Aprendre llengües a l'època d'internet

1,201 views

Published on

Conferència per al Consorci per a la Normalització Lingüística, a Barcelona (11-7-2011), sobre com la xarxa ha canviat la pràctica d'ensenyar i aprendre llengües. Anàlisi de la lectura i l'escriptura digitals, en el context de classe i per a l'aprenentatge d'adults.

Published in: Education, Business
0 Comments
2 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

No Downloads
Views
Total views
1,201
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
5
Actions
Shares
0
Downloads
0
Comments
0
Likes
2
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Aprendre llengües a l'època d'internet

  1. 1. Aprendre llengües a l’època d’internet Reflexions, metàfores i recursos [email_address] http://www.upf.es/pdi/daniel_cassany/ http://www.upf.edu/dtf/recerca/grups/grael/LC/index.html Lectura en línia: lekenlin.blogspot.com/ L'emigració: www.emigrantdigital.blogspot.com/ L2: http://exploradorl2.blogspot.com/
  2. 2. Una llar d’avui? 1 <ul><li>de Nicole Bengiveno, The New York Times , 27-7-2008 </li></ul>Joves digitals
  3. 3. Índex <ul><li>Metàfores sobre la xarxa </li></ul><ul><li>Llegir a la xarxa </li></ul><ul><li>Escriure a la xarxa </li></ul><ul><li>Recursos de la xarxa </li></ul><ul><li>5. Pràctiques vernacles a la xarxa </li></ul><ul><li>6. Aprendre en línia </li></ul>
  4. 4. Metàfores sobre la xarxa
  5. 5. Metàfores Peter Kruse: visitants i residents digitals. Nadius i immigrants digitals Tim O’Really Web 2.0 Contingut i continent Bretxa i superpoders
  6. 6. 2 exemples personals
  7. 7. Llegir a la xarxa
  8. 8. Llegir a la xarxa -En paper i en bites -Estudi de cas - Viquipèdia -Traductors
  9. 9. En paper i en bites <ul><li>En paper </li></ul><ul><li>Molts docs, cars, restringits i lents. </li></ul><ul><li>Més control. </li></ul><ul><li>Aïllament de cada doc. </li></ul><ul><li>Distinció clara de gèneres discursius. </li></ul><ul><li>Intertext. retroactiva. </li></ul><ul><li>Monomodalitat. </li></ul><ul><li>Escassa interacció autor/lector. </li></ul><ul><li>En bites </li></ul><ul><li>Més docs, barats, oberts i ràpids (sovint). </li></ul><ul><li>Sense control. </li></ul><ul><li>Interconnexió de docs. </li></ul><ul><li>Convergència de gèneres. </li></ul><ul><li>Intertext. proactiva. </li></ul><ul><li>Multimodalidad. </li></ul><ul><li>Més interacció </li></ul><ul><li>MÉS DIFÍCIL </li></ul>
  10. 10. Llegir webs 1 <ul><li>Informants : alumnes d e 2n ESO (13-14 anys) avaluen webs sobre la marihuana en el cos humà. </li></ul><ul><li>Corpus : 3 webs: www.ideasrapidas.org ; www.tododrogas.net ; www.gencat.net/salut </li></ul><ul><li>Tasca : quina web recomanaries a un amic? </li></ul><ul><li>Mètode : enregistrament del diàleg, anàlisi de la conversa i introducció de guies per part de la mestra / investigadora. </li></ul><ul><li>Resultats : els informants no es fixen en la ideologia, modifiquen la seva elecció a partir d’indicacions. </li></ul>Joves digitals
  11. 11. Joves digitals
  12. 12. Joves digitals
  13. 13. Joves digitals
  14. 14. Llegir webs 5 <ul><li>Diàleg: </li></ul><ul><li>Gerard : [sobre la primera web] ¡Fixa’t! Aquí hi ha molta informació i no només de droga. </li></ul><ul><li>Bea : [llegeiex l’índex saltant] Aborto, castidad, divorcio, familia ... </li></ul><ul><li>Eva : Aquesta és una d’aquestes pàgines que són com una xarxa. </li></ul><ul><li>Bea : Eh! Eh! [sorpresa] Dios... Creador ... [els altres no li fan cas; la Bea s’ha fixat en el mot “creador”] Un momento! El creador ... Eh! Aquí et parla molt de Déu... </li></ul><ul><li>Eva : Jo penso que la primera explica més... Està millor explicada, però és més difícil llegir-la perquè és poc esquemàtica. [...] Si vols informar-te d’alguna cosa jo penso que la primera està bé. [30’ després] Si mires l’índex veus que no tracta només de la marihuana, sinó que la marihuana la tracta com alguna cosa lligada a Déu. [...] Comences a desconfiar al no saber qui pot haver-la fet. </li></ul>Joves digitals
  15. 15. Conclusions 6 <ul><li>Els informants són conscients de les seves necessitats i descarten la web dels farmacèutics perquè és tècnica. </li></ul><ul><li>Consideren que la informació és neutra. No es fixen en l’autor, ni en les seves intencions. </li></ul><ul><li>Ex fixen en el disseny i en la facilitat de comprensió. </li></ul><ul><li>No interpreten les marques lingüístiques del text. </li></ul><ul><li>Sospiten de les dades no pertinents, però no les saben valorar. </li></ul><ul><li>Troben significatiu el que poden relacionar amb el seu món: el xarlatà de l’IES <> creador . </li></ul><ul><li>No són autònoms i ignoren els trets de la xarxa. </li></ul>Joves digitals
  16. 16. Interactuar amb la xarxa <ul><li>La xarxa ofereix recursos inesgotables, diversos, variats, gratuïts, dinàmics, de diversa qualitat, accessibles a tot moment. </li></ul><ul><li>Accés al mòbil? </li></ul><ul><li>Llibres de text? </li></ul>
  17. 17. situar el coneixement <ul><li>Español . ( corrida de toros ). La corrida de toros es un espectáculo que consiste en lidiar varios toros bravos , a pie o a caballo, en un recinto cerrado para tal fin, la plaza de toros . […] Es el espectáculo de masas más antiguo de España y uno de los más antiguos del mundo . Como espectáculo moderno realizado a pie, fija sus normas y adopta su orden actual a finales del siglo XVIII en España , donde la corrida finaliza con la muerte del toro. </li></ul><ul><li>English ( bullfighting ) . Bullfighting (also known as tauromachy , from [nombre en alfabeto griego] – tavromache , &quot;bull-fight&quot;; or as corrida de toros in Spanish) is a traditional spectacle of Spain, Portugal, southern France and several Latin American countries […] It is often called a blood sport by its detractors but followers of the spectacle regard it as a fine art and not a sport as there are no elements of competition in the proceedings . In Portugal it is illegal to kill a bull in the arena, so it is removed and slaughtered in the pens as fighting bulls can only be used once. </li></ul>
  18. 18. cerca d’informació
  19. 19. Exemple de comentari ¡Yo también espero que regreses pronto!!! No puedes dejarme así XD Aisss Earendur si te cogiera por es dejarme así banda… XDD ¡¡Besos!! Hijoles , me muero de pena contigo :-( Dos fics de ESDLA que me lees y dos que tengo incompletos. Este fue mi primer fanfic que escribí, uuuy, allá por el año 2003, creo, en uno de los extintos grupos msn y que tenia mas faltas de ortografia que nada. Un buen día…
  20. 20. lectura crítica <ul><li>Lector acrític </li></ul><ul><li>Busca EL significat (únic i constant). </li></ul><ul><li>Queda satisfet amb la seva interpretació PERSONAL. </li></ul><ul><li>Llegeix IGUAL tots els textos. </li></ul><ul><li>Posa èmfasi en el CONTINGUT. Busca les idees principals. </li></ul><ul><li>Presta atenció a l’EXPLÍCIT. </li></ul><ul><li>Queda satisfet amb UNA font. </li></ul><ul><li>Cites = reproduccions FIDELS. </li></ul><ul><li>Comprendre = creure-s’ho </li></ul><ul><li>Lector crític </li></ul><ul><li>Sap que hi ha DIVERSOS significats (dinàmics, situats). </li></ul><ul><li>Dialoga, busca interpretacions SOCIALS. </li></ul><ul><li>Llegeix diferent cada GÈNERE. </li></ul><ul><li>Posa èmfasi en la IDEOLOGIA. Busca la intenció. </li></ul><ul><li>Presta atenció als IMPLÍCITS. </li></ul><ul><li>Busca DIVERSES fonts, contrasta. </li></ul><ul><li>Cites = INTERESSADES. Descobreix el que es calla. </li></ul><ul><li>Comprendre ≠ creure-s’ho . </li></ul>
  21. 21. Relacionar text i vida <ul><li>Buscar vincles entre el text i l’entorn del lector. </li></ul><ul><li>Parlar del que llegim i escrivim. </li></ul><ul><li>Dialogar i intercanviar opinions. </li></ul><ul><li>Usar els textos per mediar identitats. </li></ul><ul><li>NO: idea principal, tesi, interpretació canònica. </li></ul><ul><li>SÍ: què et suggereix?, com ho veus?, què en penses? </li></ul>De: [email_address] A: [email_address] Tema: Necesito ayuda Hola Daniel, soy Nancy de Argentina, quisiera saber si me poes ayudar con la idea principal de tu libro enseñar lengua, pues lo estoy leyendo pero no lo comprendo del todo y me gustaria hacerlo. muhas gracias.
  22. 22.
  23. 23. Programaris de traducció <ul><li>Per llegir </li></ul><ul><li>Llengua de sortida: domini baix. </li></ul><ul><li>Llengua d’arribada: domini alt. </li></ul><ul><li>Propòsit: entendre un web general. </li></ul><ul><li>Accés directe en alguns casos. </li></ul><ul><li>Per escriure </li></ul><ul><li>Llengua de sortida: domini alt. </li></ul><ul><li>Llengua d’arribada: domini baix. </li></ul><ul><li>Propòsit: enviar missatge a un destinatari. </li></ul><ul><li>Ús dels comandaments de la interfície. </li></ul>
  24. 24. Traductor
  25. 25. Recomanacions <ul><li>Fixa’t en el text de sortida: paràmetres comunicatius, què busques?, què deu dir? </li></ul><ul><li>Fixa’t en les opcions d’inici del programari. Tria les més adequades. </li></ul><ul><li>Fixa’t en les opcions de correcció del programari. Explora-les i tria l’opció que fa més sentit al text. </li></ul><ul><li>Llegeix el text de sortida “de manera semàntica”, prescindeix dels errors de sintaxi. </li></ul>
  26. 26. Escriure a la xarxa
  27. 27. Xat adolescent 2 <ul><li><Simonet> lampe: soc de REus </li></ul><ul><li><Pett> hola de nou... </li></ul><ul><li><Simonet> t'agrado mes ara? </li></ul><ul><li><joanna> PETTTTTTTTTTTT </li></ul><ul><li><lampegia> no es veritat </li></ul><ul><li><jul> estupendo </li></ul><ul><li><joanna> PROUUUUUUUU </li></ul><ul><li><baldric> Hi ha molta gent ho nomes m ho sembla? </li></ul><ul><li><lampegia> a reus fan pudor de peus... </li></ul><ul><li><Ariadna> re holes Petttttt </li></ul><ul><li><Simonet> ui </li></ul><ul><li><mafi> nomes t'ho sembla baldric </li></ul><ul><li><lampegia> t`ho sembla </li></ul><ul><li><joanna> i menjant fideus </li></ul><ul><li><Simonet> i Cambrils desfan els llits </li></ul><ul><li><Cris> pettttt, que no has de caure més.... </li></ul>Joves digitals Vocatius Usos particulars Parells adjacentsseparats Sobrenoms Usos tipogràfics Conversa 3a Conversa 1a Conversa 2a
  28. 28. Exemples d’SMS 3 <ul><li>Stoi n l rodona d doctor trueta cn l rambla k s l + cercana a roc boronat me rio sola x la calle si oyes risas soi yo aora te cuento tng gans d vrte ya besitos </li></ul><ul><li>  A: Toi n universida voi dar na vuelta i a l 1nus vemus n tu uni k ya voi a star por ayi tng gans d verte peke muxos besitos te piero txell </li></ul><ul><li>B: Kuand llegues ves bajando la rambla asta mi uni,antes dl museu d la cera i komemos nuestras kosillas alli en l bar!mua llamam kuan aribis ala uni </li></ul>Joves digitals
  29. 29. Característiques 4 <ul><li>S’estalvien: </li></ul><ul><ul><li>signes de puntuació: coma, punt, punt i coma, etc. </li></ul></ul><ul><ul><li>majúscules (> valor de crit, com en el còmic). </li></ul></ul><ul><ul><li>signes ortogràfics: accents, dièresis; </li></ul></ul><ul><ul><li>lletres prescindibles: h, qu , vocals recuperables. </li></ul></ul><ul><ul><li>presència d’interferències lingüístiques i canvis de codi. </li></ul></ul><ul><li>Recursos per marcar l’actitud i la identitat: </li></ul><ul><ul><li>k per c/qu ; xifres, @ per evitar marcar el gènere; </li></ul></ul><ul><ul><li>emoticones per marcar l’emoció:  ,  ; ;-) </li></ul></ul><ul><ul><li>Repeticions per emfasitzar allargaments i entonació. </li></ul></ul><ul><ul><li>Altres recursos: dibuixos, icones, fotos, etc. </li></ul></ul>Joves digitals Punts en comú amb altres registres: xat, còmic, etc.
  30. 30. SMS en diverses llengües 5 <ul><li>CAT . Kriñito ja se q n tns gaire tmps, be els iaios stan aqi.molts besitos i abrasadtes </li></ul><ul><li>CAT . La meri ma dit k akt find senva fora aixis k n sa pot,stava speran a k m digues algu x dirt yo atu!u planegem x lañ k b eh!mua </li></ul><ul><li>E . Nu tng kasi bateria toi ya n l cola va aber muxa peña se puntual soi d ls primeras stoi n l toldo blanko sta n l 547 d diagonal tdo rekto pasada l sfera dntro d l illa lo veras n l parkeciyo asta aora 1besito </li></ul><ul><li>F . Je suis à coté de la station bicing a cote de luniversite. je vais essayer de rentrer pr te trouver pompeu fabra sinon je reviens au metro </li></ul>Joves digitals Usuària experta d’SMS . Usa l’escrit ideofonemàtic en CAT i E, però en F: En francès no em sento segura …”
  31. 31. El codi ideofonemàtic 6 <ul><li>Denominacions : llenguatge Internet, codi simplificat , codi d’SMS, escriptura ideofonemàtica (Torres i Vilatarsana). </li></ul><ul><li>Ús : interacció espontània, privada, col·loquial. </li></ul><ul><li>D’altres trets . Els joves: </li></ul><ul><ul><li>Distingueixen perfectament entre usos col·loquials i formals. </li></ul></ul><ul><ul><li>Reserven aquest codi per als usos privats i espontanis. </li></ul></ul><ul><ul><li>No té regles estrictes o socialitzades; s’usa de manera personal, versàtil i no estandarditzada. </li></ul></ul><ul><ul><li>S’usar per marcar la identitat i els lectors el reconeixen. Però no hi ha consciència clara sobre aquest valor. </li></ul></ul><ul><ul><li>Exigeix un cert nivell de domini de l’idioma. </li></ul></ul>Joves digitals
  32. 32. Recursos a la xarxa
  33. 33. Recursos lingüístics a la xarxa <ul><li>Verificador ortogràfic. </li></ul><ul><li>Corrector gramatical i d’estil. </li></ul><ul><li>Conjugador i flexionador. </li></ul><ul><li>Analitzador morfològic. </li></ul><ul><li>Analitzador sintàctic. </li></ul><ul><li>Lematitzador. </li></ul><ul><li>Sil·labejador o guionetador. </li></ul><ul><li>Transcriptor fonètic i fonològic. </li></ul><ul><li>Oralitzador d’escrit. </li></ul><ul><li>Transcriptor de veu. </li></ul>
  34. 34. recursos lingüístics: verificador
  35. 35. Pràctiques vernacles a la xarxa
  36. 36. fotologs: poesia, fotos, textos ISA&pinsa T'ESTIMO BF' Fotolog de Jacob. Mostres d’afecte i d’humor entre dues amigues. Fotolog de Mar, amb trastorns greus d’ alimentació.
  37. 37. Història realista: Fòrum Neolitera 1 Joves digitals Històries de Por Històries Fantàstiques Històries Realistes Històries Curtes Històries Romàntiques Històries d’Aventures Històries Eròtiques Contes Poesies Fanfic
  38. 38. Historia realista Comienzo en la playa Català ideofonemàtic Castellà estàndard Capítol Post presentació Autora
  39. 39. Joves digitals Català ideofonemàtic, sense correcció Capítol d’una Història realista Post de presentació del capítol Castellà estàndard, més elaborat, amb correcció
  40. 40. Joves digitals Narrador omniscient Diàlegs teatrals Estructura novel·la folletinesca Llengua de carrer Protagonistes = Amics de la colla Trets del gènere literari
  41. 41. Historia realista: més trets 5 <ul><li>X: Venga Ari despierta!! Ari: Mmmmmmmm? X: vamos vamos despierta!! Llegaremos tarde como siempre!!! Ari: Cris… un poquito más porfa… Cristina: Que poquito más ni que leches!! Siempre haces lo mismo!! Ari: … tengo sueño… (Dije sin moverme de la cama) Cris: ARANTZAAAAAAA!!!! Pegué un brinco y me di contra el techo de la buhardilla. Ari: Joder tía que estoy cansada! Ves tu si quieres! Cris: Arantza por el amo r de dios!!! Que siempre llegamos tarde por tu culpa!!! (Dijo enfurecida) Ari: Lo se… y me encanta!! (Dije levantándome poco a poco) </li></ul>Joves digitals Usos semblants al còmic Usos tipogràfics d’emoció Usos orals Força correcció Notable elaboració escrita Hipocorístics de parla
  42. 42. Fanfic 9 <ul><li>Nom: fan fiction, fanfic (fanatic + fiction). </li></ul><ul><li>Orígens: fanàtics de la ciència ficció que escriuen textos en fanzins. > Star Trek . </li></ul><ul><li>Gènere: apassionats d’una obra (cine, literatura, còmic) en recreen l’univers (trama, personatges, etc.) en altres contextos, diferents de l’original i propers al lector. </li></ul><ul><li>Estil: breu, diàlegs freqüents, narrador omniscient. </li></ul><ul><li>Pràctica amb una certa tradició en les literatures populars. </li></ul>Joves digitals
  43. 43. http://www.harrypottercat.cat Aquesta fanfic no l’he escrita jo, però com que em va agradar molt he decidit traduïr-la i penjar-la…
  44. 44. Què fan els nois fora? <ul><li>Explorar amb preguntes, enquestes, redaccions el que llegeixen i escriuen fora del centre. </li></ul><ul><li>Ampliar els textos i les pràctiques que no fan, però que els poden interessar. </li></ul><ul><li>Ajudar a fer millor el que els interessa fer fora de l’escola. </li></ul><ul><li>Relacionar els textos escolars (currículum, formal, ciència, especificitat) amb els textos que llegeixen fora del centre. </li></ul><ul><li>Fer ponts entre l’aula i l’exterior. </li></ul>
  45. 45. Un epíleg
  46. 46. Innovació El duel entre l’Anakin i Obi-Wan en l’episodi III– La venjança dels sith.
  47. 47. Nadius i immigrants a l’aula 9 <ul><li>Abans </li></ul><ul><li>A casa teníem pocs llibres. </li></ul><ul><li>A l’escola n’hi havia més. </li></ul><ul><li>A l’escola hi havia mestres que ensenyaven a fer servir els llibres. </li></ul><ul><li>A l’escola i a casa no hi ha tanta diferència. </li></ul><ul><li>Avui </li></ul><ul><li>A casa tenim Internet, MP3, Facebook , Fotologs, Wikipedia, etc. </li></ul><ul><li>Internet facilita l’aprenentatge autònom i en línia. </li></ul><ul><li>A l’escola arriben ara les TIC. </li></ul><ul><li>A l’escola els mestres no sempre saben usar-les. </li></ul><ul><li>Entre l’escola i casa hi ha moltes diferències. </li></ul>Innovació
  48. 48. Idees per acabar <ul><li>La xarxa canvia les maneres d’aprendre llengües, fins i tot i no és present a l’aula. </li></ul><ul><li>Avui llegim més, en més idiomes i registres, en més suports, en llocs més diversos, per fer coses més importants. Llegir és més difícil i atorga més poder. </li></ul><ul><li>Avui llegim i escrivim a la xarxa, amb tecnologies, audiències reals, gèneres electrònics, en temps real. És el mateix mot (llegir, escriure) però es refereix a pràctiques molt diferents. </li></ul>
  49. 49. [email_address] http://www.upf.edu/pdi/daniel_cassany/ http://www.upf.edu/dtf/recerca/grups/grael/LC/index.html
  50. 50. Bibliografia <ul><li>“ Ensenyar llengües a l’època d’internet”, a La mirada experta , GenCat, Barcelona, 2011. http://phobos.xtec.cat/cirel/cirel/index.php?option=com_content&view=article&id=169&Itemid=191 </li></ul><ul><li>“ Después de Internet...”, Textos , 57: 12-22, 2011 </li></ul><ul><li>(en premsa) En_línia: llegir i escriure a la xarxa . Barcelona: Graó. </li></ul>

×