Interpretación montilla

384 views
308 views

Published on

Presentación de interpretación del patrimonio empleada en Montilla, Córdoba, en el curso de Incyde de Enoturismo para empresas y emprendedores. 29 de octubre de 2012

Published in: Travel
0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total views
384
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
1
Actions
Shares
0
Downloads
3
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Interpretación montilla

  1. 1. INTERPRETANDO EL PATRIMONIO Jesús Blázquez www.rutaspangea.com Montilla 29 de octubre de 2012 chus@rutaspangea.com
  2. 2. EL CONCEPTO INTERPRETACIÓN • La interpretación es el arte de explicar el lugar del hombre en su medio, con el fin de incrementar la conciencia del visitante acerca de la importancia de esa interacción, y despertar en él un deseo de contribuir a la conservación del ambiente (Don Aldridge, 1973). • El arte de revelar in situ elINFORMACIÓN significado del patrimonio al público que visita esos lugares en su tiempo libre.
  3. 3. MÁS ALLÁ DE LA INFORMACIÓNLa interpretación:• Es atractiva• Ofrece una información breve• Se entrega in situ• Revela el significado esencial del patrimonio• Es amena• Es interactiva• Trabaja sobre patrimonio tangible o intangible
  4. 4. El sembrador de estrellas ,Lituania Está es la visión habitual
  5. 5. El sembrador de estrellas ,Lituania Y aquí con el punto de vista de la interpretación. Descubrimos un nuevo enfoque, más emocional, más evocador, que « transmite ».
  6. 6. ¿Y si trabajamos con niños? ¿Cómo veranal sembrador de estrellas?
  7. 7. Consideremos otro ejemploUn visitante se podría quedar con está imagen.
  8. 8. Es la interpretación la que permite poner en valory hacer comprender la realidad y el valor de loselementos que la componen.
  9. 9. No todo es racional.“El corazón tiene razones que larazón ignora…”
  10. 10. PERSONAS Y MATERIALES • Se apoya en los recursos existentes: – Paneles – Mapas – Placas – Monumentos – Museos • Crea nuevos recursos
  11. 11. SIN DISTRACCIONES * Tráfico, ruido ambiental * Móviles * Demasiadas fotos y videos * Hay que concentrarse en la emoción que se recibe y se transmite * Se consumen sensaciones, no imágenes* La interpretación aporta un contacto privilegiado e íntimo con elpatrimonio* Lo talla como un diamante para que pueda ser comprendido* Fomenta experiencias patrimoniales memorables* El que no conoce el patrimonio no puede enfrentarse sólo a él; mejor conpersonas, con materiales, o con ambos
  12. 12. • Textos interpretativos• Paneles de sonidos• Mesas de orientación• Paneles• Cajas ciegas• Señales interpretativas• Gadgets/ Merchandising• Elementos reales o recreados (una pluma, una piedra) Materiales
  13. 13. Relevancia al ego• Buscamos aquellos elementos en el patrimonio que conectan con el visitante: su idioma, su cultura, su religión, su edad, sus gustos, su nivel cultural…• Adaptamos nuestro leguaje, nuestro estilo, la cantidad de conocimientos, los signos…
  14. 14. Hilo conductor• Es el eje temático que despierta el atractivo y mantiene el interés• Las rutas y visitas temáticas funcionan si tienen contenidos• Animan, dinamizan, recrean el patrimonio
  15. 15. ¿En qué centrarnos?• EL RASGO INTERPRETATIVO: aquello que creemos que merece la pena interpretar.• Puede ser tangible: un objeto, edificio, planta, animal, un personaje real.• O intangible: un fenómeno, un acontecimiento histórico, un personaje imaginario, una leyenda.• Busca la singularidad.• La conexión con el visitante puede aparecer en cualquier momento.• Estimula la imaginación desde la contemplación.
  16. 16. El producto enoturístico La bodega como componente básico…
  17. 17. El componente emocional…
  18. 18. Componentes complementarios
  19. 19. Recordar como hablábamos antes…
  20. 20. Singularidad, aquello que nos hace distintos, que nos permite diferenciarnos …
  21. 21. Y no todo es vino …
  22. 22. Los clientesMotivaciones; cultura, ocio, gastronomía, naturaleza, historia, conocimiento, excusa para viajar y romper la rutina cotidiana, espacio de reuniones…
  23. 23. Valores fundamentales:• experiencias únicas, emocionales, personalizadas, memorables…
  24. 24. Cada bodega tiene que encontrar su formula- No es suficiente con copiar lo que otros hacen- Hay que transmitir emoción.- Experiencias únicas y memorables.- En ese camino nos puede ayudar mucho la interpretación.- La autenticidad y la presentación de los elementos de diferenciación,son los valores esenciales en la experiencia de cada bodega.
  25. 25. ¿Cómo comercializar?• Canal indirecto – Intermediación: • Agencias de viajes. • Empresas. • OPC’s • Grupos organizados • Paquetes de regalo (Samrt Box, La vida es bella…)• Canal directo – Información pura/Contacto directo con los clientes • Internet. • Ferias de turismo. • Mercados de contratación. • Publicidad en medios especializados.
  26. 26. Recomendaciones para el camino:• Entender que el enoturismo es más que vender vino de otra forma• Que tiene unas reglas de juego propias.• Por lo que hay que planteárselo como una unidad de negocio independiente.• Hay que invertir recursos: tiempo, dinero, ilusión, pasión, conocimientos…• Hay que profesionalizar la propuesta.• Hay que mantener una apuesta decidida y planificada.• Y sobre todo, hay que provocar experiencias: EMOTIVAS, MEMORABLES, ENRIQUECEDORAS
  27. 27. POTENCIAL INTERPRETATIVO• El rasgo interpretativo nos ayuda a conectar al cliente con el patrimonio.• Los rasgos interpretativos se pueden buscar en el patrimonio o en la memoria.• El rasgo es singular, fácilmente reconocible, accesible.• Está condicionado por la experiencia previa y los esquemas culturales del visitante.
  28. 28. EL MENSAJE INTERPRETATIVO• Proporciona códigos de lectura de patrimonios y paisajes que permiten al visitante: ver, explorar, situar, observar, analizar, comprender, sentir, revivir...• Un nombre o un oficio bastan para interpretar una calle o un barrio• La experiencia emotiva puede ser muy profunda(trincheras, campos de concentración, Museo del Holocausto de Berlín)
  29. 29. EL MEDIO• Diferentes sistemas interpretativos para diferentes audiencias.• Por ello antes tenemos que segmentarlas.• Las exposiciones y centros interpretativos no son un sustituto de la experiencia real• La calidad de la experiencia del visitante: es una secuencia de experiencias que puede revivir después.• Lo emotivo y las experiencias sensoriales duran más: el vino, la gastronomía.
  30. 30. LAS TÉCNICAS• La recreación del ambiente (Warwick Castle).• El uso del humor.• Las analogías.• La provocación.• La teatralización.• Observar y documentarse antes de interpretar.
  31. 31. LA INTERPRETACIÓN ES UN ESPACIO PARA LA MEMORIA• El visitante es el protagonista• No se trata de acumular gran cantidad de conocimientos• La información ya está en todos los soportes• Se trata de disfrutar conservando
  32. 32. Para finalizar esta parte:¿Alguien me dice que ve aquí?

×