• Like
El nacimiento de_la_ling_textual
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×

Thanks for flagging this SlideShare!

Oops! An error has occurred.

El nacimiento de_la_ling_textual

  • 1,424 views
Published

 

  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Be the first to comment
No Downloads

Views

Total Views
1,424
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
0

Actions

Shares
Downloads
53
Comments
0
Likes
1

Embeds 0

No embeds

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
    No notes for slide

Transcript

  • 1. Universidad Adventista de ChileFacultad de Educación y Ciencias SocialesLingüística TextualProf. Maritza Roa Sellado
  • 2. La disciplina denominada Lingüística del Texto, que tuvo su origen apartir de la práctica exploratoria en los trabajos de investigaciónfranco-anglo-sajones , supuso una iniciativa inteligente, puescontribuyó de manera muy positiva a la aclaración y superaciónlingüística del patrón chomskiano competencia /actuación.La Lingüística del Texto representó la salida a una Teoría Lingüística Consecuentemente, reemplazar por completo el modelo anterior sembró elque, cerrada sobre sí misma, provocaba ciertas insatisfacciones yalgunas necesidades. Consecuentemente, reemplazar por completo elmodelo anterior sembró el enfrentamiento no sólo de los postuladosbásicos de la ciencia lingüística, también la discordia entre los propioslingüistas .
  • 3. La Lingüística tradicional consideraba no-pertinentes aquellos enfoques queaceptaban el estudio del lenguaje como fenómeno dependiente de la voluntad yde la acción de los locutores, también aquellos otros que apartaban del objetode estudio el análisis descriptivo- gramatical de una lengua. Se tildaba decontaminados por sarampiones y escarlatinas epistemológicas a los lingüistasque intentaban recorrer nuevos caminos y abrir nuevas rutas.La Lingüística tradicional prefirió tener como objeto de estudio un corpuslingüístico que abarcara el conjunto de enunciados sometidosal análisis para investigar, descriptivamente, la gramática de una Lengua.En efecto, la proclamación del Texto como unidad de discurso másextensa, brindaba a la Lingüística Textual la oportunidad de enriquecerse conlas aportaciones de otras disciplinas.La Teoría Textual no debe ser concebida como una adición o incorporación a laLingüística anterior, todo lo contrario, la Lingüística Textual nace como unatendencia interdisciplinaria, donde lo observable, el Texto, ha de serconsiderado como la suma de la actividad comunicativa más los factorespsicosociales que la envuelven, es decir, la intención o voluntad de los locutoresen sociedad .
  • 4. Historia de la lingüística La historia de la lingüística está construida desde la antigüedad por una tradición de ideas y tratados sobre el lenguaje tales como la retórica, la gramática, la filología, la morfología y la sintaxis para fundirse en esta ciencia que queda comprendida en la semiología y ésta a su vez en la psicología social
  • 5. 1 El mundo griego La especulación lingüística comenzó esporádicamente entre los filósofos retóricos presocráticos. Se discutieron aspectos fundamentales como: hasta qué punto el lenguaje era "natural“, hasta qué punto "convencional"; y hasta qué punto el lenguaje es analógico (estructurado y ordenado mediante reglas), y hasta qué punto es anómalo (variable, irregular e impredecible.)
  • 6.  Ya aparecen cuestiones lingüísticas en algunos diálogos de Platón, como el Cratilo, por lo cual es probable que Sócrates ya se interesase por esas cuestiones. Luego, Aristóteles retomó el interés por el lenguaje y trató cuestiones lingüísticas relacionadas con la retórica y la crítica literaria en sus obras Retórica y Poética
  • 7.  En la época helenística, el estudio de la lingüística era necesario, ya que el imperio de Alejandro Magno era muy extenso y dentro de él se hablaban muchas lenguas diferentes. Por eso se crearon institutos de enseñanza de la lengua griega (la lengua oficial del imperio), como medio de cohesión y dominio de los pueblos bajo la influencia griega. Asimismo, los estudiosos intentaban preservar los niveles de gramática y estilo griegos que habían alcanzado los grandes autores clásicos.
  • 8. 2 El mundo romano Cuando Roma entró en contacto con Grecia, la lingüística estaba ya bien desarrollada. Basándose en las gramáticas griegas, los estudiosos romanos intentaron concebir la gramática de la lengua latina. Había tantas semejanzas entre ambas lenguas, tanto tipológicas como lexicales, que se llegó a difundir la idea errónea de que el latín descendía directamente del griego, con alguna mezcolanza bárbara. Solo hubo un gramático que demostró originalidad en sus estudios: Marco Terencio Varrón (116-27 a.C.). Varrón realizó una larga disquisición acerca de la lengua latina, en la que investigó su gramática, su historia y su uso contemporáneo.
  • 9.  . Llegó a la conclusión de que el lenguaje es análogo, está gobernado por reglas; que es tarea del lingüista descubrir y clasificar esas reglas; que existen anomalías, pero que son semánticas o gramaticales y que éstas deben aceptarse y registrarse, pero que no es parte del trabajo del lingüista el tratar de mejorar la estructura de la lengua desafiando el uso establecido.
  • 10. 3.Edad Media El aporte más importante es la teoría de la gramática universal. Gracias al estudio de las lenguas vernáculas, los gramáticos llegaron a la conclusión de que todos lo seres humanos tienen la capacidad de aprender un lenguaje, y que las diferencias no son más que accidentes. Los estudios gramaticales se dejaron de lado, por considerarse de escaso interés teórico. Lo mismo ocurrió con el estudio de los textos clásicos latinos. Sin embargo, nunca fueron desechados del todo. Y en el Renacimiento fueron definitivamente retomados.
  • 11. 4. El Renacimiento En 1492 aparece la primera gramática castellana de Nebrija, en la que se eleva esta lengua a la categoría de la toscana, heredera privilegiada del latín. Durante todo el siglo XVI aparecen gramáticas de lenguas vernáculas (español, francés), de lenguas indígenas (quechua, náuhatl), lo que demuestra la necesidad que tienen el nacionalismo político, por un lado, y la Iglesia por otro, de disponer de un instrumento de identificación y de divulgación respectivamente.
  • 12. 5.La lingüística comparada Será con la llegada del romanticismo cuando se produzca un importante resurgir de todo lo que tenga que ver con la cultura de los pueblos y de las naciones, con sus particularidades, y en consecuencia con lo que pudiera significar la expresión del alma del pueblo. En este contexto, uno de los aspectos más apreciados será el de las lenguas nacionales como principal expresión del alma de los pueblos, de ahí el resurgimiento en esta época de abundantes estudios comparativos, etnográficos y descriptivos relacionados con la lengua.
  • 13.  La lingüística propiamente dicha, que dio a la comparación el lugar que le corresponde exactamente, nació del estudio de las lenguas romances y de las lenguas germánicas. Los estudios románicos inaugurados por Diez -su Gramática de las lenguas romances datan de 1836-1838- contribuyeron particularmente a acercar la lingüística a su objeto verdadero.
  • 14. 6 La lingüística moderna La lingüística moderna tiene su comienzo en el siglo XIX con las actividades de los conocidos como neogramáticos, que, gracias al descubrimiento del sánscrito, pudieron comparar las lenguas y reconstruir una supuesta lengua original, el protoindoeuropeo (que no es una lengua real, sino una construcción teórica). Con estos precedentes y el impulso de la corriente estructuralista que se adueña de la metodología aplicada a las ciencias sociales y etnográficas, surge la figura del suizo Ferdinand de Saussure, quien señala las insuficiencias del comparatismo al tiempo que acota claramente el objeto de estudio de la lingüística como ciencia —a la que integra en una disciplina más amplia, la semiología que a su vez forma parte de la psicología social—, a saber, el funcionamiento de los signos en la vida social, en su "Curso de Lingüística General", una edición póstuma de sus lecciones universitarias realizada por sus alumnos.
  • 15.  Lo fundamental del aporte de Saussure como padre de la nueva ciencia fueron la distinción entre lengua (sistema) y habla (realización), y la definición de signo lingüístico (significado y significante). Sin embargo, su enfoque — conocido como estructuralista y que podemos calificar, por oposición a corrientes posteriores, como de corte empirista— será puesto en cuestión en el momento en que ya había dado la mayor parte de sus frutos y por lo tanto sus limitaciones quedaban más de relieve.
  • 16.  En el siglo XX el lingüista estadounidense Noam Chomsky crea la corriente conocida como generativismo. Con la irrupción de esta escuela de éxito fulgurante, puesto que las limitaciones explicativas del enfoque estructuralista eran evidentes, hay un desplazamiento del foco de atención que pasa de ser la lengua como sistema (la langue saussuriana) a la lengua como producto de la mente del hablante, la capacidad innata para aprender y usar una lengua (la competencia chomskiana). Según Chomsky, la capacidad de aprender una lengua es genética. Plantea una cuestión fundamental: el argumento de Platón: ¿cómo es posible que el ser humano aprenda un sistema tan complejo (basado en las jerarquías) a partir de estímulos tan pobres e incompletos? Es decir, la persona que ha aprendido una lengua es capaz de formular enunciados que nunca antes ha escuchado, porque conoce las reglas según las cuales los enunciados deben formarse. Este conocimiento no es adquirido mediante el hábito (sería imposible) sino que es una capacidad innata. Todo ser humano que nace ya lleva consigo esta capacidad, que es la Gramática Universal, reglas gramaticales que rigen a todas las lenguas por igual.
  • 17. Lingüística Textual Si se aceptó la Teoría del Texto como una nueva perspectiva lingüística fueporque el Texto significa más y algo diferente a una forma o unidad exclusivamentelingüística que se ocupe de las condiciones generales, morfo- sintácticas,semánticas y pragmáticas que determinan la buena formación, interpretabilidad yadecuación, respectivamente, de cualquier lengua particular. El concepto de Textono puede reducirse únicamente a fenómenos lingüísticos sino que, además, puedeaplicarse con éxito a otros ámbitos científicos . En estas conexiones transversales ,que la Lingüística Textual se preocupa por crear con las disciplinas actuales,subyace la relación sistemática existente entre el Texto y la Acción comunicativa.De esto se deduce, que la Teoría Textual no debe ser concebida como una adicióno incorporación a la Lingüística anterior, todo lo contrario, la Lingüística TextualNace como una tendencia interdisciplinaria, donde lo observable, el Texto, ha deser considerado como la suma de la actividad comunicativa más los factorespsicosociales que la envuelven, es decir, la intención o voluntad de los locutores ensociedad .
  • 18.  El problema se trata en algunos congresos y un cierto número de lingüistas alemanescomienzan a interesarse en las estructuras del discurso y a elaborar el cuadro metodológicogeneral en el que se deberían proseguir las investigaciones textuales. En los años 70, ya están vinculados a ella varios lingüistas y teóricos de la Literatura,especialmente alemanes y holandeses. Los más conocidos para el lector español son:Dressler, Coseriu, Schmidt, Petöfi, Weinrich, Van Dijk, Hendricks... Algunos de sus trabajos (Semiología del discurso literario -Cátedra- de Hendricks,Teoría del texto-Cátedra- de Schmidt...) han sido traducidos al español, pero la vía másaccesible son las traducciones que enseguida comenzaron en Francia, país querecientemente se ha incorporado, a su vez, con varios investigadores (Barthes, Greimas,Brémond, Gritti, Morin, Metz, Todorov, Genette, coautores de Análisis estructural delrelato).A pesar de la numerosa bibliografía sobre esta área de investigación, las dificultadesconceptuales y metodológicas son considerables. Puede afirmarse que, en la actualidad, elobjeto de la lingüística textual no ha sido suficientemente precisado. De ahí que, comosubraya Coseriu, bajo el rótulo de "lingüística del texto" se reúnen puntos de vista muyheterogéneos e incluso disciplinas científicas completamente diferentes.
  • 19.  Hoy se cultivan tres formas fundamentales de lingüística del texto: la lingüística del texto Propiamente dicha, la gramática del texto, y una tercera vía de fusión de las dos primeras. · La lingüística del texto propiamente dicha, se ocupa del ámbito lingüísticoconstituido por los actos de habla (Searle, Austin), que realiza un determinado hablanteen una situación determinada, y que puede estar interesado por manifestacioneshabladas o escritas. Esta lingüística tiene por objeto el estudio de los textos en cuantotales, con independencia del o de los idiomas históricos en que se presenten. La gramática del texto se ocupa del texto como nivel de la estructuración de undeterminado idioma. Recibe diversas denominaciones: gramática del texto, gramáticatransoracional, análisis transoracional... Su objeto es, por tanto, la constitución de textosen determinadas lenguas, en la medida en que existen reglas específicamenteidiomáticas que se refieran a ellos. Se trata, en realidad, de una parte de la gramática deun idioma, aquélla que describe los hechos idiomáticos que exceden el ámbito oracional,tales como la denominada "topicalización" o "tematización", el orden de palabras, laelipsis, la sustitución, la enumeración, etc. Todos estos hechos , en palabras de Coseriuvan, de algún modo, más allá de los límites de la oración y no parece posible describirlos,al menos de una manera completa, en el marco de una gramática de la oración".