Translation Memory / door2translation

Loading...

Flash Player 9 (or above) is needed to view presentations.
We have detected that you do not have it on your computer. To install it, go here.

0 comments

Post a comment

    Post a comment
    Embed Video
    Edit your comment Cancel

    Favorites, Groups & Events

    Translation Memory / door2translation - Presentation Transcript

    1. Max Kahrer Gasse 5 A-3400 Klosterneuburg www.door2solution.com [email_address] +43 2243 21816 1 +43 2243 21816 190 (Fax) Materialstammdaten Übersetzungsmanagement
    2. Anwendungsbereiche
      • door2translation für:
      • Die technische Dokumentation von Maschinen, Anlagen und Investitionsgütern
      • Firmen die im internationalen Umfeld tätig sind
      • Übersetzungen von Stücklisten, Teilelisten, Materialstamm
    3. Vorteile
      • door2translation bringt:
      • Eine signifikante Kostensenkung im Bereich der Übersetzungen von Materialstammsätzen, Stücklisten usw..
      • Modulare Wiederverwendbarkeit der Übersetzungen
      • Vermeidung von Redundanzen
      • Dupletten und Ähnlichkeits Detektion
      • Integrierbar in bestehende Systeme
    4. Beschreibung
      • door2translation ist:
      • Ein datenbank-basierendes Werkzeug um gemeinsam mit den Fachübersetzern die Prozesse zu optimieren .
      • Keine maschinelle Übersetzung.
      • Ein Zusatzmodul für bestehende Anwendungen.
      • Ist web-basierend (läuft im Browser).
    5. Funktionsweise Beispiel (1): Originaltext: BOLT 6 X 35 BOLT (M6X12) BOLT (M6X20) BOLT (M6X25) BOLT (M6X30) BOLT-SOCKET, M6X30 Zerlegung: BOLT 6 X 35 M6X12 M6X20 M6X25 M6X30 BOLT-SOCKET Klassifizierung: Text Muster Muster Muster Muster Muster Text Text  übersetzen Muster  nicht übersetzen
    6. Funktionsweise Beispiel (2): Originaltext: BOLT 6 X 35 BOLT (M6X12) BOLT (M6X20) BOLT (M6X25) BOLT (M6X30) BOLT-SOCKET, M6X30 Zerlegung: BOLT 6 X 35 M6X12 M6X20 M6X25 M6X30 SOCKET Klassifizierung: Text Muster Muster Muster Muster Muster Text Text  übersetzen Muster  nicht übersetzen Manuelle Trennung (Immer oder nur hier)
    7. Funktionsweise Übersetzung Originaltext Zerlegung Übersetzung Übersetzung Übersetzung (Muster werden nicht übersetzt) Zieltext Zieltext Zieltext Zieltext Datenbankunterstützter Prozess Zusammensetzung Klassifizierung
    8. Funktionsweise Daten Import Zerlegung Manuelle Aufbereit= ung Muster Übersetzung Zusammen= setzung Daten Export Manuelle Schritte Automatische Schritte
      • Referenzanzeige
      • Referenzanzeige
      • Online
      • Excel
      • Begriff übersetzen
      • --- oder ---
      • Element übersetzen
      • Kennzeichen nicht übersetzen
      • Definition/Ergänzung Muster („Regular Expressions“)
      • Alias Definitionen
      • Weitere manuelle Unterteilung
    9. Begriff v.s. Element BOLT-SOCKET, M6X30 BOLT-SOCKET Begriff: Element(e): BOLT SOCKET - Element(e): automatisch manuell ??? Übersetzungen: Konstante Konstante Muster M6X30 ,
    10. Muster Für die Textanalyse verwendet door2translation die sogenannten Regular Expressions – ein in der Informatik bereits etablierter Standard zur Definition von Mustern . Dadurch kann door2translation an Ihre Bedürfnisse auch optimal angepasst werden (keine Programmierung, nur Parametrisierung) http://www.regular-expressions.info/
    11. Alias Definitionen Alias Definitionen werden verwendet wenn für den selben Begriff unterschiedliche Schreibweisen verwendet wurden oder in Ausnahmefällen auch Schreibfehler korrigiert werden müssen. Beispiel: KUGELLAGER KUGEL-LAGER  KUGELLAGER LAGER, KUGEL  KUGELLAGER
    12. Integration Daten Import Zerlegung Manuelle Aufbereit= ung Muster Übersetzung Zusammen= setzung Daten Export door2translation Applikation (1) (2) (3) Für die Bereiche Datenimport (1), Referenzanzeige (2) und Datenexport (3) werden „plug-in“ Module verwendet. Dadurch wird die Anpassung gewährleistet. Applikation z.B. SAP ERP
    13. Integration Daten Import Zerlegung Manuelle Aufbereit= ung Muster Übersetzung Zusammen= setzung Daten Export door2translation Applikation Beispiel einer Anwendung bei KAWASAKI (Europäische Zentrale): KEPC - Ersatzteilkatalog ERP System
    14. Referenzanzeige Beispiel einer Anwendung bei KAWASAKI: door2translation KEPC Ersatzteilkatalog
    15. Beispiele Beispiel einer Anwendung bei KAWASAKI: door2translation
    16. Beispiele Beispiel einer Anwendung bei KAWASAKI: Manuelle Trennung Ermöglicht die weitere manuelle Trennung von Elementen
    17. Beispiele Beispiel einer Anwendung bei KAWASAKI: Hirarchische Darstellung Ermöglicht die rasche Übersicht innerhalb der Elementstruktur
    18. Beispiele Beispiel einer Anwendung bei KAWASAKI: Übersetzung Ermöglicht die manuelle Übersetzung von Begriffen (und ignoriert die Element Übersetzungen)
    19. Beispiele Beispiel einer Anwendung bei KAWASAKI: Excel Übersetzungen können auch mittels MS-Excel exportiert oder von dort importiert werden.
    20. Beispiele Beispiel einer Anwendung bei KAWASAKI: Wichtig Sucht die Elemente deren Übersetzung den höchsten Fertigstellungsgrad insgesamt bringt.
    21. Beispiele Beispiel einer Anwendung bei KAWASAKI: Statistik Zeigt den Arbeitsfortschritt und die unterschiedliche Behandung der Elemente an.
    22. Praxisbeispiel
      • Ca. 1.6 Mio Stücklistenpositionen im Teilekatalog (Teilestamm + teilweise Zusatztext)
      • Ca. 30.000 unterschiedliche Benennungen
      • Ca. 15.000 Elemente
      • Davon nur ca. 5.000 zu übersetzen
      • 4 Zielsprachen
      •  Reduktion auf ca. 16% der Bennungen
      •  Kostenersparnis pro Zielsprache > 5.000 €
      Beispiel einer Anwendung bei KAWASAKI:
    23. Implementierungsaufwand
      • Serverhardware bei door2solution *) oder beim Kunden
      • Softwareinstallation und Einschulung
      • Anpassung der Schnittstellen
      • Definition der Muster
      • (Individuelle Adaptionen sind möglich)
      Einmaliger Implementierungsaufwand: *) Serverhousing bei INODE 100MBit an VIX Der Wirkungsgrad ist linear zur Anzahl der Ziel-Sprachen

    + Robert SiegelRobert Siegel, 2 years ago

    custom

    645 views, 0 favs, 0 embeds more stats

    Diese PPT beschreibt den Einsatz eines Translation more

    More info about this document

    © All Rights Reserved

    Go to text version

    • Total Views 645
      • 645 on SlideShare
      • 0 from embeds
    • Comments 0
    • Favorites 0
    • Downloads 0
    Most viewed embeds

    more

    All embeds

    less

    Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
    Flag as inappropriate

    Select your reason for flagging this presentation as inappropriate. If needed, use the feedback form to let us know more details.

    Cancel
    File a copyright complaint
    Having problems? Go to our helpdesk?

    Categories