Addendum Catalogue 2013
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×

Like this? Share it with your network

Share

Addendum Catalogue 2013

  • 844 views
Uploaded on

L'addendum 2013 au répertoire du Cluster Ecobuild reprend l'ensemble des nouveaux membres qui nous ont rejoint en 2012. Vous trouverez les "anciens" membres du Cluster dans le Catalogue 2012,......

L'addendum 2013 au répertoire du Cluster Ecobuild reprend l'ensemble des nouveaux membres qui nous ont rejoint en 2012. Vous trouverez les "anciens" membres du Cluster dans le Catalogue 2012, également disponible au téléchargement.

  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Be the first to comment
    Be the first to like this
No Downloads

Views

Total Views
844
On Slideshare
843
From Embeds
1
Number of Embeds
1

Actions

Shares
Downloads
0
Comments
0
Likes
0

Embeds 1

https://www.linkedin.com 1

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
    No notes for slide

Transcript

  • 1. Atelier Eupalinos Bureau d’architectes Nord-Sud Equipe Matz-Haucotte GS3 Architectes Associés Metaforma Architettura Trio ArchitectureBureaux d’architectureArchitectenbureaus 1
  • 2. ATELIER EUPALINOS Activité Activiteit Adresse / Adres Rue Verbist 82 L’environnement et le lieu urbain social Het milieu en het sociaal stedelijk oord Verbiststraat 82 sont nos terrains d’action privilégiés. zijn onze bevoorrechte werkterreinen. 1210 Bruxelles / Brussel L’Homme et la Planète sont les piliers Mens en Planeet zijn de hoofdpijlers Tel + 32 2 736 21 27 fondateurs de nos projets. L’étude per- van onze projecten. Doorlopende studie, Fax + 32 2 736 74 64 manente, la rigueur et l’écoute sont nauwkeurigheid en aandachtig luisteren eupalinos@eupalinos.be nos moyens. Notre multilinguisme y zijn onze middelen. Onze meertaligheid contribue. Le dessin, le calcul et l’écri- draagt daarbij toe. Tekenen, berekenen www.eupalinos.be ture sont nos outils. Le dessin manuel en schrijven zijn onze middelen. De hand- éveille la Muse et l’intuition créatrice. matige tekening wekt inspiratie en intuï- Contact L’ordinateur valide et ordonne l’intuition. tie op. De computer bevestigt en ordent Monsieur Nicolas Goubau La poésie et la frugalité sont nos objec- de intuïtie. Poëzie en soberheid zijn onze Architecte et urbaniste planétophile tifs. La joie de vivre est notre quête. doelstellingen. Levenslust is onze drang. De Heer Nicolas Goubau planeetlievende architect et steden- Nous ne disposons pas de la science Wij zijn niet alleswetend en vormen een bouwkundige infuse ni d’une grande équipe et opé- kleinschalige ploeg. Daarom werken rons pour cette raison en réseau de wij in netwerkverband om de meest Année de création / partenaires avec des spécialistes ou pertinente vakkundigheden samen te Oprichtingsjaar 1990 équipes susceptibles de rassembler voegen voor elke opdracht. Wij be- les compétences les plus adéquates. schouwen architectuur en stedenbouw Domaine d’intervention / Nous considérons que l’architecture als zijnde uitdrukkingen van éénzelfde Interventiedomein et l’urbanisme sont les expressions aanpak die strekt van kamer tot pla- Architecture et urbanisme, PEB, d’une même approche qui s’étend de neet, van huidige gebruiker tot de environnement, Certification la chambre à la planète et de l’usa- toekomstige generaties; ze zijn een BREEAM (à partir de 2013). Tous ger actuel aux générations futures ; geestestoestand, een kunst en een programmes, essentiellement loge- qu’ils sont un état d’esprit, un art et un vakmanschap die vorm geven aan een ments publics. Bilinguisme FR-NL métier qui donnent forme à un projet samenlevingsproject doorheen zowel parfait de société avec intuition poétique, mé- poëtische intuïtie als een gegronde thode et rigueur scientifiques. wetenschappelijke methodiek. Architectuur en stedenbouw, EPB, Nous sommes attachés à la qualité Wij hechten groot belang aan kwali- milieu, BREEAM assessment (vanaf des relations humaines et de la négo- teitsvolle menselijke relaties en on- 2012). Alle programma’s, ciation, nécessaires pour porter les derhandelingen die ons inziens nood- hoofdzakelijk publieke huisvesting. partenaires collégialement vers des zakelijk zijn om het bouwteam naarBUREAUX D’ARCHITECTURE / ARCHITECTENBUREAUS Volkomen NL-FR tweetaligheid objectifs communs ambitieux. ambitieuze doelstellingen te drijven. Ecole St Dominique, Bruxelles / Brussel Logements publics passifs, Bruxelles [con- cours, association avec Atelier Gigogne] Logements publics, Bruxelles [coll. Atelier Publieke huisvesting, Passiefbouw, Brus- Gigogne] sel [wedstrijd, vennootschap met Atelier Publieke huisvesting, Brussel [samenw. Gigogne] Atelier Gigogne]. Logements publics, Bruxelles Publieke huisvesting, Brussel 2
  • 3. Bureau d’Architectes Nord-SudActivité Activiteit Adresse / AdresLe bureau d’Architectes Nord-Sud a Bureau d’Architectes Nord-Sud werd Sentier du Broek 120été créé par un couple de deux archi- opgericht door een echtpaar gepassio- Broekweg 120tectes passionnés. neerde architecten. 1082 Bruxelles / BrusselLe bureau à caractère familial se veut Tel + 32 2 241 17 40proche du concept liant les paramètres Dit familiale bureau staat dicht bij het Fax + 32 2 241 68 60fondamentaux de l’éco-construction concept en koppelt de fundamentele svag@skynet.beet le respect de l’environnement. Uti- principes van de ecoconstructie aanlisation rationnelle de l’énergie, des respect voor het milieu. Contactmatériaux durables et performants, Bij elk project staan rationeel energie- Monsieur Serge Vandroogenbroecklimitation de la production des déchets, verbruik, duurzame en performante Madame Anne Guillaumerécupération des eaux pluviales ainsi materialen, een zo beperkt mogelijke Architectes gérantsque la recherche de l’amélioration de afvalproductie, recuperatie van re- De Heer Serge Vandroogenbroeckla qualité de vie des occupants sont genwater en het streven naar een be- Mevrouw Anne Guillaume Architecten gerantles lignes conductrices lors de chaque tere levenskwaliteit voor de bewonersprojet. centraal. Année de création / OprichtingsjaarNotre tâche est de sensibiliser, d’aider Het is onze taak om de bouwheren te 1999et de conseiller les Maîtres de l’Ou- sensibiliseren, te helpen en te advise-vrage vers des choix permettant de bâ- ren bij het maken van keuzes die toe- Domaine d’intervention /tir sur du long terme tout en respectant laten om duurzaam te bouwen zonder Interventiedomeinl’enveloppe budgétaire. het budget te laten ontsporen. Constructions privées : • Construction, transformation,Références Referenties extension de maisons individuelles • Construction, transformation etTransformations, extensions Verbouwingen, uitbreidingen: rénovation d’immeubles à appar- F Totale verbouwing en uitbreiding van tementsF Reconditionnement total et extension een eengezinswoning in Jette Constructions publiques : d’une maison unifamiliale à Jette. F Laagenergieappartementsgebouwen • Construction, transformation etF Immeubles à appartements très in Sint-Joost-ten-Node rénovation d’immeubles à appar- basse énergie à Saint-Josse. F Uitbreiding van een eengezinswo- tementsF Extension d’une maison unifami- ning (toevoeging van een verdieping) • Equipement liale (rajout d’un étage) à Berchem- BUREAUX D’ARCHITECTURE / ARCHITECTENBUREAUS Sainte-Agathe. in Sint-Agatha-Berchem Privéwoningbouw:Constructions Bouwprojecten • Bouw, verbouwing, uitbreiding vanF Villa familiale privée à Waterloo F Private gezinswoning in Waterloo individuele woningenF Construction en ossature bois d’une F Bouw in houtskeletbouw van een • Bouw, verbouwing en renovatie école du devoir à Saint-Josse huiswerkinstituut in Sint-Joost-ten- van appartementsgebouwen Node Publieke gebouwen: • Bouw, verbouwing en renovatie van appartementsgebouwen • Interieurinrichting1 21. Ecole du devoir - Saint-Josse - Réalisation en structure bois et insufflation d’ouate de cellulose1. Huisnerkinstituut - Sint-Joost - Realisatie in houten structuur en in blazen van cellulose2. Maison unifamiliale - Jette - Bow-window à rue et extension côté jardin2. Eengezinshuis - Jette - Bow-window aan de straat en uitbreiding aan de tuinzijde 3
  • 4. Equipe Matz - Haucotte, atelier d’architectures Activité Activiteit Adresse / Adres Avenue Wielemans Ceuppens 79 «Pour nous, l’aspect humain reste le «Voor ons staat het menselijke aspect Wielemans Ceuppenslaan 79 point le plus important dans ce que centraal bij alles wat we doen.» 1190 Bruxelles / Brussel nous faisons.» Tel + 32 2 343 68 04 «Je veux apporter du bonheur aux gens «Met mijn keuken wil ik mensen geluk- Mob + 32 475 902 376 avec ma cuisine» kig maken.» equipe.matz.haucotte@skynet.be Arabelle Meirlaen, chef du Arabelle Meirlaen, chef van www.matz-haucotte.be restaurant Li Cwerneu restaurant Li Cwerneu Contact A l’instar d’Arabelle Meirlaen, nous avons Wij streven hetzelfde doel na als Arabelle Madame / Mevrouw Matz Nathalie le même objectif en tant qu’architecte. Meirlaen, maar dan als architecten. Monsieur / De Heer Haucotte Frédéric Objectif simple, programme tellement Een eenvoudige doelstelling, met een Année de création / riche et multiple à l’image de tous les rijk en uitgebreid programma dat alle Oprichtingsjaar aspects de l’être humain ! aspecten van de mens weerspiegelt! 1995 Se sentir bien dans son environne- Je goed voelen in je omgeving dankzij Domaine d’intervention / ment en trouvant des solutions pour oplossingen om de beschikbare ener- Interventiedomein économiser l’énergie disponible, pour gie zo zuinig mogelijk te gebruiken en Architecture: construction et utiliser de l’énergie renouvelable, en om beroep te doen op duurzame ener- rénovation, logement et employant des matériaux écologiques gie door ecologische en gezonde mate- équipement, marchés publics et et sains. rialen te gebruiken. privés. Aménagements extérieurs et Pour nous, se sentir bien, c’est allier Voor ons betekent je goed voelen: be- végétalisation de bâtiments. ces aspects d’économie (énergétique sparen (op energie en geld), technieken, Audits énergétiques PAE. et financière), de techniques, de confort comfort en functionaliteit koppelen et de fonctionnement avec la création aan de creatie van warme en gevoe- Architectuur: Bouw en renovatie, d’espaces pleins d’émotions, chaleu- lige ruimten vol emoties, ruimten die woningen en interieur, openbare en reux et sensibles; des espaces qui sti- gezelligheid en contact met de omge- privéopdrachten. mulent la convivialité et le contact avec ving bevorderen. Buitenaanleg en groenaanleg voor l’environnement. gebouwen. EAP-energieaudits Tant de projets passionnants et qui Het zijn allemaal boeiende projectenBUREAUX D’ARCHITECTURE / ARCHITECTENBUREAUS évoluent en fonction des rencontres die na enkele ontmoetingen evolueren par l’échange et le dialogue sans ou- door de gesprekken en de uitwisse- blier une petite pointe d’humour, élé- ling van ideeën. En dat alles natuurlijk ment indispensable à l’humain ! gekruid met een vleugje humor, want een mens kan toch niet zonder! 1 2 3 4 1. Jacobs 17-19 (Molenbeek): Construction d’une salle de sport et d’un logement «passif» - Bouw van een sportzaal en van een “passiefwoning” 2. Traversière 12 (Saint-Josse) : Transformation d’une maison en 1 duplex et 2 logements sociaux «très basse énergie» - Lauréat Bâtiments exemplaires Dwarsstraat 12 (Sint-Joost) : Verbouwing van een woning in 1 duplex en 2 sociale laagenergiewoningen - Laureaat Voorbeeldgebouwen 3. Fierlant 149 (Forest - Vorst) : Rénovation technique d’une maison unifamiliale «basse énergie» - Technische renovatie van een “laag-energie”-eengezinswoning 4. Courtrai 40 (Molenbeek): Immeuble de logements et cour de récréation de l’école n°1, création d’un jardin pédagogique 4 Kortrijk 40 (Molenbeek): Woningcomplex en speelplaats van school, creatie van een pedagogische tuin
  • 5. GS3 architectes associés scrlActivité Activiteit Adresse / AdresGS3 architectes associés, une agence GS3 architectes associés, een heel Avenue Louise 284/4singulière ... bijzonder bureau ... Louizalaan 284/4GS3, c’est une approche avant tout GS3, dat is in de eerste plaats een heel 1050 Bruxelles / Brussel« singulière », aussi fidèle que possible « bijzondere » aanpak die zo veel mo- Tel + 32 2 537 53 30à vos demandes. Nous faisons preuve gelijk beantwoordt aan uw eisen. Wij info@gs3.bed’empathie à votre égard pour mieux luisteren naar u en leven ons in in uwrépondre à vos besoins. verhaal om beter in te spelen op uw be- www.gs3.euGS3 ne cherche pas à vous vendre de hoeften. GS3 wil u geen architecturalela haute couture architecturale, mais à haute couture verkopen, maar wil u Contactvous proposer une architecture « sur een architectuur « op maat » voorstellen Monsieur Vincent Dehonmesure », créée rien que pour vous. die exclusief voor u wordt gecreëerd. Architecte – Administrateur DéléguéNous avons le souci de concevoir une Wij willen een originele architectuur De Heer Vincent Dehonarchitecture originale parce que vous le ontwerpen omdat u dat waard bent. En Architect – Afgevaardigde Beheerdervalez bien. Et non pour flatter notre ego. dus niet om ons ego te strelen.GS3 propose une architecture contem- GS3 stelt een hedendaagse en « verlei- Année de création /poraine et « séduisante ». C’est bien la delijke » architectuur voor. Minder kun Oprichtingsjaarmoindre des choses pour une agence je nu eenmaal niet verwachten van een 2005d’architectes. architectenbureau. Nombre de collaborateurs /Nous excellons dans les projets com- Wij zijn gespecialiseerd in complexe Aantal medewerkersplexes, où beaucoup d’impératifs projecten waarbij we rekening moe- 8doivent être pris en considération. ten houden met heel wat vereisten:F maintenir occupé un immeuble du- F zorgen dat een gebouw bewoonbaar Domaine d’intervention / rant les travaux ; blijft tijdens de werken; InterventiedomeinF nombre d’intervenants très impor- F veel betrokken partijen; Public et privé : tant ; F complexe vooraf bestaande tech- • Rénovation d’enveloppeF contraintes techniques préexistantes nische beperkingen, ... d’immeubles (bureaux, logements, complexes ... HLS...), amélioration desChez GS3, nous ne sommes pas des Bij GS 3 zijn we geen « green-dog- performances énergétiques « green-dogmatiques ». matici ». • Construction neuve ouLa prise en compte dans nos projets Wij verwerken de milieu-uitdagingen reconversion en immeubles àdes enjeux environnementaux se fait heel rationeel en evenwichtig in onze appartementsde manière rationnelle et équilibrée. projecten. Daarvoor hebben wij een • Stations de métro BUREAUX D’ARCHITECTURE / ARCHITECTENBUREAUSPour ce faire, nous avons mis au point methode ontwikkeld die wij « Holis- • Salles de sportune méthode que nous avons bapti- tische ProjectAanpak » (HPA) noemen.sée « l’Approche Holistique de Projet » Deze methode maakt gebruik van een Openbaar en privé :(AHP). Cette méthode utilise une grille analyseschema waarbij we « duur- • Renovatie van de schil vand’analyse qui vise à embrasser la « du- zaamheid » in zijn totaliteit behande- gebouwen (kantoren, woningen,rabilité » dans sa globalité. len. HLS...), verbetering van de ener- gieprestaties • Nieuwbouw of verbouwing van appartementsgebouwen • Metrostations • Sporthallen 5
  • 6. Metaforma Architettura Activité Activiteit Adresse / Adres Avenue Nouvelle 20 Bureau d’architecture créé en 2005, et Dit architectenbureau werd in 2005 Nieuwelaan 20 qui est le fruit de l’expérience profes- opgericht en steunt op de beroepserva- 1040 Bruxelles / Brussel sionnelle de Salvo Lo Castro. Il résulte ring van Salvo Lo Castro. Het is het re- Tel + 32 2 647 64 79 d’une volonté d’expression liée à sa sultaat van een expressiedrang gekop- GSM + 32 495 41 41 34 recherche constante dans le domaine peld aan een constante zoektocht in salvo@metaforma.info de la culture architectonique contem- het domein van de hedendaagse archi- www.metaforma.info poraine. tecturale cultuur. Depuis 2008, il maintient une approche Sinds 2008 kiest hij voor een humanis- Contact humaniste et une exploration active tische aanpak en een actieve verken- Monsieur Salvo Lo Castro dans le domaine du développement ning van de duurzame ontwikkeling. Architecte durable. Cette orientation est liée à la Deze aanpak kadert in de noodzaak De Heer Salvo Lo Castro nécessité pour l’architecture d’exister voor de architectuur om een bestaans- Architect au-delà de sa propre forme, comme reden te zoeken buiten haar eigen vorm une pure invention fonctionnelle ou als een louter functionele of esthe- Année de création / esthétique. tische uitvinding. Verder gaan dan de Oprichtingsjaar Transcender la forme librement et por- vorm op zich, en innovatieve aandacht 2005 ter une attention novatrice aux maté- besteden aan de materialen en aan het Nombre de collaborateurs / riaux comme la “surface” constitue le “oppervlak”, dat ligt aan de basis van Aantal medewerkers fondement de la recherche menée par het onderzoek dat Metaforma Architet- 1 Metaforma Architettura. tura voert. Domaine d’intervention / Salvo Lo Castro est architecte spécia- Salvo Lo Castro is als architect ges- Interventiedomein lisé dans la réalisation de la construc- pecialiseerd in de realisatie van duur- Architecture : tion durable. Grâce aux recours d’une zame constructies. • Construction, transformation, meilleure isolation, d’une utilisation Met behulp van een betere isolatie, een extension de maisons indivi- rationnelle de l’énergie et des énergies rationeel energiegebruik en hernieuw- duelles. renouvelables, il vise à promouvoir bare energieën streeft hij ernaar de • Concours d’Architecture. les constructions dans le respect des milieureglementeringen te respecte- règles environnementales. ren bij het bouwen. Architectuur: • Bouw, ombouw, uitbreiding van eengezinswoningen. Références ReferentiesBUREAUX D’ARCHITECTURE / ARCHITECTENBUREAUS • Architectuurwedstijd Constructions : Gebouwen : 1. Maison très basse énergie – 1. Zeer lage energiehuis– Watermael-Boitsfort Watermael-Bosvoorde Transformations, extensions : Ombouw, uitbreidingen : 2. Transformation basse énergie, mai- 2. Transformatie lage energie, huis - son - Wavre Waver 3. Extension durable, maison - Wo- 3. Duurzame uitbreiding, huis – Sint- luwe-Saint-Lambert Lamberts-Woluwe 4. Transformation basse énergie, villas 4. Transformatie lage energie, villas – – Rixensart. Rixensart. 1 2 3 4 6
  • 7. Trio Architecture sprl/bvbaActivité Activiteit Adresse / AdresCréé en 1988 par 3 architectes après 15 Dit bureau werd in 1988 opgericht door Avenue de Tervueren, 77années d’association de fait, le bureau 3 architecten die al 15 jaar samenwerk- Tervurenlaan, 77comporte actuellement une dizaine ten in een feitelijke vereniging. Op dit 1040 Bruxelles / Brusseld’architectes / ingénieurs-architectes moment bestaat het bedrijf uit een tien- Tel + 32 2 735 83 09et couvre tous les domaines de l’ar- tal architecten / ingenieurs-architecten Fax + 32 2 732 67 55chitecture. L’approche des projets est en is het actief in alle sectoren van de trio@skynet.becontemporaine et éco-énergétique tant architectuur. Trio Architecture kiest voorpour les nouvelles constructions que een hedendaagse en duurzame benade- www.trioarchitecture.bepour les projets de rénovation de bâti- ring van de projecten, zowel voor nieuw-ments y compris à valeur patrimoniale bouw als voor renovaties, inclusief voor Contactimportante. woningen met een hoge erfgoedwaarde. Monsieur Sébastien Petit, Aanvullende diensten zoals EPB, PHPP, Monsieur Xavier de Pierpont,Des services complémentaires tels que warmtebruggen, levenscyclusanalyse Monsieur Benoît Errembault, ArchitectesPEB, PHPP, ponts thermiques, ACV, … (LCA), … zijn mogelijk voor de gebouwen De Heer Sébastien Petit,sont possibles pour les bâtiments dont le waarvoor het kantoor werd aangesteld De Heer Xavier de Pierpont,bureau assure la mission d’architecture. als architect. De Heer Benoît Errembault, ArchitectenRéférences Referenties Année de création /F Eco-Rénovation des bureaux Fonda- F Ecorenovatie van de kantoren van de Oprichtingsjaar tion Roi Baudouin (très basse énergie) Koning Boudewijnstichting (laagenergie) 1988F Rénovation BELVUE museum (et F Renovatie BELvue-museum (en ver- amélioration performances énergé- betering van de energieprestaties) Domaine d’intervention / tiques) F Restauratie van de gevel van de Bor- InterventiedomeinF Restauration façade Galerie Bortier tiergalerij (geklasseerd) en verbete- Construction d’immeubles à (classé) et amélioration énergétique ring van de energieprestatie appartements, maisons groupées etF Construction de 2 immeubles à ap- F Bouw van 2 appartementsgebouwen individuelles partements et 39 maisons à Uccle en 39 woningen in Ukkel (laagenergie • Transformation, extension, rénova- (Basse énergie et passif – chantier en passiefbouw – werf in uitvoering) tion immeubles bureaux et autres en cours) F Restauratie met moderne uitbreiding • Rénovation, restauration bâti-F Restauration avec extension contem- van versterkte vesting Omal (geklas- ments classés • Logements sociaux et/ou adaptés BUREAUX D’ARCHITECTURE / ARCHITECTENBUREAUS poraine refuge fortifié d’Omal seerd en laagenergie – in uitvoering) aux Personnes à Mobilité Réduite (Classé et basse énergie - en cours) F Ecoverbouwing van woningen voor per-F Eco-Reconstruction de logements sonen met beperkte mobiliteit (PBM) Bouw van appartementsgebouwen, PMR pour l’Arche (Passif - en cours) voor l’Arche (passief – in uitvoering) groeps- en eengezinswoningenF Construction d’un immeuble à 16 F Bouw van een gebouw met 16 appar- • Verbouwing, uitbreiding, renovatie appartements à 1000 Bruxelles tementen in 1000 Brussel (passief – in van kantoorgebouwen en andere (Passif – en cours) uitvoering) gebouwen • Renovatie, restauratie van geklasseerde gebouwen • Sociale woningen en/of aange- paste woningen voor personen met beperkte mobiliteit (PBM)Photo : Fondation Roi Baudouin Rénovation éco-énergétique des bureaux (±3.000m²) :Respect de la structure, récupération, réutilisation, recyclage, utilisation de matériaux naturels et locaux.Foto : Koning Boudewijnstichting Eco-energetische renovatie van kantoren (±3.000m²) :Respect van de structuur, recuperatie, hergebruik, recyclage, gebruik van natuurlijke en lokale materialen. 7
  • 8. Brouae sncBureaux d’étudesStudiebureaus 9
  • 9. Brouae snc Activité Activiteit Adresse / Adres Brouae snc - Architecture et Energies Brouae snc - Architecture et Energies Rue Kerckx 53 - est spécialisé dans la conception - is gespecialiseerd in energieontwerp Kerckxstraat 53 énergétique et les études spécifiques en specifieke studies voor laagener- 1050 Ixelles / Elsene aux projets à basse consommation gie-, passiefenergie- en nulenergie- Tel + 32 10 24 24 42 d’énergie, passifs et zéro-énergie dans projecten waarbij duurzame ontwikke- Fax + 32 67 88 36 97 lesquels le développement durable dé- ling centraal staat. info@brouae.be tient une place de choix. Voor bestaande woningen of pro- Pour les bâtiments existants ou en pro- jecten in de ontwerpfase voeren wij www.brouae.be jet, nous réalisons des audits énergé- energieaudits, EPB-studies en PHPP tiques, études PEB et conceptions pas- passiefontwerpen uit met behulp van sives PHPP à l’aide d’outils de calculs performante berekeningstools voor Contact performants pour la validation des het valideren van bouwknopen, voor Monsieur Gérôme Forthomme nœuds constructifs ou la simulation thermodynamische simulaties en voor De Heer Gérôme Forthomme thermo-dynamique et au transfert de waterdampoverdracht. vapeur d’eau. Onze expertise gaat echter verder dan Année de création / Notre expertise ne s’arrête pas au het optimaliseren van de energiepres- Oprichtingsjaar dimensionnement énergétique. Nous taties. Wij koppelen onze theoretische 2009 allions à nos connaissances théoriques kennis aan de praktijk op de werf en la pratique de chantier avec un accom- begeleiden onze klanten bij de keuze Nombre de collaborateurs / pagnement sur le choix des matériaux van materialen en bij de adequate ver- Aantal medewerkers et de leur mise en œuvre adéquate. werking ervan. Nous réalisons également des tests Wij voeren op de werf ook diagnos- 2 de diagnostique sur chantier dans les tische tests uit op het gebied van lucht- domaines de l’étanchéité à l’air, de la dichtheid, thermografie en porosi- Domaine d’intervention / thermographie et de la vérification de teitscontrole van bestaande gebouwen Interventiedomein porosité des ouvrages existants à isoler. die geïsoleerd moeten worden. Conception énergie Parce qu’aujourd’hui chaque projet se Omdat elk project tegenwoordig gebruik doit d’intégrer les concepts les plus moet maken van de meest performante Energieontwerp performants en matière de dévelop- concepten op het vlak van duurzame pement durable et d’utilisation ration- ontwikkeling en rationeel energiever- nelle de l’énergie, seule une étude bruik, volstaat alleen een aandachtige attentive et spécifique à chaque projet en specifieke studie van elk project om permet d’optimiser les choix et d’en de meest optimale keuze te maken en garantir l’excellence, tant à l’utilisateur om te zorgen dat deze uitmuntend func- qu’à son concepteur. tioneert, zowel voor de gebruiker als voor de ontwerper. Pour tout projet de construction ou de Zowel als bouwheer of als hoofdaan- rénovation, petit ou grand, nous sommes nemer kunt u beroep op ons doen voor à votre disposition, que vous soyez maître alle bouw- of renovatieprojecten, van d’ouvrage ou maître d’œuvre. groot tot klein. Références Referenties F Dimensionnement d’éco-quartiers F Opwaardering van passieve ecowo-BUREAUX D’ÉTUDES - STUDIEBUREAUS passifs ningen. F Conception énergétique d’une nou- F Energieontwerp van een nieuw jon- velle maison des Jeunes à Saint- gerenhuis in Sint-Joost-ten-Node Josse-Ten-Noode – bâtiment zéro- - nulenergiewoning met Batex-kan- énergie avec candidature Batex didatuur. F Conception passive de maisons in- F Passief ontwerp van eengezinswo- dividuelles avec une spécialisation ningen met specialisatie voor meer- pour les immeubles de logements gezinswoningen. collectifs F Renovatiestudie van een wonin- F Etude de rénovation d’un ensemble gcomplex voor de Ukkelse Maat- de logements pour la Société de schappij voor de Huisvesting. Logement Uccloise F Ontwerpstudie voor de passieve re- F Etude conceptuelle de rénovation novatie van een universiteitsgebouw passive d’un bâtiment universitaire in Louvain-la-Neuve. à Louvain-la-Neuve F Opstellen van technische fiches ter F Mise au point de fiches techniques promotie van isolatie met behulp promouvant l’isolation à l’aide de van houtderivaten. matériaux dérivés du bois F Brochure over het ontwerp van F Brochure d’aide à la conception de EPB-conforme bouwknopen voor nœuds constructifs PEB-conformes constructies in beton op basis van pour les constructions en béton ba- technische typegegevens met simu- sée sur des détails techniques type latie in de Bisco-software. 10 avec simulation sur le logiciel Bisco
  • 10. Azélec Belisol Egco G. Surkyn & Fils Ets Rigobert Maison H Cabay Marc Frognet Neodia Reconfort + TempolecEntrepreneursAannemers 11
  • 11. Azélec Activité Activiteit Adresse / Adres Rue Henri Werrie 14 La société Azélec est spécialisée dans De firma Azélec is gespecialiseerd Henri Werriestraat 14 l’installation et les services techniques in de installatie en de technische 1090 Bruxelles / Brussel destinés aux secteurs domestiques et dienstverlening voor particulieren en Tel + 32 484 947 747 tertiaires. bedrijven. Fax + 32 2 479 40 27 info@azelec.be Nous pouvons être présents à toutes Wij begeleiden u bij alle stappen van les étapes de vos projets allant de la uw project, gaande van het ontwerp, www.azelec.be conception à la réalisation technique tot de technische uitvoering, tot het jusqu’à la maintenance et la gestion onderhoud en het beheer van de ins- Contact des installations. tallaties. Monsieur Tanguy Frédéric Gérant Nos compétences dans les services et Dankzij onze vaardigheden op het vlak De Heer Tanguy Frédéric installations électro-techniques vous van elektrotechnische diensten en ins- Gerant offrent un large choix de possibilités tallaties vindt u bij ons een uitgebreide avec comme avantage de travailler keuze aan mogelijkheden, met het Année de création / avec un seul entrepreneur agréé. voordeel dat u met één enkele erkende Oprichtingsjaar 2005 aannemer werkt. Domaine d’intervention / Références Referenties Interventiedomein Installation électrique Belfius Bank SA Belfius Bank NV Rénovation ING SA ING NV Dépannage Tour & Taxis Tour & Taxis Domotique … … Parlophonie – vidéophonie Câblage data Electrische installatie Renovatie Reparatie Domotica Intercom– videophoon DatakabelsENTREPRENEURS / AANNEMERS 12
  • 12. BELISOL - Auderghem / OudergemActivité Activiteit Adresse / AdresEn l’espace de 35 ans, Belisol est deve- Op 35 jaar tijd is Belisol uitgegroeid tot Boulevard du Souverain, 153nu le leader dans le secteur des châs- marktleider in de sector van ramen en Vorstlaan, 153sis et des portes. L’énergie durable, deuren. Het activiteitendomein werd 1160 Auderghem / Oudergempar le biais de différentes applications, uitgebreid met diverse toepassingen Tel + 32 2 772 50 40s’est rajoutée au champ des activités. voor duurzame energie. Fax + 32 2 762 19 94 Bij het isoleren van een woning ga Brussels@belisol.comIsoler sa maison, ne se fait pas à la je niet lichtzinnig te werk. Daaromlégère. C’est pourquoi les conseillers maken de Belisol-adviseurs een vol- www.belisol.beBelisol font une analyse complète de ledige analyse van de situatie en stel-la situation et proposent la solution len ze de oplossing voor die het best Contactla mieux adaptée aux besoins et aux beantwoordt aan de noden en de ver- Monsieur Ralph Léonardyattentes des clients. Cela implique wachtingen van de klanten. Dit houdt Responsable de Projetque chaque collaborateur soit formé et in dat elke medewerker wordt opgeleid De Heer Ralph Léonardy Projectveraantwoordelijkeinformé des évolutions de son secteur en geïnformeerd over de evoluties inet développe une véritable culture de zijn sector en zo een echte ecoadvies- Année de création /l’éco-conseil. cultuur uitbouwt. Oprichtingsjaar 1977Afin de satisfaire au mieux les exi- Om zo goed mogelijk in te spelen op degences du client, Belisol met un point eisen van de klant maakt Belisol een Domaine d’intervention /d’honneur sur les 3 principes suivants : erezaak van de volgende 3 concepten: InterventiedomeinF La qualité du produit F de kwaliteit van het product • Châssis et portesF La qualité du service F de kwaliteit van de service • IsolationF L’expertise de ses collaborateurs F de expertise van zijn medewerkers • Energies durables (photovoltaïque, solaire thermique, pompes àRéférences Referenties chaleurs,…)F Nombreuses réalisations de pose de F Talrijke projecten voor het plaatsen • Ramen en deuren châssis en rénovation basse énergie et van ramen in laagenergierenovaties • Isolatie nouvelle construction basse énergie en laagenergienieuwbouw • Duurzame energie (fotovoltaïsch,F Conception d’un laboratoire d’éco- F Ontwerp van een laboratorium voor thermische zonne-energie, conseil (châssis et portes) ecoadvies (ramen en deuren) warmtepompen, …)F Pose de plus de 500 installations F Plaatsing van meer dan 500 instal- de panneaux solaires (solaire ther- laties met zonnepanelen (thermisch mique et photovoltaïque) en fotovoltaïsch) ENTREPRENEURS / AANNEMERS 13
  • 13. EGCO - G.SURKYN & Fils sa/nv Activité Activiteit Adresse / Adres Avenue Circulaire 108 Depuis 5 générations, EGCO-Surkyn Al 5 generaties lang bouwde EGCO- Ringlaan 108 possède une expérience et un savoir- Surkyn een unieke ervaring en kennis 1180 Bruxelles / Brussel faire uniques dans le gros œuvre, la op op het gebied van ruwbouw, bouw Tel + 32 2 374 91 00 construction et la rénovation de projets en renovatie van privéprojecten. Fax + 32 2 374 91 09 privés. Onze teams worden samengesteld op info@egco-surkyn.be Les équipes adaptées à mesure de maat van elk project en bestaan uit me- chaque projet comptent des collabo- dewerkers die dezelfde waarden hoog www.egco-surkyn.com rateurs soucieux des mêmes valeurs : in het vaandel dragen: nauwkeurigheid, rigueur, perfection des réalisations et een perfecte uitvoering en een luiste- Année de création / écoute des clients. Leur formation conti- rend oor voor de klanten. Hun voortdu- Oprichtingsjaar nue en matière des nouvelles technolo- rende bijscholing op het vlak van nieuwe 1967 gies garantit la qualité à toutes nos réa- technologieën staat garant voor de kwa- lisations. liteit van al onze realisaties. Nombre de collaborateurs / Aantal medewerkers Philippe Surkyn, ingénieur industriel, Industrieel ingenieur Philippe Surkyn 17 ouvriers qualifiés, 5 chefs est entrepreneur général depuis plus is al meer dan 35 jaar algemeen aan- d’équipes, 2 ingénieurs, 1 architecte d’intérieur/gestionnaire de 35 ans. nemer. de chantier, 1 collaboratrice Géraldine Surkyn, sa fille, diplômée Zijn dochter Géraldine Surkyn be- administrative. en gestion d’entreprise, l’a rejoint il y a haalde een diploma Bedrijfsbeheer quelques années et suit ses traces en en trad enkele jaren geleden in zijn 17 geschoolde medewerkers, tant qu’entrepreneur. Depuis peu elle voetsporen als aannemer. Sinds kort is 5 voormannen, 2 ingenieurs, est également architecte d’intérieur. zij ook interieurarchitecte. 1 binnenhuisarchitect/site manager, Dans nos projets, nous amenons nos Bij onze projecten begeleiden wij onze 1 administratief medewerker clients vers le choix de solutions les klanten bij de keuze van de meest per- plus performantes et durables pos- formante en duurzame oplossingen. Domaine d’intervention / sibles. Pour mener au mieux cet ac- Met het oog op een optimale adviesver- Interventiedomein compagnement conseil, nous mettons lening maken wij er een erezaak van Résidentiel – Construction/Rénova- un point d’honneur à rester informés om op de hoogte te blijven (conferen- tion – Architecture d’intérieur/Home (conférences, soirées d’études…) et ties, studieavonden, …) en ons voort- staging formés par le biais de formations d’or- durend bij te scholen via opleidingen ganismes tels que le CSTC et la Confé- van organisaties zoals het WTBC en de Residentieel – Bouw/Renovatie – dération de la Construction. Confederatie Bouw. Binnenhuisarchitectuur/ Homestaging Références Referenties Transformation d’une maison unifamiliale Verbouwing van een laagenergie-een- très basse énergie tendant vers le passif – gezinswoning die neigt naar een pas- Rue Papenkasteel à 1180 Bruxelles siefwoning – Papenkasteelstraat, 1180 F Panneaux solaires pour la produc- Brussel tion d’eau chaude F Zonnepanelen voor de productie van F 24 cm d’isolation en façade warm waterENTREPRENEURS / AANNEMERS F Système performant de ventilation F 24 cm gevelisolatie double flux F Performant tweerichtingsventilatie- Construction d’une maison unifamiliale systeem très basse énergie avenue de l’Ecuyer à Bouw van een laagenergie-eenge- 1640 Rhode Saint Genèse zinswoning – Schildknaaplaan te 1640 F Pompe à chaleur avec géothermie Sint-Genesius-Rode F Chauffage sol F Geothermische warmtepomp F Panneaux solaires pour la produc- F Vloerverwarming tion d’eau chaude F Zonnepanelen voor de productie van F Isolation au vent warm water F Système performant de ventilation F Windisolatie double flux F Performant tweerichtingsventilatie- A votre demande, toute une liste de systeem références peut être mise à votre dis- Op verzoek bezorgen wij u een volle- position. dige lijst met referenties. 14
  • 14. Ets Rigobert sa/nvActivité Activiteit Adresse / AdresEntreprise bruxelloise, installée dans Brussels bedrijf, gevestigd in een in- Chaussée de Vilvorde 96un pôle industriel le long du canal, ac- dustriezone langs het kanaal, actief in Steenweg op Vilvoorde 96tive dans le secteur de la menuiserie/ de sector van kwaliteitsschrijnwerk/ 1120 Bruxelles / Brusselébénisterie haut de gamme. Fonction- meubelwerk. Met behulp van spits- Tel + 32 2 424 10 44nant avec des technologies de pointe, technologie biedt het bedrijf een heel Fax + 32 2 424 10 65elle vous propose une gamme très uiteenlopend productgamma aan alle menuiserie@rigobert.comdiversifiée de produits à des clients soorten klanten van over de hele we-de tout genre, et ce dans le monde reld. De firma Rigobert voert uitslui- www.rigobert.comentier. L’entreprise Rigobert travaille tend op bestelling al uw projecten uituniquement sur commande toutes in massief hout, fineerhout, panelen, Contactréalisations en bois massif, placage, laminaat, snijwerk, ingelegd houtwerk, Madame Myriam Mousseboispanneaux, stratifié, sculpture, filet de inox, messing, stof, leder, metaal, glas, Menuisier ébénistemarqueterie, inox, laiton, tissu, cuir, wandbetimmering, valse plafonds, Mevrouw Myriam Moussebois Schrijnwerker meubelmakermétal, verre, lambris, faux-plafonds, claustra’s, plankenvloeren, schei-claustras, planchers, cloisons, portes, dingswerken, deuren, ingemaakte Année de création /placards, dressing, comptoir d’accueil, kasten, dressings, ontvangstbalies, Oprichtingsjaarbureaux, salle à manger, salon, biblio- bureaus, eetkamers, salons, bibliothe- 1923thèque, chambre à coucher, salle de ken, slaapkamers, badkamers, keu-bain, cuisine, copie d’ancien ainsi que kens, kopieën van antieke stukken in Domaine d’intervention /finitions vernies, teintées, grisées, cé- diverse afwerkingen: vernis, kleuren, Interventiedomeinrusées, peintes, laquées,… grijstinten, poriënvuller, verf, lak, … Secteur de la constructionNous réalisons également tous vos Wij voeren al uw houtwerken uit, Bouwsectortravaux en bois du château au plateau gaande van kasteel tot kantoorruimte,de bureaux, guichet de banque, show- bankloket, showroom, winkel, café,room, magasin, café, restaurant, hôtel, restaurant, hotel, woning, villa, appar-demeure, villa, appartement, duplex, tement, duplex, boten, …bateau… Wij exporteren naar Europa, Noord-Nous exportons en Europe, Amérique America, Japan, Ruslan, Libanon, Qa-du Nord, Japon, Russie, Liban, Qatar,… tar,...Références ReferentiesMusées, magasins, bibliothèques, Musea, winkels, bibliotheken, kanto-bureaux, halls d’accueil, bars,… ren, inkomhallen, bars,… ENTREPRENEURS / AANNEMERS 15
  • 15. Maison Cabay sa Activité Activiteit Adresse / Adres Rue Edouard Faes 20-22 La menuiserie Cabay est spéciali- Schrijnwerkerij Cabay is gespecia- Edouard Faesstraat 20-22 sée dans la restauration ou la copie à liseerd in de restauratie van antiek tim- 1090 Bruxelles / Brussel l’identique des menuiseries anciennes merwerk zoals ramen, deuren enz. en Tel + 32 2 537 28 71 tels que châssis, portes… in het maken van kopieën ervan. Gsm + 32 475 944 827 info@maisoncabay.eu Notre expérience nous permet de ré- Dankzij onze ervaring kunnen wij de parer les châssis anciens afin de les antieke ramen herstellen om ze te www.maisoncabay.eu pérenniser dans le temps dans le res- bewaren voor de toekomst met respect pect du patrimoine et d’en améliorer voor het patrimonium, en kunnen we l’étanchéité thermique et acoustique tegelijkertijd de thermische en akoes- par l’incorporation d’un joint souple à tische isolatie ervan verbeteren door ancre. een soepele pakking toe te voegen. Nous vous proposons également nos Wij bieden ook onze diensten aan voor services pour la réalisation de vos pro- al uw projecten voor binnenhuisin- jets d’aménagement d’intérieur : cui- richting keukens, dressings enz.) en sines, dressings … Et pour la création voor de creatie van meubilair (tafels, de mobilier : tables, meubles… meubelen, …) Olivier Cabay est membre de l’Union Olivier Cabay is lid van de Union des des Artisans du Patrimoine. Artisans du Patrimoine. Notre démarche écologique se retrouve Onze ecologische aanpak kadert in het dans le principe de restaurer de l’an- concept om oude dingen te restaureren cien plutôt que de le remplacer alors in plaats van ze te vervangen wanneer que cela n’est pas indispensable, nous dit niet absoluut noodzakelijk is. Wij privilégions toujours les bois indigènes verkiezen altijd inheemse houtsoorten certifiés aux bois exotiques, notre ate- boven exotische houtsoorten. Ons ate- lier a été primé Bâtiment Exemplaire lier sleepte in 2007 de prijs Voorbeeld- 2007. gebouw in de wacht.ENTREPRENEURS / AANNEMERS 16
  • 16. Marc FrognetActivité Activiteit Adresse / AdresArtisan spécialisé en chaux chanvre. Ambachtsman gespecialiseerd in kalk Avenue Chazal 187Réalisation de dalles isolantes, isola- hennep. Realisatie van isolerende te- Chazallaan 187tion de murs intérieurs et enduits exté- gels, isolatie van binnenmuren en exte- 1030 Bruxelles / Brusselrieurs. rieur coatings. Tel + 32 475 800 895 marcfrog@hotmail.comRéférences Referenties Contact Monsieur Marc FrognetChantier avec réalisations artisanales Constructie met handgemaakte hen- Artisanchaux chanvre. nep kalk. De Heer Marc Frognet Ambachtsman Année de création / Oprichtingsjaar 2009 Domaine d’intervention / Interventiedomein Rénovation Renovatie ENTREPRENEURS / AANNEMERS 17
  • 17. NEODIA – GT CONSULT sprl Activité Activiteit Adresse / Adres Boulevard Jamar 19, b204 La société neodia est née de l’associa- De firma Neodia ontstond door de Jamarlaan 19, b204 tion de deux indépendants aux profils samenwerking van twee zelfstandigen 1060 Bruxelles / Brussel complémentaires avec pour vocation met complementaire profielen en een info@neodia.be de tenir un discours professionnel gezamenlijke doelstelling: een open adapté à chaque type d’interlocuteur. professionele communicatie om zich te www.neodia.be La division homedia est spécialisée kunnen afstemmen op elk type klant. dans les solutions d’aménagement De afdeling homedia is gespecialisee- Contact d’habitation ou lieu de travail en réseau rd in multimedia- en domoticaoplos- LED multimédia et domotique. singen voor woningen en werkplekken. Monsieur Massimo Marchetti La division led est spécialisée dans les De afdeling led is gespecialiseerd in De Heer Massimo Marchetti solutions d’éclairage à LED pour les oplossingen voor ledverlichting voor + 32 477 48 36 70 professionnels. Nous proposons divers vaklui. Wij stellen diverse producten HOMEDIA produits et conseils pour réaliser des voor en geven advies bij het uitvoe- Monsieur Guillaume Trentesaux projets d’éclairage à LED dans le sec- ren van projecten met ledverlichting De Heer Guillaume Trentesaux teur de l’industrie, du tertiaire, des col- voor de industrie, de dienstensector, + 32 479 93 33 73 lectivités et public. overheden en particulieren. Année de création / Forts de plusieurs partenariats avec Dankzij onze samenwerking met een Oprichtingsjaar un bureau d’étude et de conception studie- en ontwerpbureau voor led- 2010 d’éclairage à LED, et de fabricants de verlichting en met fabrikanten van in- solutions innovantes en réseau mul- novatieve oplossingen op het vlak van Domaine d’intervention / timédia et domotique, nous sommes multimedia en domotica, kunnen wij de Interventiedomein à même d’étudier les besoins spéci- specifieke behoeften van onze klanten Particuliers & Professionnels fiques de nos clients et de leur propo- bestuderen en hen de meest geschikte ser les produits les plus adaptés. producten aanbieden. Étude, consultance, fourniture, installation et accompagnement de Références Referenties solutions en éclairage à LED et de solutions domotique et multimédia. Bruxelles, Belgique, 2012 : Brussel, België, 2012 : Fournitures de solutions d’éclairage à Levering van oplossingen voor ledver- Particulieren & Professionnals LED pour l’Atrium d’UCB. lichting voor het Atrium van de UCB. Lille, France 2011 : Rijssel, Frankrijk 2011 : Studie, advies, levering, installa- Installation de solutions homedia et led Installatie van homedia- en ledoplos- tie en begeleiding bij oplossingen pour un appartement de haut standing singen voor een luxeappartement in voor ledverlichting, domotica en au cœur du Vieux-Lille het centrum van Vieux-Lille multimedia. Rebecq, Belgique 2011 Rebecq, België 2011 : Intégration LED dans une splendide Integratie van ledverlichting in een habitation mixte (+profession libérale) prachtige gemengde woning (+ vrij be- dans les placards, escalier, tête de lit, roep) in wandkasten, trap, hoofdeinde cuisine, etc. van bed, keuken enz. Références de notre partenaire en Referenties van onze partner voor het conception d’éclairage LED ontwerp van ledverlichting :ENTREPRENEURS / AANNEMERS Caves Moët et Chandon, 1er étage de Wijnkelders Moët et Chandon, 1ste ver- la Tour Eiffel, Plus grande bijouterie du dieping van de Eiffeltoren, de grootste monde à Dubaï, etc. juwelierszaak van de wereld in Dubaï, enz. 18
  • 18. RECONFORT+ Eco Rénovation -Aménagement - Transformation Ecologische Renovatie - Inrichting - VerbouwingActivité Activiteit Adresse / AdresRéconfort+ est une entreprise géné- Réconfort+ is een algemene aanne- Rue des Tanneurs 58-62rale, membre de la Confédération de mer, lid van de Confederatie Bouw en Leerlooiersstraat 58-62la Construction et du Cluster Ecobuild. de Cluster Ecobuild. 1000 Bruxelles / BrusselNotre équipe est formée d’une main- Tel + 32 2 213 86 49d’œuvre qualifiée capable de maîtri- Ons team bestaat uit geschoolde arbei- Fax + 32 2 548 70 48ser et de réaliser les travaux dans les ders die alle technieken beheersen en reconfortplus@gmail.comrègles de l’art et dans l’enveloppe bud- de werken uitvoeren volgens de regelsgétaire convenue. van de kunst en binnen het overeen- www.reconfortplus.comNous nous chargeons de subvenir gekomen budget.aux besoins de nos clients dans les Wij spelen zo snel en zo goedkoop mo- Contactmoindres délais et aux moindres coûts. gelijk in op de behoeften van de klant. Madame Victoria DiyakovaNous privilégions les matériaux écolo- Wij kiezen voor ecologische materia- Administratricegiques et nous garantissons la com- len en bieden u de beste producten Mevrouw Victoria Diyakova Beheerderpétitivité du marché tout en offrant les en prestaties aan tegen competitievemeilleurs produits et prestations… prijzen … Année de création / OprichtingsjaarDomaine d’intervention Interventiedomein 2012F Travaux de peinture, application et F Schilderwerken, aanbrengen en hers- réparation des enduits, plafonnage, tellen van bepleistering, plafonds, Références / Referenties chapes, carrelages ; chape, tegelwerkenF Travaux de rénovation et d’isolation de F Gevelrenovatie en -isolatie • Les Ateliers des Tanneurs S.A.: façades ; F Isolatie van dakbalken en daken travaux de rénovation, démo-F Isolation des combles et des toitures ; F Thermische binnen- en buitenisolatie lition, peinture, travaux en vueF Isolation thermique des murs par l’ex- van muren d’économiser l’énergie. térieur et par l’intérieur ; F Thermische isolatie van vloeren en • ARQ et ARCHITECTURE SCF Isolation thermique des sols et des plafonds SCRL: pose de cloisons, isolation plafonds ; F Plaatsen van parket, vast tapijt, tapijt,F Pose de parquet, moquette, tapis, revê- flexibele vloerbekleding op basis van acoustique, travaux de l’installa- tement de sol souple composé de fibres plantaardige vezels, muurbekleding, ... tion électrique. végétales, revêtements muraux... ; F Schrijnwerk: plaatsen van buiten- • Particuliers : travaux d’aména-F Travaux de menuiseries : montage de schrijnwerk, deuren, ingebouwde gement des lofts sur l’ancien menuiseries extérieures, de portes, keukens of losse keukenelementen, site de l’école Vétérinaire. installation de cuisines intégrées ou ingebouwde kasten, binnentrappen, par éléments, de placards, d’esca- houten droogbouwwanden • Les Ateliers des Tanneurs S.A.: liers d’intérieur, montage de cloisons F Verwijderen en plaatsen van houten renovatiewerken, afbraak, schil- sèches en bois ; plinten, herstelling van schrijnwerk, derwerken, energiebesparendeF Enlèvement et repose de plinthes en bescherming van hout werken bois, réparation de menuiseries, pré- F Renovatie van plankenvloeren en par- • ARQ et ARCHITECTURE SC servation des bois ; ket, vlakschuren, verglazen, ... SCRL: plaatsing van schei-F Rénovation de planchers et parquets, F Depannage loodgieterij dingswanden, geluidsisolatie, ponçage, vitrification... ; F Schoonmaak na schadegevallen: wa-F Dépannage en plomberie ; terschade, brandschade. elektriciteitswerken ENTREPRENEURS / AANNEMERSF Nettoyage après sinistres: dégâts des • Particulieren: inrichting van eaux, incendie. lofts op de vroegere site van de veeartsenij-school 19
  • 19. Tempolec Activité Activiteit Adresse / Adres Avenue Odon Warland 83 TEMPOLEC est spécialisé d’une part TEMPOLEC is enerzijds gespeciali- Odon Warlandlaan 83 dans la régulation et les automa- seerd in regeltechniek en automati- 1090 Bruxelles / Brussel tismes pour le chauffage, d’autre part satie voor verwarming, anderzijds in Tel + 32 71 59 00 39 dans certains matériels d’installation diverse materialen voor elektrische Fax + 32 71 59 01 61 électrique (différents types d’horloges, installaties (verschillende soorten klok- info@tempolec.be détecteurs de mouvements, de pré- ken, bewegings- en aanwezigheidssen- sence, etc.). soren, enz.). www.tempolec.be Nous disposons également d’une Wij beschikken ook over een gamma Contact gamme d’appareils plus orientée vers toestellen dat meer gericht is op in- Monsieur Eric Flaam des applications industrielles. dustriële toepassingen. Délégué technico-commercial De Heer Eric Flaam La domotique, KNX ou sans fil, l’éclai- Domotica, KNX of draadloos, ledver- Technisch Vertegenwoordiger rage LED, les commandes d’éclairage lichting, besturingsmechanismen voor Tel + 32 475 35 14 24 complètent ce programme. verlichting vullen ons gamma aan. eric.flaam@tempolec.be Année de création / Nos fournisseurs sont des spécialistes Onze leveranciers zijn specialisten in Oprichtingsjaar dans leurs domaines respectifs, pour hun respectieve vakgebieden en inno- 1952 qui innover est essentiel. veren staat centraal bij hen. Nombre de collaborateurs / En chauffage, Tempolec développe Op het vlak van verwarming ontwikkelt Aantal medewerkers également des solutions sur mesure, TEMPOLEC ook oplossingen op maat, 34 adaptées aux installations, sur base aangepast aan de installaties, op basis de schémas et informations que nous van schema’s en informatie die wij Domaine d’intervention / transmettent nos clients (coffrets pré- bezorgen aan onze klanten (voorbeka- Interventiedomein câblés, clé en main). belde koffers, sleutel-op-de-deur). HVAC, Electricité, Domotique, Eclairage LED, Industrie Nous programmons la logique de Wij programmeren de werkingslogica van fonctionnement de l’installation. Qu’il de installatie. Het maakt niet uit of het gaat HVAC, elektriciteit, domotica, led- s’agisse d’une installation simple ou om een eenvoudige of een complexe ins- verlichting, industrie plus complexe avec plusieurs zones de tallatie met meerdere verwarmingszones, chauffe, plusieurs générateurs de cha- meerdere verwarmingssystemen (zonne- leur (solaire, pompe à chaleur, etc.), energie, warmtepomp,...), zwembad, piscine, ... bref, où il faut tenir compte ... kortom, waarbij men rekening moet de nombreux paramètres. houden met heel wat parameters. Notre valeur ajoutée: Onze toegevoegde waarde: • conseiller nos clients grâce à • wij adviseren onze klanten dankzij • une connaissance approfondie des • een grondige kennis van de produc- produits ten; • mais aussi des applications • maar ook van de toepassingen;ENTREPRENEURS / AANNEMERS • leur offrir le meilleur service • en bieden hen de beste service aan. • répondre aux demandes du marché • Wij spelen in op de vraag van de par des solutions adaptées. markt met aangepaste oplossingen. Ce n’est possible que grâce à une équipe • Dit is alleen mogelijk dankzij een disposant de longues années d’expé- team met een jarenlange knowhow rience de terrain, d’un savoir-faire. en ervaring op het terrein. Economie d’énergie, confort, sécurité Energiebesparing, comfort en vei- sont des leitmotiv pour TEMPOLEC. ligheid staan centraal voor TEMPOLEC. 20