש‬‫ב‬ּ‫א‬ְ‫רֵו‬ ‫ו ת‬ּ‫א‬‫לכ‬ְ‫רֵו‬‫מ‬ַ‫ׁש‬ ‫ תור‬ֶ‫ׂש‬ ‫כ‬ּ‫א‬ֶ‫ׂש‬ ‫ ת י‬ּ‫א‬ִ‫מי‬ ‫ש‬ׁ: ְ‫רֵו‬ ‫ו‬ַ‫ׁש‬ ‫ח ת‬ַ‫ׁש‬ ‫ ת‬ּ‫א‬ַ‫ׁש‬ ‫ה‬ָ‫,ה‬ ‫כ‬ֶ‫ׂש‬ ‫ל י‬ִ‫מי‬‫מ‬ְ‫רֵו‬ ‫ י‬ּ‫א‬ַ‫ׁש‬‫ו‬ַ‫ׁש‬. ‫ יח‬,‫ול‬ֹ‫ש‬‫ג ד‬ָ‫,ה‬ ‫ תה‬ּ‫א‬ֶ‫ׂש‬ ‫ש‬ׁ: ְ‫רֵו‬ ‫מ‬ִ‫מי‬ ‫ך‬ְ‫רֵו‬‫ל‬ֶ‫ׂש‬‫מ‬ּ‫א‬ֶ‫ׂש‬ ‫ה‬ַ‫ׁש‬ ‫ש‬ׂ ‫ע‬ַ‫ׁש‬ ‫ י‬ּ‫א‬ַ‫ׁש‬‫ו‬ַ‫ׁש‬ ,‫א ת‬ֵ‫ֹור‬ --‫ ד יו‬ָ‫,ה‬ ‫ב‬ָ‫,ה‬ ‫ע‬ֲ‫ח‬ ‫ו‬ַ‫ׁש‬ ‫ור יו‬ָ‫,ה‬‫ש‬ָׂ‫,ה‬ ‫כל‬ָ‫,ה‬ ‫ל‬ְ‫רֵו‬ ‫חה‬ָ‫,ה‬ ‫נ‬ָ‫,ה‬‫ה‬ֲ‫ח‬ ‫ו‬ַ‫ׁש‬ ; ‫ תור‬ּ‫א‬ֵ‫ֹור‬ ‫ס‬ְ‫רֵו‬ ‫א‬ֶ‫ׂש‬ ‫ תה‬ּ‫א‬ֵ‫ֹור‬ ‫ש‬ׁ: ְ‫רֵו‬ ‫מ‬ִ‫מי‬ ‫א ת‬ֵ‫ֹור‬ ‫ש‬ְׂ‫רֵו‬ ‫מ‬ַ‫ׁש‬ ‫ תה ן‬ּ‫א‬ֵ‫ֹור‬ ‫ י‬ּ‫א‬ִ‫מי‬‫ו‬ַ‫ׁש‬ ,‫שה‬ָׂ‫,ה‬ ‫ע‬ָ‫,ה‬ ‫ו ת‬ֹ‫ש‬‫ ד ינ‬ִ‫מי‬ ‫מ‬ּ‫א‬ְ‫רֵו‬ ‫ל‬ַ‫ׁש‬ ‫ך‬ְ‫רֵו‬‫ל‬ֶ‫ׂש‬‫מ‬ּ‫א‬ֶ‫ׂש‬ ‫ה‬ַ‫ׁש‬ ‫ י ד‬ַ‫ׁש‬‫כ‬ּ‫א‬ְ‫רֵו‬ . ‫ יט‬; ‫נ י ת‬ִ‫מי‬‫ש‬ׁ: ֵ‫ֹור‬ ,‫ו ת‬ֹ‫ש‬‫ול‬ּ‫א‬‫ב ת‬ּ‫א‬ְ‫רֵו‬ ‫ב ץ‬ֵ‫ֹור‬ ‫ק‬ּ‫א‬ָ‫,ה‬ ‫ה‬ִ‫מי‬ ‫ב‬ְ‫רֵו‬ ‫ו‬ּ‫א‬ ‫ך‬ְ‫רֵו‬‫ל‬ֶ‫ׂש‬‫מ‬ּ‫א‬ֶ‫ׂש‬ ‫ה‬ַ‫ׁש‬ ‫עור‬ַ‫ׁש‬ ‫ש‬ׁ: ַ‫ׁש‬ ‫ב‬ּ‫א‬ְ‫רֵו‬ ‫שב‬ׁ: ֵ‫ֹור‬ ‫ י‬ֹ‫ש‬ ,‫כ י‬ַ‫ׁש‬ ‫ ד‬ּ‫א‬ֳ ‫ור‬ְ‫רֵו‬‫מ‬ָ‫,ה‬ ‫ו‬ּ‫א‬.
  23. 23. 20 Esther would [still] not divulge her ancestry or race, as Mordechai had instructed her. Indeed, Esther followed Mordechai's instructions just as she had done while under his care. 21 In those days, while Mordechai sat at the king's gate, Bigtan and Teresh, two of the king's chamberlains from the threshold guards, became angry and planned to assassinate King Achashverosh. ‫כ‬‫ ד ת‬ֶ‫ׂש‬ ‫ג‬ּ‫א‬ֶ‫מׂש‬ַ‫ׁש‬ ,‫ תור‬ּ‫א‬ֵ‫ֹור‬ ‫ס‬ְ‫רֵו‬ ‫א‬ֶ‫ׂש‬ ‫א יה ן‬ֵ‫ֹור‬ ‫שור‬ׁ: ֶ‫ׂש‬ ‫א‬ֲ‫ח‬ ‫כ‬ּ‫א‬ַ‫ׁש‬ ,‫ה‬ּ‫א‬ ‫מ‬ּ‫א‬ָ‫,ה‬ ‫ע‬ַ‫ׁש‬ ‫א ת‬ֶ‫ׂש‬ ‫ו‬ְ‫רֵו‬ ‫ה‬ּ‫א‬ ‫ ת‬ּ‫א‬ָ‫,ה‬ ‫ ד‬ְ‫רֵו‬‫ל‬ַ‫ׁש‬‫ו‬ֹ‫ש‬‫מ‬ ‫א ת‬ֶ‫ׂש‬ ‫ו‬ְ‫רֵו‬ ; ‫כ י‬ָ‫,ה‬ ‫ ד‬ּ‫א‬ֳ ‫ור‬ְ‫רֵו‬‫מ‬ָ‫,ה‬ ,‫ה‬ָ‫,ה‬ ‫ל י‬ֶ‫ׂש‬‫ע‬ָ‫,ה‬ ‫וה‬ּ‫א‬ָ‫,ה‬‫צ‬ִ‫מי‬ ,‫שה‬ָׂ‫,ה‬ ‫ע‬ֹ‫ש‬ ‫ תור‬ּ‫א‬ֵ‫ֹור‬ ‫ס‬ְ‫רֵו‬ ‫א‬ֶ‫ׂש‬ ‫כ י‬ַ‫ׁש‬ ‫ ד‬ּ‫א‬ֳ ‫ור‬ְ‫רֵו‬‫מ‬ָ‫,ה‬ ‫מור‬ַ‫ׁש‬ ‫א‬ֲ‫ח‬ ‫מ‬ַ‫ׁש‬  .‫ו‬ֹ‫ש‬‫ ת‬ּ‫א‬ ‫א‬ִ‫מי‬ ‫נה‬ָ‫,ה‬‫מ‬ְ‫רֵו‬ ‫א‬ָ‫,ה‬ ‫ב‬ְ‫רֵו‬ ‫ תה‬ָ‫,ה‬ ‫ י‬ְ‫רֵו‬‫ה‬ָ‫,ה‬ ‫שור‬ׁ: ֶ‫ׂש‬ ‫א‬ֲ‫ח‬ ‫כ‬ּ‫א‬ַ‫ׁש‬ {‫}ס‬ ‫כא‬‫כ י‬ַ‫ׁש‬ ‫ ד‬ּ‫א‬ֳ ‫ור‬ְ‫רֵו‬‫מ‬ָ‫,ה‬ ‫ו‬ּ‫א‬ ,‫הם‬ֵ‫ֹור‬ ‫ה‬ָ‫,ה‬ ‫מ ים‬ִ‫מי‬ ‫ י‬ּ‫א‬ָ‫,ה‬‫ב‬ּ‫א‬ַ‫ׁש‬ ‫צ,ף‬ַ‫ׁש‬ ‫ק‬ָ‫,ה‬ ; ‫ך‬ְ‫רֵו‬‫ל‬ֶ‫ׂש‬‫מ‬ּ‫א‬ֶ‫ׂש‬ ‫ה‬ַ‫ׁש‬ ‫עור‬ַ‫ׁש‬ ‫ש‬ׁ: ַ‫ׁש‬ ‫ב‬ּ‫א‬ְ‫רֵו‬ ‫שב‬ׁ: ֵ‫ֹור‬ ‫ו‬ֹ‫ש‬‫ י‬ ‫ס י‬ֵ‫ֹור‬ ‫ור י‬ִ‫מי‬‫ס‬ָ‫,ה‬ ‫נ י‬ֵ‫ֹור‬‫ש‬ׁ: ְ‫רֵו‬ ‫ש‬ׁ:  ‫ור‬ֶ‫ׂש‬‫ ת‬ֶ‫ׂש‬ ‫ו‬ָ‫,ה‬ ‫ תה ן‬ָ‫,ה‬ ‫ג‬ְ‫רֵו‬‫ב‬ּ‫א‬ִ‫מי‬ ,‫ס,ף‬ּ‫א‬ַ‫ׁש‬ ‫ה‬ַ‫ׁש‬ ‫ור י‬ֵ‫ֹור‬‫מ‬ְ‫רֵו‬ ‫ש‬ׁ: ּ‫א‬ֹ‫ש‬ ‫מ‬ִ‫מי‬ ,‫ך‬ְ‫רֵו‬‫ל‬ֶ‫ׂש‬‫מ‬ּ‫א‬ֶ‫ׂש‬ ‫ה‬ַ‫ׁש‬ ‫ך‬ְ‫רֵו‬‫ל‬ֶ‫ׂש‬‫מ‬ּ‫א‬ֶ‫ׂש‬ ‫ב‬ּ‫א‬ַ‫ׁש‬ ,‫ י ד‬ָ‫,ה‬ ‫ח‬ַ‫ׁש‬ ‫ל‬ֹ‫ש‬‫ש‬ׁ: ְ‫רֵו‬ ‫ל‬ִ‫מי‬ ‫ו‬ּ‫א‬‫ש‬ׁ:  ‫ק‬ְ‫רֵו‬ ‫ב‬ַ‫ׁש‬ ‫ י‬ְ‫רֵו‬‫ו‬ַ‫ׁש‬ .‫ש‬ׁ:  ‫ור‬ֹ‫ש‬‫ו‬ֵ‫ֹור‬‫ש‬ׁ: ְ‫רֵו‬ ‫ח‬ַ‫ׁש‬ ‫א‬ֲ‫ח‬
  24. 24. 22 The matter became known to Mordechai and he informed Queen Esther. Esther then informed the king of it in Mordechai's name. 23 The matter was investigated and found [to be true] and the two were hanged on the gallows. It was then recorded in the Book of Chronicles before the king. ‫כב‬,‫כ י‬ַ‫ׁש‬ ‫ ד‬ּ‫א‬ֳ ‫ור‬ְ‫רֵו‬‫מ‬ָ‫,ה‬ ‫ל‬ְ‫רֵו‬ ‫בור‬ָ‫,ה‬ ‫ ד‬ּ‫א‬ָ‫,ה‬ ‫ה‬ַ‫ׁש‬ ‫ דע‬ַ‫ׁש‬ ‫ו‬ּ‫א‬ָ‫,ה‬‫ י‬ּ‫א‬ִ‫מי‬‫ו‬ַ‫ׁש‬ ; ‫כה‬ּ‫א‬ָ‫,ה‬ ‫ל‬ְ‫רֵו‬‫מ‬ּ‫א‬ַ‫ׁש‬ ‫ה‬ַ‫ׁש‬ ‫ תור‬ּ‫א‬ֵ‫ֹור‬ ‫ס‬ְ‫רֵו‬ ‫א‬ֶ‫ׂש‬ ‫ל‬ְ‫רֵו‬ ‫ג ד‬ּ‫א‬ֵ‫ יֹור‬ּ‫א‬ַ‫ׁש‬‫ו‬ַ‫ׁש‬ ‫שם‬ׁ: ֵ‫ֹור‬ ‫ב‬ּ‫א‬ְ‫רֵו‬ ,‫ך‬ְ‫רֵו‬‫ל‬ֶ‫ׂש‬‫מ‬ּ‫א‬ֶ‫ׂש‬ ‫ל‬ַ‫ׁש‬ ‫ תור‬ּ‫א‬ֵ‫ֹור‬ ‫ס‬ְ‫רֵו‬ ‫א‬ֶ‫ׂש‬ ‫מור‬ֶ‫ׂש‬ ‫ תא‬ּ‫א‬ֹ‫ש‬ ‫ו‬ַ‫ׁש‬ .‫כ י‬ָ‫,ה‬ ‫ ד‬ּ‫א‬ֳ ‫ור‬ְ‫רֵו‬‫מ‬ָ‫,ה‬  ‫כג‬,‫צא‬ֵ‫ֹור‬ ‫מ‬ּ‫א‬ָ‫,ה‬ ‫ י‬ּ‫א‬ִ‫מי‬‫ו‬ַ‫ׁש‬ ‫בור‬ָ‫,ה‬ ‫ ד‬ּ‫א‬ָ‫,ה‬ ‫ה‬ַ‫ׁש‬ ‫ש‬ׁ:  ‫ק‬ּ‫א‬ַ‫ׁש‬ ‫ב‬ֻ‫כ‬ ‫ י‬ְ‫רֵו‬‫ו‬ַ‫ׁש‬ ,‫ תב‬ֵ‫ֹור‬ ‫כ‬ּ‫א‬ָ‫,ה‬ ‫ י‬ּ‫א‬ִ‫מי‬‫ו‬ַ‫ׁש‬ ; ‫ע ץ‬ֵ‫ֹור‬ ‫על‬ַ‫ׁש‬ ‫הם‬ֶ‫ׂש‬ ‫נ י‬ֵ‫ֹור‬‫ש‬ׁ: ְ‫רֵו‬ ‫ו‬ּ‫א‬‫ תל‬ּ‫א‬ָ‫,ה‬ ‫ י‬ּ‫א‬ִ‫מי‬‫ו‬ַ‫ׁש‬ ‫נ י‬ֵ‫ֹור‬‫פ‬ְ‫רֵו‬ ‫ל‬ִ‫מי‬--‫מ ים‬ִ‫מי‬ ‫ י‬ּ‫א‬ָ‫,ה‬‫ה‬ַ‫ׁש‬ ‫ור י‬ֵ‫ֹור‬‫ב‬ְ‫רֵו‬ ‫ ד‬ּ‫א‬ִ‫מי‬ ‫פור‬ֶ‫ׂש‬ ‫ס‬ֵ‫ֹור‬ ‫ב‬ּ‫א‬ְ‫רֵו‬  .‫ך‬ְ‫רֵו‬‫ל‬ֶ‫ׂש‬‫מ‬ּ‫א‬ֶ‫ׂש‬ ‫ה‬ַ‫ׁש‬
  25. 25. Perek 3Perek 3
  26. 26. 1 After these events, King Achashverosh promoted Haman, son of Hamdata, the Agagite and advanced him; he placed his seat above all his fellow ministers. 2 All the king's servants at the king's gate kneeled and bowed before Haman, for so had the king commanded concerning him. But Mordechai would not kneel or bow. 3 The king's servants at the king's gate said to Mordechai, "Why do you transgress the King's command?“ ‫א‬‫דה ל‬ַּ‫ַה ל‬ ‫ג‬ִּ‫ּד‬ ,‫ה ל ,ה‬ֶּ‫ ,ה‬‫א‬ֵ‫ּל‬ ‫ ,ה‬ָ‫א‬ ‫רםים‬ִ‫ּד‬‫ב‬ָ‫א‬ ‫ד‬ְּ‫רָב‬ ‫ ,ה‬ַ‫ַה ל‬ ‫חר‬ַ‫ַה ל‬ ‫א‬ַ‫ַה ל‬ ‫בה ן‬ֶּ‫ ,ה‬ ‫מה ן‬ָ‫א‬ ‫ ,ה‬ָ‫א‬ ‫א ת‬ֶ‫ ,ה‬ ‫ש‬ׁ ‫א‬ ‫ו‬ֹ‫ש‬‫ור‬ֵ‫ּל‬‫ש‬ׁ ‫א‬ְ‫רָב‬ ‫ח‬ַ‫ַה ל‬ ‫א‬ֲ‫ח‬ ‫ך‬ְ‫רָב‬‫ה ל‬ֶ‫ ,ה‬‫מ‬ֶּ‫ ,ה‬ ‫ ,ה‬ַ‫ַה ל‬ ; ‫ו‬ּ‫א ,ה‬ֵ‫ּל‬ ‫ש‬ְּׂ‫רָב‬ ‫נ‬ַ‫ַה ל‬‫םי‬ְ‫רָב‬‫ו‬ַ‫ַה ל‬--‫גםי‬ִ‫ּד‬‫ג‬ָ‫א‬‫א‬ֲ‫ח‬ ‫ ,ה‬ָ‫א‬ ‫ תא‬ָ‫א‬ ‫ד‬ָ‫א‬ ‫מ‬ְּ‫רָב‬ ‫ ,ה‬ַ‫ַה ל‬ ‫כה ל‬ָּ‫א‬ ,‫עה ל‬ַ‫ַה ל‬ ‫מ‬ֵ‫ּל‬ ,‫ו‬ֹ‫ש‬‫סא‬ְ‫רָב‬ ‫כ‬ִּ‫ּד‬ ‫א ת‬ֶ‫ ,ה‬ ,‫שם‬ֶׂ‫ ,ה‬ ‫םי‬ָּ‫א‬‫ו‬ַ‫ַה ל‬  . ‫ו‬ֹ‫ש‬‫ ת‬ּ ‫א‬ִ‫ּד‬ ‫שר‬ׁ ‫א‬ֶ‫ ,ה‬ ‫א‬ֲ‫ח‬ ‫רםים‬ִ‫ּד‬‫ש‬ָּׂ‫א‬ ‫ ,ה‬ַ‫ַה ל‬ ‫ב‬‫שר‬ׁ ‫א‬ֶ‫ ,ה‬ ‫א‬ֲ‫ח‬ ‫ך‬ְ‫רָב‬‫ה ל‬ֶ‫ ,ה‬‫מ‬ֶּ‫ ,ה‬ ‫ ,ה‬ַ‫ַה ל‬ ‫דםי‬ֵ‫ּל‬ ‫ב‬ְ‫רָב‬ ‫ע‬ַ‫ַה ל‬ ‫כה ל‬ָ‫א‬ ‫ו‬ְ‫רָב‬ ‫עםים‬ִ‫ּד‬ ‫ר‬ְ‫רָב‬‫כ‬ֹּ‫ש‬ ,‫ך‬ְ‫רָב‬‫ה ל‬ֶ‫ ,ה‬‫מ‬ֶּ‫ ,ה‬ ‫ ,ה‬ַ‫ַה ל‬ ‫ער‬ַ‫ַה ל‬ ‫ש‬ׁ ‫א‬ַ‫ַה ל‬ ‫ב‬ְּ‫רָב‬ ‫ו ,ה‬ָּ‫א‬‫צ‬ִ‫ּד‬ ,‫כה ן‬ֵ‫ּל‬ ‫כםי‬ִּ‫ּד‬ --‫מה ן‬ָ‫א‬ ‫ ,ה‬ָ‫א‬ ‫ה ל‬ְ‫רָב‬ ‫וםים‬ִ‫ּד‬‫ח‬ֲ‫ח‬ ‫ ת‬ַּ‫ַה ל‬ ‫ש‬ׁ ‫א‬ְ‫רָב‬ ‫מ‬ִ‫ּד‬ ‫ו‬ּ ,‫רע‬ַ‫ַה ל‬‫כ‬ְ‫רָב‬ ‫םי‬ִ‫ּד‬ ‫ה לא‬ֹ‫ש‬--‫כםי‬ַ‫ַה ל‬ ‫ד‬ֳּ‫יַכ‬ ‫ר‬ְ‫רָב‬‫מ‬ָ‫א‬ ‫ו‬ּ ; ‫ך‬ְ‫רָב‬‫ה ל‬ֶ‫ ,ה‬‫מ‬ֶּ‫ ,ה‬ ‫ ,ה‬ַ‫ַה ל‬ ‫ו‬ֹ‫ש‬‫ה ל‬  . ‫ו ,ה‬ֶ‫ ,ה‬‫ח‬ֲ‫ח‬ ‫ ת‬ַּ‫ַה ל‬ ‫ש‬ׁ ‫א‬ְ‫רָב‬ ‫םי‬ִ‫ּד‬ ‫ה לא‬ֹ‫ש‬‫ו‬ְ‫רָב‬ ‫ג‬‫שר‬ׁ ‫א‬ֶ‫ ,ה‬ ‫א‬ֲ‫ח‬ ,‫ך‬ְ‫רָב‬‫ה ל‬ֶ‫ ,ה‬‫מ‬ֶּ‫ ,ה‬ ‫ ,ה‬ַ‫ַה ל‬ ‫דםי‬ֵ‫ּל‬ ‫ב‬ְ‫רָב‬ ‫ע‬ַ‫ַה ל‬ ‫ו‬ּ‫מר‬ְ‫רָב‬ ‫םיא‬ֹּ‫ש‬‫ו‬ַ‫ַה ל‬ ‫ע‬ַ‫ַה ל‬ ‫ו‬ּ‫ד‬ּ ‫מ‬ַ‫ַה ל‬  :‫כםי‬ָ‫א‬ ‫ד‬ֳּ‫יַכ‬ ‫ר‬ְ‫רָב‬‫מ‬ָ‫א‬ ‫ה ל‬ְ‫רָב‬--‫ך‬ְ‫רָב‬‫ה ל‬ֶ‫ ,ה‬‫מ‬ֶּ‫ ,ה‬ ‫ ,ה‬ַ‫ַה ל‬ ‫ער‬ַ‫ַה ל‬ ‫ש‬ׁ ‫א‬ַ‫ַה ל‬ ‫ב‬ְּ‫רָב‬  . ‫ך‬ְ‫רָב‬‫ה ל‬ֶ‫ ,ה‬‫מ‬ֶּ‫ ,ה‬ ‫ ,ה‬ַ‫ַה ל‬ ‫ו ת‬ַ‫ַה ל‬‫צ‬ְ‫רָב‬ ‫מ‬ִ‫ּד‬ ‫א ת‬ֵ‫ּל‬ ,‫בר‬ֵ‫ּל‬ ‫ו‬ֹ‫ש‬‫ע‬ ‫ ת ,ה‬ָּ‫א‬ ‫א‬ַ‫ַה ל‬
  27. 27. 4 Finally, when they had said this to him day after day and he did not listen to them, they informed Haman to see if Mordechai's words would endure, for he had told them that he [would never bow because he] was a Jew. 5 When Haman saw that Mordechai would not kneel or bow before him, Haman was filled with wrath. ‫ד‬(‫רם‬ָ‫א‬‫מ‬ְ‫רָב‬ ‫א‬ָ‫א‬ ‫כ‬ְּ‫רָב‬ ) ‫רם‬ָ‫א‬‫מ‬ְ‫רָב‬ ‫א‬ָ‫א‬ ‫ב‬ְּ‫רָב‬ ,‫ ,הםי‬ִ‫ּד‬ ‫םי‬ְ‫רָב‬‫ו‬ַ‫ַה ל‬ ,‫מע‬ַ‫ַה ל‬ ‫ש‬ׁ ‫א‬ָ‫א‬ ‫ה לא‬ֹ‫ש‬‫ו‬ְ‫רָב‬ ,‫ום‬ֹ‫ש‬‫וםי‬ָ‫א‬ ‫ום‬ֹ‫ש‬‫םי‬ ‫ה לםיו‬ָ‫א‬‫א‬ֵ‫ּל‬ ‫ו ת‬ֹ‫ש‬‫רא‬ְ‫רָב‬‫ה ל‬ִ‫ּד‬ ,‫מה ן‬ָ‫א‬ ‫ ,ה‬ָ‫א‬ ‫ה ל‬ְ‫רָב‬ ‫ו‬ּ‫גםיד‬ִּ‫ּד‬‫םי‬ַּ‫ַה ל‬‫ו‬ַ‫ַה ל‬ ; ‫ ,הם‬ֶ‫ ,ה‬ ‫ה לםי‬ֵ‫ּל‬‫א‬ֲ‫ח‬ ‫כםי‬ִּ‫ּד‬ --‫כםי‬ַ‫ַה ל‬ ‫ד‬ֳּ‫יַכ‬ ‫ר‬ְ‫רָב‬‫מ‬ָ‫א‬ ‫רםי‬ֵ‫ּל‬‫ב‬ְ‫רָב‬ ‫ד‬ִּ‫ּד‬ ‫ו‬ּ‫מד‬ְ‫רָב‬ ‫ע‬ַ‫ַה ל‬ ‫םי‬ַ‫ַה ל‬‫ ,ה‬ֲ‫ח‬ ‫דםי‬ִ‫ּד‬ ‫ו‬ּ‫םי ,ה‬ְ‫רָב‬ ‫וא‬ּ‫ ,ה‬ ‫שר‬ׁ ‫א‬ֶ‫ ,ה‬ ‫א‬ֲ‫ח‬ ,‫ ,הם‬ֶ‫ ,ה‬ ‫ה ל‬ָ‫א‬ ‫גםיד‬ִּ‫ּד‬‫ ,ה‬ִ‫ּד‬ . ‫ ,ה‬,‫כםי‬ַ‫ַה ל‬ ‫ד‬ֳּ‫יַכ‬‫ר‬ְ‫רָב‬‫מ‬ָ‫א‬ ‫אםיה ן‬ֵ‫ּל‬ ‫כםי‬ִּ‫ּד‬ --‫מה ן‬ָ‫א‬ ‫ ,ה‬ָ‫א‬ ‫רא‬ְ‫רָב‬‫םי‬ַּ‫ַה ל‬‫ו‬ַ‫ַה ל‬ ‫ה לא‬ֵ‫ּל‬‫מ‬ָּ‫א‬ ‫םי‬ִּ‫ּד‬‫ו‬ַ‫ַה ל‬ ; ‫ו‬ֹ‫ש‬‫ה ל‬ ‫ו ,ה‬ֶ‫ ,ה‬‫ח‬ֲ‫ח‬ ‫ ת‬ַּ‫ַה ל‬ ‫ש‬ׁ ‫א‬ְ‫רָב‬ ‫מ‬ִ‫ּד‬ ‫ו‬ּ ‫ע‬ַ‫ַה ל‬ ‫ר‬ֵ‫ּל‬‫כ‬ֹּ‫ש‬ ‫מ ,ה‬ָ‫א‬ ‫ח‬ֵ‫ּל‬ ,‫מה ן‬ָ‫א‬ ‫ ,ה‬ָ‫א‬ .
  28. 28. 6 But he thought it contemptible to kill only Mordechai, for they had informed him of Mordechai's nationality. Haman sought to annihilate all the Jews, Mordechai's people, throughout Achashveirosh's entire kingdom. 7 In the first month, which is the month of Nissan, in the twelfth year of King Achashverosh's reign, a pur, which is a lot, was cast before Haman, for every day and every month, [and it fell] on the twelfth month, which is the month of Adar. ‫ו‬‫םיד‬ָ‫א‬ ‫ח‬ַ‫ַה ל‬ ‫ה ל‬ֹ‫ש‬‫ש‬ׁ ‫א‬ְ‫רָב‬ ‫ה ל‬ִ‫ּד‬ ,‫נםיו‬ָ‫א‬‫עםי‬ֵ‫ּל‬ ‫ב‬ְּ‫רָב‬ ‫ב ז‬ֶ‫ ,ה‬ ‫םי‬ִּ‫ּד‬‫ו‬ַ‫ַה ל‬ ,‫ו‬ֹ‫ש‬‫ה ל‬ ‫ו‬ּ‫גםיד‬ִּ‫ּד‬‫ ,ה‬ִ‫ּד‬ ‫כםי‬ִּ‫ּד‬ --‫ו‬ֹ‫ש‬‫ד‬ּ ‫ב‬ַ‫ַה ל‬ ‫ה ל‬ְ‫רָב‬ ‫כםי‬ַ‫ַה ל‬ ‫ד‬ֳּ‫יַכ‬ ‫ר‬ְ‫רָב‬‫מ‬ָ‫א‬ ‫ב‬ְּ‫רָב‬ ,‫מה ן‬ָ‫א‬ ‫ ,ה‬ָ‫א‬ ‫ש‬ׁ ‫א‬ ‫ק‬ֵּ‫ּל‬ ‫ב‬ַ‫ַה ל‬ ‫םי‬ְ‫רָב‬‫ו‬ַ‫ַה ל‬ ; ‫כםי‬ָ‫א‬ ‫ד‬ֳּ‫יַכ‬ ‫ר‬ְ‫רָב‬‫מ‬ָ‫א‬ ‫עם‬ַ‫ַה ל‬ ‫א ת‬ֶ‫ ,ה‬ ‫דםים‬ִ‫ּד‬ ‫ו‬ּ‫םי ,ה‬ְּ‫רָב‬‫ ,ה‬ַ‫ַה ל‬ ‫כה ל‬ָּ‫א‬ ‫א ת‬ֶ‫ ,ה‬ ‫מםיד‬ִ‫ּד‬ ‫ש‬ׁ ‫א‬ְ‫רָב‬ ‫ ,ה‬ַ‫ַה ל‬ ‫ה ל‬ְ‫רָב‬ ‫ו ת‬ּ‫ה לכ‬ְ‫רָב‬‫מ‬ַ‫ַה ל‬ ‫כה ל‬ָ‫א‬ ‫ב‬ְּ‫רָב‬ ‫שר‬ׁ ‫א‬ֶ‫ ,ה‬ ‫א‬ֲ‫ח‬ ‫כםי‬ָ‫א‬ ‫ד‬ֳּ‫יַכ‬ ‫ר‬ְ‫רָב‬‫מ‬ָ‫א‬ ‫עם‬ַ‫ַה ל‬ --‫ש‬ׁ ‫א‬ ‫ו‬ֹ‫ש‬‫ור‬ֵ‫ּל‬‫ש‬ׁ ‫א‬ְ‫רָב‬ ‫ח‬ַ‫ַה ל‬ ‫א‬ֲ‫ח‬ . ‫ ז‬‫ש‬ׁ ‫א‬ ‫ד‬ֶ‫ ,ה‬ ‫ח‬ֹ‫ש‬ ‫וא‬ּ‫ ,ה‬ ,‫וה ן‬ֹ‫ש‬‫ש‬ׁ ‫א‬ ‫רא‬ִ‫ּד‬‫ ,ה‬ָ‫א‬ ‫ש‬ׁ ‫א‬ ‫ד‬ֶ‫ ,ה‬ ‫ח‬ֹ‫ש‬ ‫ב‬ַּ‫ַה ל‬ ,‫ר ,ה‬ֵ‫ּל‬‫ש‬ְׂ‫רָב‬ ‫ע‬ֶ‫ ,ה‬ ‫ תםים‬ֵּ‫ּל‬ ‫ש‬ׁ ‫א‬ְ‫רָב‬ ‫נ ת‬ַ‫ַה ל‬‫ש‬ׁ ‫א‬ְ‫רָב‬ ‫ב‬ִּ‫ּד‬ ,‫סה ן‬ָ‫א‬ ‫נםי‬ִ‫ּד‬ ‫ור‬ּ‫פ‬ּ ‫פםיה ל‬ִּ‫ּד‬ ‫ ,ה‬ִ‫ּד‬  :‫ש‬ׁ ‫א‬ ‫ו‬ֹ‫ש‬‫ור‬ֵ‫ּל‬‫ש‬ׁ ‫א‬ְ‫רָב‬ ‫ח‬ַ‫ַה ל‬ ‫א‬ֲ‫ח‬ ‫ך‬ְ‫רָב‬‫ה ל‬ֶ‫ ,ה‬‫מ‬ֶּ‫ ,ה‬ ‫ה ל‬ַ‫ַה ל‬ ‫ום‬ֹ‫ש‬‫םי‬ּ‫מ‬ִ‫ּד‬ ,‫מה ן‬ָ‫א‬ ‫ ,ה‬ָ‫א‬ ‫נםי‬ֵ‫ּל‬‫פ‬ְ‫רָב‬ ‫ה ל‬ִ‫ּד‬ ‫רה ל‬ָ‫א‬‫ו‬ֹ‫ש‬‫ג‬ּ‫ ,ה‬ַ‫ַה ל‬ ‫וא‬ּ‫ ,ה‬ ‫נםים‬ֵ‫ּל‬‫ש‬ׁ ‫א‬ְ‫רָב‬ ‫ש‬ׁ ‫א‬ ‫ד‬ֶ‫ ,ה‬ ‫ח‬ֹ‫ש‬ ‫ה ל‬ְ‫רָב‬ ‫ש‬ׁ ‫א‬ ‫ד‬ֶ‫ ,ה‬ ‫ח‬ֹ‫ש‬ ‫מ‬ֵ‫ּל‬ ‫ו‬ּ ‫ום‬ֹ‫ש‬‫ה לםי‬ְ‫רָב‬ ‫דר‬ָ‫א‬ ‫א‬ֲ‫ח‬ ‫ש‬ׁ ‫א‬ ‫ד‬ֶ‫ ,ה‬ ‫ח‬ֹ‫ש‬ ‫וא‬ּ‫שר-- ,ה‬ָׂ‫א‬ ‫ע‬ָ‫א‬ .
  29. 29. 8 Haman said to King Achashverosh, "There is one nation scattered and dispersed among the nations throughout the provinces of your kingdom, whose laws are unlike those of any other nation and who do not obey the laws of the King. It is not in the King's interest to tolerate them. 9 If it please the King, let [an edict] be issued for their destruction, and I will pay ten thousand silver talents to the functionaries, to be deposited in the King's treasuries." ‫ח‬‫ך‬ְ‫רָב‬‫ה ל‬ֶ‫ ,ה‬‫מ‬ֶּ‫ ,ה‬ ‫ה ל‬ַ‫ַה ל‬ ,‫מה ן‬ָ‫א‬ ‫ ,ה‬ָ‫א‬ ‫מר‬ֶ‫ ,ה‬ ‫םיא‬ֹּ‫ש‬‫ו‬ַ‫ַה ל‬ ‫חד‬ָ‫א‬ ‫א‬ֶ‫ ,ה‬ ‫עם‬ַ‫ַה ל‬ ‫ו‬ֹ‫ש‬‫שנ‬ׁ ‫א‬ְ‫רָב‬ ‫םי‬ֶ‫ ,ה‬--‫ש‬ׁ ‫א‬ ‫ו‬ֹ‫ש‬‫ור‬ֵ‫ּל‬‫ש‬ׁ ‫א‬ְ‫רָב‬ ‫ח‬ַ‫ַה ל‬ ‫א‬ֲ‫ח‬ ‫כה ל‬ֹ‫ש‬ ‫ב‬ְּ‫רָב‬ ,‫מםים‬ִּ‫ּד‬ ‫ע‬ַ‫ַה ל‬ ‫ ,ה‬ָ‫א‬ ‫בםיה ן‬ֵּ‫ּל‬ ‫רד‬ָ‫א‬‫פ‬ֹ‫ש‬ ‫מ‬ְ‫רָב‬ ‫ו‬ּ ‫ זר‬ָּ‫א‬‫פ‬ֻ‫ּז‬ ‫מ‬ְ‫רָב‬ ‫ ,הם‬ֶ‫ ,ה‬ ‫ תםי‬ֵ‫ּל‬ ‫ד‬ָ‫א‬ ‫ו‬ְ‫רָב‬ ; ‫ך‬ָ‫א‬‫ ת‬ֶ‫ ,ה‬ ‫ו‬ּ‫ה לכ‬ְ‫רָב‬‫מ‬ַ‫ַה ל‬ ‫ו ת‬ֹ‫ש‬‫דםינ‬ִ‫ּד‬ ‫מ‬ְ‫רָב‬ ‫ תםי‬ֵ‫ּל‬ ‫ד‬ָּ‫א‬ ‫א ת‬ֶ‫ ,ה‬ ‫ו‬ְ‫רָב‬ ,‫עם‬ָ‫א‬ ‫כה ל‬ָּ‫א‬ ‫מ‬ִ‫ּד‬ ‫ו ת‬ֹ‫ש‬‫שנ‬ׁ ‫א‬ֹ‫ש‬ ‫אםיה ן‬ֵ‫ּל‬ ‫ך‬ְ‫רָב‬‫ה ל‬ֶ‫ ,ה‬‫מ‬ֶּ‫ ,ה‬ ‫ה ל‬ַ‫ַה ל‬‫ו‬ְ‫רָב‬ ,‫שםים‬ִׂ‫ּד‬ ‫ע‬ֹ‫ש‬ ‫נם‬ָ‫א‬‫אםי‬ֵ‫ּל‬ ‫ך‬ְ‫רָב‬‫ה ל‬ֶ‫ ,ה‬‫מ‬ֶּ‫ ,ה‬ ‫ ,ה‬ַ‫ַה ל‬ ‫חם‬ָ‫א‬ ‫נםי‬ִּ‫ּד‬‫ ,ה‬ַ‫ַה ל‬ ‫ה ל‬ְ‫רָב‬ ,‫ו ,ה‬ֶ‫ ,ה‬‫ש‬ׁ ‫א‬ֹ‫ש‬ . ‫ט‬‫ תב‬ֵ‫ּל‬ ‫כ‬ָּ‫א‬ ‫םי‬ִ‫ּד‬ ,‫וב‬ֹ‫ש‬‫ט‬ ‫ך‬ְ‫רָב‬‫ה ל‬ֶ‫ ,ה‬‫מ‬ֶּ‫ ,ה‬ ‫ ,ה‬ַ‫ַה ל‬ ‫עה ל‬ַ‫ַה ל‬ ‫אם‬ִ‫ּד‬ ‫כר‬ַּ‫ַה ל‬ ‫כ‬ִּ‫ּד‬ ‫פםים‬ִ‫ּד‬ ‫ה ל‬ָ‫א‬‫א‬ֲ‫ח‬ ‫ר ת‬ֶ‫ ,ה‬‫ש‬ֶׂ‫ ,ה‬ ‫ע‬ֲ‫ח‬ ‫ו‬ַ‫ַה ל‬ ; ‫דם‬ָ‫א‬ ‫ב‬ְּ‫רָב‬ ‫א‬ַ‫ַה ל‬ ‫ה ל‬ְ‫רָב‬ ‫שםי‬ֵׂ‫ּל‬ ‫ע‬ֹ‫ש‬ ‫דםי‬ֵ‫ּל‬‫םי‬ְ‫רָב‬ ‫עה ל‬ַ‫ַה ל‬ ‫וה ל‬ֹ‫ש‬‫שק‬ׁ ‫א‬ְ‫רָב‬ ‫א‬ֶ‫ ,ה‬ ,‫ס,ף‬ֶ‫ ,ה‬ ‫כ‬ֶּ‫ ,ה‬ ‫ זםי‬ֵ‫ּל‬‫נ‬ְ‫רָב‬‫ג‬ִּ‫ּד‬ ‫אה ל‬ֶ‫ ,ה‬ ,‫בםיא‬ִ‫ּד‬ ‫ ,ה‬ָ‫א‬ ‫ה ל‬ְ‫רָב‬ ,‫כ ,ה‬ָ‫א‬ ‫ה לא‬ָ‫א‬‫מ‬ְּ‫רָב‬ ‫ ,ה‬ַ‫ַה ל‬
  30. 30. 10 The king removed his signet ring from his hand and gave it to Haman, son of Hamdata, the Agagite, persecutor of the Jews. 11 The king said to Haman, "The money is yours to keep, and the nation is yours to do with as you please." ‫םי‬,‫ו‬ֹ‫ש‬‫ ת‬ּ ‫ע‬ְ‫רָב‬ ‫ב‬ַּ‫ַה ל‬ ‫ט‬ַ‫ַה ל‬ ‫א ת‬ֶ‫ ,ה‬ ‫ך‬ְ‫רָב‬‫ה ל‬ֶ‫ ,ה‬‫מ‬ֶּ‫ ,ה‬ ‫ ,ה‬ַ‫ַה ל‬ ‫סר‬ַ‫ַה ל‬ ‫םי‬ָּ‫א‬‫ו‬ַ‫ַה ל‬ ‫בה ן‬ֶּ‫ ,ה‬ ‫מה ן‬ָ‫א‬ ‫ ,ה‬ָ‫א‬ ‫ה ל‬ְ‫רָב‬ ,‫ ,ה‬ּ ‫נ‬ָ‫א‬‫ ת‬ְּ‫רָב‬ ‫םי‬ִּ‫ּד‬‫ו‬ַ‫ַה ל‬ ; ‫ו‬ֹ‫ש‬‫םיד‬ָ‫א‬ ‫עה ל‬ַ‫ַה ל‬ ‫מ‬ֵ‫ּל‬ ‫רר‬ֵ‫ּל‬‫צ‬ֹ‫ש‬ --‫גםי‬ִ‫ּד‬‫ג‬ָ‫א‬‫א‬ֲ‫ח‬ ‫ ,ה‬ָ‫א‬ ‫ תא‬ָ‫א‬ ‫ד‬ָ‫א‬ ‫מ‬ְּ‫רָב‬ ‫ ,ה‬ַ‫ַה ל‬ ‫דםים‬ִ‫ּד‬ ‫ו‬ּ‫םי ,ה‬ְּ‫רָב‬‫ ,ה‬ַ‫ַה ל‬ .   ‫םיא‬,‫מה ן‬ָ‫א‬ ‫ ,ה‬ָ‫א‬ ‫ה ל‬ְ‫רָב‬ ‫ך‬ְ‫רָב‬‫ה ל‬ֶ‫ ,ה‬‫מ‬ֶּ‫ ,ה‬ ‫ ,ה‬ַ‫ַה ל‬ ‫מר‬ֶ‫ ,ה‬ ‫םיא‬ֹּ‫ש‬‫ו‬ַ‫ַה ל‬ ,‫עם‬ָ‫א‬ ‫ ,ה‬ָ‫א‬ ‫ו‬ְ‫רָב‬ ; ‫ך‬ְ‫רָב‬‫ה ל‬ָ‫א‬ ‫וה ן‬ּ‫נ ת‬ָ‫א‬ ‫ס,ף‬ֶ‫ ,ה‬ ‫כ‬ֶּ‫ ,ה‬ ‫ ,ה‬ַ‫ַה ל‬ ‫ך‬ָ‫א‬‫נםי‬ֶ‫ ,ה‬‫םי‬‫ע‬ֵ‫ּל‬ ‫ב‬ְּ‫רָב‬ ‫וב‬ֹ‫ש‬‫ט‬ּ ‫כ‬ַּ‫ַה ל‬ ‫ו‬ֹ‫ש‬‫ב‬ּ ‫ו ת‬ֹ‫ש‬‫ש‬ׂ ‫ע‬ֲ‫ח‬ ‫ה ל‬ַ‫ַה ל‬.
  31. 31. 12 The king's scribes were then summoned on the thirteenth day of the first month, and all that Haman commanded to the king's satraps and the governors of each province and to the nobles of each nation was written to each province according to its script and each nation according to its language. It was written in King Achashveirosh's name and sealed with the king's signet ring. ‫םיב‬‫ך‬ְ‫רָב‬‫ה ל‬ֶ‫ ,ה‬‫מ‬ֶּ‫ ,ה‬ ‫ ,ה‬ַ‫ַה ל‬ ‫רםי‬ֵ‫ּל‬‫פ‬ְ‫רָב‬ ‫ס‬ֹ‫ש‬ ‫ו‬ּ‫רא‬ְ‫רָב‬‫ק‬ָּ‫א‬ ‫םי‬ִּ‫ּד‬‫ו‬ַ‫ַה ל‬ ‫ש ,ה‬ׁ ‫א‬ָ‫א‬ ‫ו‬ֹ‫ש‬‫שה ל‬ׁ ‫א‬ְ‫רָב‬ ‫ב‬ִּ‫ּד‬ ,‫וה ן‬ֹ‫ש‬‫ש‬ׁ ‫א‬ ‫רא‬ִ‫ּד‬‫ ,ה‬ָ‫א‬ ‫ש‬ׁ ‫א‬ ‫ד‬ֶ‫ ,ה‬ ‫ח‬ֹ‫ש‬ ‫ב‬ַּ‫ַה ל‬ ‫כה ל‬ָ‫א‬ ‫כ‬ְּ‫רָב‬ ‫ תב‬ֵ‫ּל‬ ‫כ‬ָּ‫א‬ ‫םי‬ִּ‫ּד‬‫ו‬ַ‫ַה ל‬ ,‫ו‬ֹ‫ש‬‫ב‬ּ ‫ום‬ֹ‫ש‬‫םי‬ ‫שר‬ָׂ‫א‬ ‫ע‬ָ‫א‬ ‫אה ל‬ֶ‫ ,ה‬ ‫מה ן‬ָ‫א‬ ‫ ,ה‬ָ‫א‬ ‫ו ,ה‬ָּ‫א‬‫צ‬ִ‫ּד‬ ‫שר‬ׁ ‫א‬ֶ‫ ,ה‬ ‫א‬ֲ‫ח‬ ‫אה ל‬ֶ‫ ,ה‬ ‫ו‬ְ‫רָב‬ ‫ך‬ְ‫רָב‬‫ה ל‬ֶ‫ ,ה‬‫מ‬ֶּ‫ ,ה‬ ‫ ,ה‬ַ‫ַה ל‬ ‫נםי‬ֵ‫ּל‬‫פ‬ְּ‫רָב‬ ‫ר‬ְ‫רָב‬‫ד‬ַּ‫ַה ל‬ ‫ש‬ׁ ‫א‬ְ‫רָב‬ ‫ח‬ַ‫ַה ל‬ ‫א‬ֲ‫ח‬ ‫נ ,ה‬ָ‫א‬‫דםי‬ִ‫ּד‬ ‫מ‬ְ‫רָב‬ ‫עה ל‬ַ‫ַה ל‬ ‫שר‬ׁ ‫א‬ֶ‫ ,ה‬ ‫א‬ֲ‫ח‬ ‫ו ת‬ֹ‫ש‬‫פח‬ַּ‫ַה ל‬ ‫ ,ה‬ַ‫ַה ל‬ ,‫עם‬ָ‫א‬ ‫ו‬ָ‫א‬ ‫עם‬ַ‫ַה ל‬ ‫רםי‬ֵ‫ּל‬‫ש‬ָׂ‫א‬ ‫אה ל‬ֶ‫ ,ה‬ ‫ו‬ְ‫רָב‬ ‫נ ,ה‬ָ‫א‬‫דםי‬ִ‫ּד‬ ‫מ‬ְ‫רָב‬ ‫ו‬ּ ‫עם‬ַ‫ַה ל‬ ‫ו‬ְ‫רָב‬ ‫ ,ה‬ּ ‫ב‬ָ‫א‬ ‫ ת‬ָ‫א‬ ‫כ‬ְ‫רָב‬ ‫כ‬ִּ‫ּד‬ ‫נ ,ה‬ָ‫א‬‫דםי‬ִ‫ּד‬ ‫מ‬ְ‫רָב‬ ‫ו‬ּ ‫נ ,ה‬ָ‫א‬‫דםי‬ִ‫ּד‬ ‫מ‬ְ‫רָב‬ ‫ך‬ְ‫רָב‬‫ה ל‬ֶ‫ ,ה‬‫מ‬ֶּ‫ ,ה‬ ‫ ,ה‬ַ‫ַה ל‬ ‫שם‬ׁ ‫א‬ֵ‫ּל‬ ‫ב‬ְּ‫רָב‬  :‫ו‬ֹ‫ש‬‫ונ‬ֹ‫ש‬‫ש‬ׁ ‫א‬ ‫ה ל‬ְ‫רָב‬‫כ‬ִּ‫ּד‬ ‫עם‬ָ‫א‬ ‫ו‬ָ‫א‬ ‫ תם‬ָּ‫א‬ ‫ח‬ְ‫רָב‬ ‫נ‬ֶ‫ ,ה‬‫ו‬ְ‫רָב‬ ,‫ תב‬ָּ‫א‬ ‫כ‬ְ‫רָב‬ ‫נ‬ִ‫ּד‬ ‫ש‬ׁ ‫א‬ ‫ר‬ֹ‫ש‬‫ו‬ֵ‫ּל‬‫ש‬ׁ ‫א‬ְ‫רָב‬ ‫ח‬ַ‫ַה ל‬ ‫א‬ֲ‫ח‬ ‫ך‬ְ‫רָב‬‫ה ל‬ֶ‫ ,ה‬‫מ‬ֶּ‫ ,ה‬ ‫ ,ה‬ַ‫ַה ל‬ ‫ע ת‬ַ‫ַה ל‬ ‫ב‬ַּ‫ַה ל‬ ‫ט‬ַ‫ַה ל‬ ‫ב‬ְּ‫רָב‬ .
  32. 32. 13 Letters were sent with couriers to all the provinces of the king: to annihilate, murder and destroy all the Jews, young and old, children and women, on one dayùthe thirteenth day of the twelfth month, which is the month of Adar and to plunder their possessions. 14 Copies of the edict were to be proclaimed as law in every province, clearly to all the nations, so that they should be ready for that day. ‫םיג‬‫םיד‬ַ‫ַה ל‬‫ב‬ְּ‫רָב‬ ‫רםים‬ִ‫ּד‬‫פ‬ָ‫א‬ ‫ס‬ְ‫רָב‬ ‫ח‬ַ‫ַה ל‬ ‫ו‬ֹ‫ש‬‫שה ל‬ׁ ‫א‬ְ‫רָב‬ ‫נ‬ִ‫ּד‬‫ו‬ְ‫רָב‬ ‫ו ת‬ֹ‫ש‬‫דםינ‬ִ‫ּד‬ ‫מ‬ְ‫רָב‬ ‫כה ל‬ָּ‫א‬ ‫אה ל‬ֶ‫ ,ה‬ ,‫צםים‬ִ‫ּד‬ ‫ר‬ָ‫א‬‫ ,ה‬ָ‫א‬ ‫רג‬ֹ‫ש‬‫ ,ה‬ֲ‫ח‬ ‫ה ל‬ַ‫ַה ל‬ ‫מםיד‬ִ‫ּד‬ ‫ש‬ׁ ‫א‬ְ‫רָב‬ ‫ ,ה‬ַ‫ַה ל‬ ‫ה ל‬ְ‫רָב‬--‫ך‬ְ‫רָב‬‫ה ל‬ֶ‫ ,ה‬‫מ‬ֶּ‫ ,ה‬ ‫ ,ה‬ַ‫ַה ל‬ ‫דםים‬ִ‫ּד‬ ‫ו‬ּ‫םי ,ה‬ְּ‫רָב‬‫ ,ה‬ַ‫ַה ל‬ ‫כה ל‬ָּ‫א‬ ‫א ת‬ֶ‫ ,ה‬ ‫בד‬ֵּ‫ּל‬ ‫א‬ַ‫ַה ל‬ ‫ה ל‬ְ‫רָב‬‫ו‬ּ ‫שםים‬ׁ ‫א‬ִ‫ּד‬ ‫נ‬ָ‫א‬‫ו‬ְ‫רָב‬ ‫ט,ף‬ַ‫ַה ל‬ ‫קה ן‬ֵ‫ּל‬ ‫ ז‬ָ‫א‬ ‫עד‬ַ‫ַה ל‬ ‫ו‬ְ‫רָב‬ ‫ער‬ַ‫ַה ל‬ ‫נ‬ַּ‫ַה ל‬‫מ‬ִ‫ּד‬ ‫שר‬ָׂ‫א‬ ‫ע‬ָ‫א‬ ‫ש ,ה‬ׁ ‫א‬ָ‫א‬ ‫ו‬ֹ‫ש‬‫שה ל‬ׁ ‫א‬ְ‫רָב‬ ‫ב‬ִּ‫ּד‬ ,‫חד‬ָ‫א‬ ‫א‬ֶ‫ ,ה‬ ‫ום‬ֹ‫ש‬‫בםי‬ְּ‫רָב‬ ‫ש‬ׁ ‫א‬ ‫ד‬ֶ‫ ,ה‬ ‫ח‬ֹ‫ש‬ ‫וא‬ּ‫ ,ה‬ ‫שר‬ָׂ‫א‬ ‫ע‬ָ‫א‬ ‫נםים‬ֵ‫ּל‬‫ש‬ׁ ‫א‬ְ‫רָב‬ ‫ש‬ׁ ‫א‬ ‫ד‬ֶ‫ ,ה‬ ‫ח‬ֹ‫ש‬ ‫ה ל‬ְ‫רָב‬ ‫ו ז‬ֹ‫ש‬‫ה לב‬ָ‫א‬ ,‫ה לם‬ָ‫א‬‫ה ל‬ָ‫א‬‫ש‬ׁ ‫א‬ְ‫רָב‬ ‫ו‬ּ ; ‫דר‬ָ‫א‬ ‫א‬ֲ‫ח‬ .   ‫םיד‬‫ תה ן‬ֵ‫ּל‬ ‫נ‬ָּ‫א‬‫ ,ה‬ִ‫ּד‬ ‫ה ל‬ְ‫רָב‬ ,‫ תב‬ָ‫א‬ ‫כ‬ְּ‫רָב‬ ‫ ,ה‬ַ‫ַה ל‬ ‫גה ן‬ֶ‫ ,ה‬‫ש‬ׁ ‫א‬ֶ‫ ,ה‬ ‫ ת‬ְ‫רָב‬ ‫פ‬ַּ‫ַה ל‬ ,‫נ ,ה‬ָ‫א‬‫דםי‬ִ‫ּד‬ ‫מ‬ְ‫רָב‬ ‫ו‬ּ ‫נ ,ה‬ָ‫א‬‫דםי‬ִ‫ּד‬ ‫מ‬ְ‫רָב‬ ‫כה ל‬ָ‫א‬ ‫ב‬ְּ‫רָב‬ ‫ד ת‬ָּ‫א‬ ‫ו ת‬ֹ‫ש‬‫ ,הםי‬ְ‫רָב‬ ‫ה ל‬ִ‫ּד‬--‫מםים‬ִּ‫ּד‬ ‫ע‬ַ‫ַה ל‬ ‫ ,ה‬ָ‫א‬ ‫כה ל‬ָ‫א‬ ‫ה ל‬ְ‫רָב‬ ,‫וםי‬ּ‫גה ל‬ָּ‫א‬ ‫ ז ,ה‬ֶּ‫ ,ה‬‫ ,ה‬ַ‫ַה ל‬ ‫ום‬ֹ‫ש‬‫םי‬ּ‫ה ל‬ַ‫ַה ל‬ ,‫דםים‬ִ‫ּד‬ ‫ ת‬ִ‫ּד‬ ‫ע‬ֲ‫ח‬ .
  33. 33. 15 The couriers hurried out with the order of the king and the law was proclaimed in Shushan the capital. Then the king and Haman sat down to drink, while the city of Shushan was in turmoil. ‫טו‬,‫פםים‬ִ‫ּד‬ ‫ו‬ּ‫דח‬ְ‫רָב‬ ‫ו‬ּ‫צא‬ְ‫רָב‬ ‫םי‬ָ‫א‬ ‫צםים‬ִ‫ּד‬ ‫ר‬ָ‫א‬‫ ,ה‬ָ‫א‬ ,‫נ ,ה‬ָ‫א‬‫ ת‬ְּ‫רָב‬ ‫נ‬ִ‫ּד‬ ‫ד ת‬ָּ‫א‬ ‫ ,ה‬ַ‫ַה ל‬ ‫ו‬ְ‫רָב‬ ,‫ך‬ְ‫רָב‬‫ה ל‬ֶ‫ ,ה‬‫מ‬ֶּ‫ ,ה‬ ‫ ,ה‬ַ‫ַה ל‬ ‫בר‬ַ‫ַה ל‬ ‫ד‬ְ‫רָב‬ ‫ב‬ִּ‫ּד‬ ‫ך‬ְ‫רָב‬‫ה ל‬ֶ‫ ,ה‬‫מ‬ֶּ‫ ,ה‬ ‫ ,ה‬ַ‫ַה ל‬ ‫ו‬ְ‫רָב‬ ; ‫ר ,ה‬ָ‫א‬‫בםי‬ִּ‫ּד‬ ‫ ,ה‬ַ‫ַה ל‬ ‫שה ן‬ׁ ‫א‬ַ‫ַה ל‬ ‫ו‬ּ‫ש‬ׁ ‫א‬ ‫ב‬ְּ‫רָב‬ ‫עםיר‬ִ‫ּד‬ ‫ ,ה‬ָ‫א‬ ‫ו‬ְ‫רָב‬ ,‫ו ת‬ֹ‫ש‬‫ ת‬ּ ‫ש‬ׁ ‫א‬ְ‫רָב‬ ‫ה ל‬ִ‫ּד‬ ‫ו‬ּ‫שב‬ׁ ‫א‬ְ‫רָב‬ ‫םי‬ָ‫א‬ ‫מה ן‬ָ‫א‬ ‫ ,ה‬ָ‫א‬ ‫ו‬ְ‫רָב‬  . ‫כ ,ה‬ָ‫א‬ ‫ו‬ֹ‫ש‬‫נב‬ָ‫א‬ ‫שה ן‬ׁ ‫א‬ָ‫א‬ ‫ו‬ּ‫ש‬ׁ ‫א‬
  34. 34. Perek 4Perek 4
  35. 35. ‫א‬‫שר‬ׁ ‫א‬ֶ‫ ,ה‬ ‫א‬ֲ‫ח‬ ‫כה ל‬ָּ‫א‬ ‫א ת‬ֶ‫ ,ה‬ ‫דע‬ַ‫ַה ל‬ ‫םי‬ָ‫א‬ ,‫כםי‬ַ‫ַה ל‬ ‫ד‬ֳּ‫יַכ‬ ‫ר‬ְ‫רָב‬‫מ‬ָ‫א‬ ‫ו‬ּ ‫א ת‬ֶ‫ ,ה‬ ‫כםי‬ַ‫ַה ל‬ ‫ד‬ֳּ‫יַכ‬ ‫ר‬ְ‫רָב‬‫מ‬ָ‫א‬ ‫רע‬ַ‫ַה ל‬‫ק‬ְ‫רָב‬ ‫םי‬ִּ‫ּד‬‫ו‬ַ‫ַה ל‬ ,‫ש ,ה‬ָׂ‫א‬ ‫ע‬ֲ‫ח‬ ‫נ‬ַ‫ַה ל‬ ; ‫פר‬ֶ‫ ,ה‬ ‫א‬ֵ‫ּל‬ ‫ו‬ָ‫א‬ ‫שק‬ַׂ‫ַה ל‬ ‫ש‬ׁ ‫א‬ ‫ב‬ַּ‫ַה ל‬ ‫ה ל‬ְ‫רָב‬‫םי‬ִּ‫ּד‬‫ו‬ַ‫ַה ל‬ ,‫דםיו‬ָ‫א‬ ‫ג‬ָ‫א‬‫ב‬ְּ‫רָב‬ ‫עק‬ַ‫ַה ל‬ ‫ ז‬ְ‫רָב‬‫םי‬ִּ‫ּד‬‫ו‬ַ‫ַה ל‬ ,‫עםיר‬ִ‫ּד‬ ‫ ,ה‬ָ‫א‬ ‫ך‬ְ‫רָב‬‫ו‬ֹ‫ש‬‫ב ת‬ְּ‫רָב‬ ‫צא‬ֵ‫ּל‬ ‫םי‬ֵּ‫ּל‬‫ו‬ַ‫ַה ל‬  . ‫ר ,ה‬ָ‫א‬‫מ‬ָ‫א‬ ‫ו‬ּ ‫ה ל ,ה‬ָ‫א‬‫ו‬ֹ‫ש‬‫גד‬ְ‫רָב‬ ‫ק ,ה‬ָ‫א‬ ‫ע‬ָ‫א‬ ‫ ז‬ְ‫רָב‬ ‫ב‬‫ער‬ַ‫ַה ל‬ ‫ש‬ׁ ‫א‬ַ‫ַה ל‬ ‫נםי‬ֵ‫ּל‬‫פ‬ְ‫רָב‬ ‫ה ל‬ִ‫ּד‬ ‫עד‬ַ‫ַה ל‬ ,‫וא‬ֹ‫ש‬‫םיב‬ָּ‫א‬‫ו‬ַ‫ַה ל‬ ‫אה ל‬ֶ‫ ,ה‬ ‫וא‬ֹ‫ש‬‫ה לב‬ָ‫א‬ ‫אםיה ן‬ֵ‫ּל‬ ‫כםי‬ִּ‫ּד‬  :‫ך‬ְ‫רָב‬‫ה ל‬ֶ‫ ,ה‬‫מ‬ֶּ‫ ,ה‬ ‫ ,ה‬ַ‫ַה ל‬ . ‫שק‬ָׂ‫א‬ ‫ש‬ׁ ‫א‬ ‫ו‬ּ‫ה לב‬ְ‫רָב‬‫ב‬ִּ‫ּד‬ ,‫ך‬ְ‫רָב‬‫ה ל‬ֶ‫ ,ה‬‫מ‬ֶּ‫ ,ה‬ ‫ ,ה‬ַ‫ַה ל‬ ‫ער‬ַ‫ַה ל‬ ‫ש‬ׁ ‫א‬ַ‫ַה ל‬   1 Mordechai knew all that had occurred, so Mordechai tore his clothes [in mourning] and put on sackcloth and ash. He went out into the city crying loudly and bitterly. 2 He went up until the king's gate, for it is improper to enter the king's gate wearing sackcloth.
  36. 36. 3 And in every province, wherever the edict of the king and his law reached, there was great mourning among the Jews, with fasting, crying and wailing; sackcloth and ash were spread out for the masses. 4 Esther's maids and chamberlains came and told her about it and the queen was terrified. She sent garments with which to dress Mordechai so that he would remove his sackcloth from upon him, but he did not accept them. ‫ג‬,‫נ ,ה‬ָ‫א‬‫דםי‬ִ‫ּד‬ ‫מ‬ְ‫רָב‬ ‫ו‬ּ ‫נ ,ה‬ָ‫א‬‫דםי‬ִ‫ּד‬ ‫מ‬ְ‫רָב‬ ‫כה ל‬ָ‫א‬ ‫ב‬ְ‫רָב‬ ‫ו‬ּ ‫ו‬ֹ‫ש‬‫ד ת‬ָ‫א‬‫ו‬ְ‫רָב‬ ‫ך‬ְ‫רָב‬‫ה ל‬ֶ‫ ,ה‬‫מ‬ֶּ‫ ,ה‬ ‫ ,ה‬ַ‫ַה ל‬ ‫בר‬ַ‫ַה ל‬ ‫ד‬ְּ‫רָב‬ ‫שר‬ׁ ‫א‬ֶ‫ ,ה‬ ‫א‬ֲ‫ח‬ ‫ום‬ֹ‫ש‬‫מק‬ְ‫רָב‬ ,‫דםים‬ִ‫ּד‬ ‫ו‬ּ‫םי ,ה‬ְּ‫רָב‬‫ה ל‬ַ‫ַה ל‬ ‫וה ל‬ֹ‫ש‬‫גד‬ָּ‫א‬ ‫בה ל‬ֶ‫ ,ה‬ ‫א‬ֵ‫ּל‬ --‫ע‬ַ‫ַה ל‬ ‫גםי‬ִּ‫ּד‬‫מ‬ַ‫ַה ל‬ ‫שק‬ַׂ‫ַה ל‬ ; ‫פד‬ֵּ‫ּל‬ ‫ס‬ְ‫רָב‬ ‫מ‬ִ‫ּד‬ ‫ו‬ּ ‫כםי‬ִ‫ּד‬ ‫ב‬ְ‫רָב‬ ‫ו‬ּ ‫ום‬ֹ‫ש‬‫וצ‬ְ‫רָב‬  . ‫בםים‬ִּ‫ּד‬ ‫ר‬ַ‫ַה ל‬‫ה ל‬ָ‫א‬ ‫צע‬ַּ‫ַה ל‬ ‫םי‬ֻ‫ּז‬ ,‫פר‬ֶ‫ ,ה‬ ‫א‬ֵ‫ּל‬ ‫ו‬ָ‫א‬ ‫ד‬(‫נ ,ה‬ָ‫א‬‫וא‬ֹ‫ש‬‫ תב‬ָּ‫א‬ ‫ו‬ַ‫ַה ל‬) ‫נ ,ה‬ָ‫א‬‫ואםי‬ֹ‫ש‬‫ תב‬ָּ‫א‬ ‫ו‬ַ‫ַה ל‬ ,‫ ,ה‬ָ‫א‬ ‫סםי‬ֶ‫ ,ה‬ ‫רםי‬ִ‫ּד‬‫ס‬ָ‫א‬ ‫ו‬ְ‫רָב‬ ‫ תר‬ֵּ‫ּל‬ ‫ס‬ְ‫רָב‬ ‫א‬ֶ‫ ,ה‬ ‫ו ת‬ֹ‫ש‬‫ער‬ֲ‫ח‬ ‫נ‬ַ‫ַה ל‬ ‫חה ל‬ַ‫ַה ל‬ ‫ה ל‬ְ‫רָב‬‫ח‬ַ‫ַה ל‬ ‫ ת‬ְ‫רָב‬ ‫ ת‬ִּ‫ּד‬ ‫ו‬ַ‫ַה ל‬ ,‫ ,ה‬ּ ‫ה ל‬ָ‫א‬ ‫ו‬ּ‫גםיד‬ִּ‫ּד‬‫םי‬ַּ‫ַה ל‬‫ו‬ַ‫ַה ל‬ ‫ה לח‬ַ‫ַה ל‬‫ש‬ׁ ‫א‬ְ‫רָב‬ ‫ ת‬ִּ‫ּד‬ ‫ו‬ַ‫ַה ל‬ ; ‫אד‬ֹ‫ש‬ ‫מ‬ְ‫רָב‬ ,‫כ ,ה‬ָּ‫א‬ ‫ה ל‬ְ‫רָב‬‫מ‬ַּ‫ַה ל‬ ‫ ,ה‬ַ‫ַה ל‬ ,‫כםי‬ַ‫ַה ל‬ ‫ד‬ֳּ‫יַכ‬ ‫ר‬ְ‫רָב‬‫מ‬ָ‫א‬ ‫א ת‬ֶ‫ ,ה‬ ‫ש‬ׁ ‫א‬ ‫בםי‬ִּ‫ּד‬ ‫ה ל‬ְ‫רָב‬‫ ,ה‬ַ‫ַה ל‬ ‫ה ל‬ְ‫רָב‬ ‫דםים‬ִ‫ּד‬ ‫ג‬ָ‫א‬‫ב‬ְּ‫רָב‬ ‫ה לא‬ֹ‫ש‬‫ו‬ְ‫רָב‬--‫ה לםיו‬ָ‫א‬‫ע‬ָ‫א‬ ‫מ‬ֵ‫ּל‬ ‫ו‬ֹ‫ש‬‫ק‬ּ ‫ש‬ַׂ‫ַה ל‬ ‫סםיר‬ִ‫ּד‬ ‫ ,ה‬ָ‫א‬ ‫ה ל‬ְ‫רָב‬‫ו‬ּ ‫בה ל‬ֵּ‫ּל‬ ‫ק‬ִ‫ּד‬
  37. 37. 5 Esther summoned Hatach, one of the king's chamberlains whom he had placed in her service, and she commanded him to go to Mordechai to find out the meaning of this and what it was about. 6 Hatach went out to Mordechai, to the city square that was in front of the king's gate. ‫ ,ה‬‫ך‬ְ‫רָב‬‫ ת‬ָ‫א‬ ‫ ,ה‬ֲ‫ח‬ ‫ה ל‬ַ‫ַה ל‬ ‫ תר‬ֵּ‫ּל‬ ‫ס‬ְ‫רָב‬ ‫א‬ֶ‫ ,ה‬ ‫רא‬ָ‫א‬‫ק‬ְ‫רָב‬ ‫ ת‬ִּ‫ּד‬ ‫ו‬ַ‫ַה ל‬ ‫מםיד‬ִ‫ּד‬ ‫ע‬ֱ‫ִמ‬ ‫ ,ה‬ֶ‫ ,ה‬ ‫שר‬ׁ ‫א‬ֶ‫ ,ה‬ ‫א‬ֲ‫ח‬ ,‫ך‬ְ‫רָב‬‫ה ל‬ֶ‫ ,ה‬‫מ‬ֶּ‫ ,ה‬ ‫ ,ה‬ַ‫ַה ל‬ ‫סםי‬ֵ‫ּל‬ ‫רםי‬ִ‫ּד‬‫ס‬ָּ‫א‬ ‫מ‬ִ‫ּד‬ --‫כםי‬ָ‫א‬ ‫ד‬ֳּ‫יַכ‬ ‫ר‬ְ‫רָב‬‫מ‬ָ‫א‬ ‫עה ל‬ַ‫ַה ל‬ ,‫ו‬ּ‫ו ,ה‬ֵּ‫ּל‬‫צ‬ַ‫ַה ל‬ ‫ ת‬ְּ‫רָב‬ ‫ו‬ַ‫ַה ל‬ ,‫ ,ה‬ָ‫א‬ ‫נםי‬ֶ‫ ,ה‬‫פ‬ָ‫א‬ ‫ה ל‬ְ‫רָב‬ ‫ ז ,ה‬ֶּ‫ ,ה‬ ‫מ ,ה‬ַ‫ַה ל‬ ‫עה ל‬ַ‫ַה ל‬ ‫ו‬ְ‫רָב‬ ,‫ ז ,ה‬ֶּ‫ ,ה‬ ‫מ ,ה‬ַ‫ַה ל‬ ‫ע ת‬ַ‫ַה ל‬ ‫ד‬ַ‫ַה ל‬ ‫ה ל‬ָ‫א‬. ‫ו‬‫אה ל‬ֶ‫ ,ה‬ --‫כםי‬ָ‫א‬ ‫ד‬ֳּ‫יַכ‬‫ר‬ְ‫רָב‬‫מ‬ָ‫א‬ ‫אה ל‬ֶ‫ ,ה‬ ,‫ך‬ְ‫רָב‬‫ ת‬ָ‫א‬ ‫ ,ה‬ֲ‫ח‬ ‫צא‬ֵ‫ּל‬ ‫םי‬ֵּ‫ּל‬‫ו‬ַ‫ַה ל‬ ‫ער‬ַ‫ַה ל‬ ‫ש‬ׁ ‫א‬ַ‫ַה ל‬ ‫נםי‬ֵ‫ּל‬‫פ‬ְ‫רָב‬ ‫ה ל‬ִ‫ּד‬ ‫שר‬ׁ ‫א‬ֶ‫ ,ה‬ ‫א‬ֲ‫ח‬ ,‫עםיר‬ִ‫ּד‬ ‫ ,ה‬ָ‫א‬ ‫וב‬ֹ‫ש‬‫רח‬ְ‫רָב‬ ‫ך‬ְ‫רָב‬‫ה ל‬ֶ‫ ,ה‬‫מ‬ֶּ‫ ,ה‬ ‫ ,ה‬ַ‫ַה ל‬ .
  38. 38. 7 And Mordechai told him about all that had happened to him and about the sum of money that Haman had promised to pay to the king's treasuries for the right to destroy the Jews. 8 He also gave him a copy of the law that was proclaimed in Shushan calling for their annihilation, to show Esther and to tell her about it, and to instruct her to go to the king to beseech him and to plead with him on behalf of her nation. ‫ ז‬‫כה ל‬ָּ‫א‬ ‫א ת‬ֵ‫ּל‬ ,‫כםי‬ַ‫ַה ל‬ ‫ד‬ֳּ‫יַכ‬ ‫ר‬ְ‫רָב‬‫מ‬ָ‫א‬ ‫ו‬ֹ‫ש‬‫ה ל‬ ‫גד‬ֶּ‫ ,ה‬‫םי‬ַּ‫ַה ל‬‫ו‬ַ‫ַה ל‬ ‫ש ת‬ׁ ‫א‬ַ‫ַה ל‬ ‫ר‬ָ‫א‬‫פ‬ָּ‫א‬ ‫א ת‬ֵ‫ּל‬ ‫ו‬ְ‫רָב‬ ; ‫ו‬ּ‫ר ,ה‬ָ‫א‬‫ק‬ָ‫א‬ ‫שר‬ׁ ‫א‬ֶ‫ ,ה‬ ‫א‬ֲ‫ח‬ ‫מה ן‬ָ‫א‬ ‫ ,ה‬ָ‫א‬ ‫מר‬ַ‫ַה ל‬ ‫א‬ָ‫א‬ ‫שר‬ׁ ‫א‬ֶ‫ ,ה‬ ‫א‬ֲ‫ח‬ ,‫ס,ף‬ֶ‫ ,ה‬ ‫כ‬ֶּ‫ ,ה‬ ‫ ,ה‬ַ‫ַה ל‬ ‫ך‬ְ‫רָב‬‫ה ל‬ֶ‫ ,ה‬‫מ‬ֶּ‫ ,ה‬ ‫ ,ה‬ַ‫ַה ל‬ ‫ זםי‬ֵ‫ּל‬‫נ‬ְ‫רָב‬‫ג‬ִּ‫ּד‬ ‫עה ל‬ַ‫ַה ל‬ ‫וה ל‬ֹ‫ש‬‫שק‬ׁ ‫א‬ְ‫רָב‬ ‫ה ל‬ִ‫ּד‬ --(‫דםים‬ִ‫ּד‬ ‫ו‬ּ‫םי ,ה‬ְּ‫רָב‬‫ב‬ַּ‫ַה ל‬ ) ‫דםיםים‬ִ‫ּד‬‫ו‬ּ‫םי ,ה‬ְּ‫רָב‬‫ב‬ַּ‫ַה ל‬ ‫דם‬ָ‫א‬ ‫ב‬ְּ‫רָב‬ ‫א‬ַ‫ַה ל‬ ‫ה ל‬ְ‫רָב‬.   ‫ח‬‫ד ת‬ָּ‫א‬ ‫ ,ה‬ַ‫ַה ל‬ ‫ תב‬ָ‫א‬ ‫כ‬ְּ‫רָב‬ ‫גה ן‬ֶ‫ ,ה‬‫ש‬ׁ ‫א‬ֶ‫ ,ה‬ ‫ ת‬ְ‫רָב‬ ‫פ‬ַּ‫ַה ל‬ ‫א ת‬ֶ‫ ,ה‬ ‫ו‬ְ‫רָב‬ ,‫דם‬ָ‫א‬ ‫מםי‬ִ‫ּד‬ ‫ש‬ׁ ‫א‬ְ‫רָב‬ ‫ ,ה‬ַ‫ַה ל‬ ‫ה ל‬ְ‫רָב‬ ‫שה ן‬ׁ ‫א‬ָ‫א‬ ‫ו‬ּ‫ש‬ׁ ‫א‬ ‫ב‬ְּ‫רָב‬ ‫ תה ן‬ַּ‫ַה ל‬ ‫נ‬ִ‫ּד‬ ‫שר‬ׁ ‫א‬ֶ‫ ,ה‬ ‫א‬ֲ‫ח‬ ,‫ תר‬ֵּ‫ּל‬ ‫ס‬ְ‫רָב‬ ‫א‬ֶ‫ ,ה‬ ‫א ת‬ֶ‫ ,ה‬ ‫ו ת‬ֹ‫ש‬‫רא‬ְ‫רָב‬‫ ,ה‬ַ‫ַה ל‬ ‫ה ל‬ְ‫רָב‬--‫ו‬ֹ‫ש‬‫ה ל‬ ‫ תה ן‬ַ‫ַה ל‬ ‫נ‬ָ‫א‬ ,‫ ,ה‬ָ‫א‬ ‫ה לםי‬ֶ‫ ,ה‬‫ע‬ָ‫א‬ ‫ו ת‬ֹ‫ש‬‫ו‬ּ‫צ‬ַ‫ַה ל‬ ‫ה ל‬ְ‫רָב‬‫ו‬ּ ; ‫ ,ה‬ּ ‫ה ל‬ָ‫א‬ ‫גםיד‬ִּ‫ּד‬‫ ,ה‬ַ‫ַה ל‬ ‫ה ל‬ְ‫רָב‬‫ו‬ּ ‫ו‬ֹ‫ש‬‫ה ל‬ ‫נה ן‬ֶּ‫ ,ה‬‫ח‬ַ‫ַה ל‬ ‫ ת‬ְ‫רָב‬ ‫ ,ה‬ִ‫ּד‬ ‫ה ל‬ְ‫רָב‬ ‫ך‬ְ‫רָב‬‫ה ל‬ֶ‫ ,ה‬‫מ‬ֶּ‫ ,ה‬ ‫ ,ה‬ַ‫ַה ל‬ ‫אה ל‬ֶ‫ ,ה‬ ‫וא‬ֹ‫ש‬‫ה לב‬ָ‫א‬
  39. 39. 9 Hatach went and relayed the words of Mordechai to Esther. 10 Esther told Hatach to relay to Mordechai: 11 "All the king's servants and the people of the king's provinces know that any man or woman who goes to the king and enters the inner courtyard without being summoned, his is but one verdict: execution; except for the person to whom the king extends his golden scepterù[only] he shall live. And I have not been summoned to come to the king for thirty days now." ‫ט‬,‫ תר‬ֵּ‫ּל‬ ‫ס‬ְ‫רָב‬ ‫א‬ֶ‫ ,ה‬ ‫ה ל‬ְ‫רָב‬ ‫גד‬ֵּ‫ּל‬‫םי‬ַּ‫ַה ל‬‫ו‬ַ‫ַה ל‬ ; ‫ך‬ְ‫רָב‬‫ ת‬ָ‫א‬ ‫ ,ה‬ֲ‫ח‬ ,‫וא‬ֹ‫ש‬‫םיב‬ָּ‫א‬‫ו‬ַ‫ַה ל‬ ‫כםי‬ָ‫א‬ ‫ד‬ֳּ‫יַכ‬ ‫ר‬ְ‫רָב‬‫מ‬ָ‫א‬ ‫רםי‬ֵ‫ּל‬‫ב‬ְ‫רָב‬ ‫ד‬ִּ‫ּד‬ ‫א ת‬ֵ‫ּל‬ . ‫םי‬,‫ך‬ְ‫רָב‬‫ ת‬ָ‫א‬ ‫ ,ה‬ֲ‫ח‬ ‫ה ל‬ַ‫ַה ל‬ ‫ תר‬ֵּ‫ּל‬ ‫ס‬ְ‫רָב‬ ‫א‬ֶ‫ ,ה‬ ‫מר‬ֶ‫ ,ה‬ ‫ תא‬ֹּ‫ש‬ ‫ו‬ַ‫ַה ל‬ ‫כםי‬ָ‫א‬ ‫ד‬ֳּ‫יַכ‬ ‫ר‬ְ‫רָב‬‫מ‬ָ‫א‬ ‫אה ל‬ֶ‫ ,ה‬ ‫ו‬ּ‫ו ,ה‬ֵּ‫ּל‬‫צ‬ַ‫ַה ל‬ ‫ ת‬ְּ‫רָב‬ ‫ו‬ַ‫ַה ל‬. ‫םיא‬‫עם‬ַ‫ַה ל‬ ‫ו‬ְ‫רָב‬ ‫ך‬ְ‫רָב‬‫ה ל‬ֶ‫ ,ה‬‫מ‬ֶּ‫ ,ה‬ ‫ ,ה‬ַ‫ַה ל‬ ‫דםי‬ֵ‫ּל‬ ‫ב‬ְ‫רָב‬ ‫ע‬ַ‫ַה ל‬ ‫כה ל‬ָּ‫א‬ ‫שר‬ׁ ‫א‬ֶ‫ ,ה‬ ‫א‬ֲ‫ח‬ ,‫עםים‬ִ‫ּד‬ ‫ד‬ְ‫רָב‬ ‫םי‬ֹ‫ש‬ ‫ך‬ְ‫רָב‬‫ה ל‬ֶ‫ ,ה‬‫מ‬ֶּ‫ ,ה‬ ‫ ,ה‬ַ‫ַה ל‬ ‫ו ת‬ֹ‫ש‬‫דםינ‬ִ‫ּד‬ ‫מ‬ְ‫רָב‬ ‫אה ל‬ֶ‫ ,ה‬ ‫וא‬ֹ‫ש‬‫םיב‬ָ‫א‬ ‫שר‬ׁ ‫א‬ֶ‫ ,ה‬ ‫א‬ֲ‫ח‬ ‫ש ,ה‬ׁ ‫א‬ָּ‫א‬ ‫א‬ִ‫ּד‬ ‫ו‬ְ‫רָב‬ ‫ש‬ׁ ‫א‬ ‫אםי‬ִ‫ּד‬ ‫כה ל‬ָּ‫א‬ ‫מםי ת‬ִ‫ּד‬ ‫נםי‬ִ‫ּד‬‫פ‬ְּ‫רָב‬ ‫ ,ה‬ַ‫ַה ל‬ ‫צר‬ֵ‫ּל‬ ‫ח‬ָ‫א‬ ‫ ,ה‬ֶ‫ ,ה‬ ‫אה ל‬ֶ‫ ,ה‬ ‫ך‬ְ‫רָב‬‫ה ל‬ֶ‫ ,ה‬‫מ‬ֶּ‫ ,ה‬ ‫ ,ה‬ַ‫ַה ל‬ ‫ו‬ֹ‫ש‬‫ד ת‬ָּ‫א‬ ‫ח ת‬ַ‫ַה ל‬ ‫א‬ַ‫ַה ל‬ ‫רא‬ֵ‫ּל‬‫ק‬ָּ‫א‬ ‫םי‬ִ‫ּד‬ ‫ה לא‬ֹ‫ש‬ ‫שר‬ׁ ‫א‬ֶ‫ ,ה‬ ‫א‬ֲ‫ח‬ ‫שםיט‬ׁ ‫א‬ִ‫ּד‬ ‫ו‬ֹ‫ש‬‫םי‬ ‫שר‬ׁ ‫א‬ֶ‫ ,ה‬ ‫א‬ֲ‫ח‬ ‫מ‬ֵ‫ּל‬ ‫בד‬ַ‫ַה ל‬ ‫ה ל‬ְ‫רָב‬ ,‫מםי ת‬ִ‫ּד‬ ‫ ,ה‬ָ‫א‬ ‫ה ל‬ְ‫רָב‬ ,‫ ,הב‬ָ‫א‬ ‫ ז‬ָּ‫א‬‫ ,ה‬ַ‫ַה ל‬ ‫בםיט‬ִ‫ּד‬ ‫ר‬ְ‫רָב‬‫ש‬ׁ ‫א‬ַ‫ַה ל‬ ‫א ת‬ֶ‫ ,ה‬ ‫ך‬ְ‫רָב‬‫ה ל‬ֶ‫ ,ה‬‫מ‬ֶּ‫ ,ה‬ ‫ ,ה‬ַ‫ַה ל‬ ‫ו‬ֹ‫ש‬‫ה ל‬ ‫ תםי‬ִ‫ּד‬ ‫רא‬ֵ‫ּל‬‫ק‬ְ‫רָב‬ ‫נ‬ִ‫ּד‬ ‫ה לא‬ֹ‫ש‬ ,‫נםי 

×