cuando la tierra
  se hace vino

when the land
produces wine




     BO D E G A S Y V I Ñ E D O S
                       ...
Bodegas y Viñedos Casado Morales is the result of one family’s
hard work and traditions.
From 1925 onwards, three generati...
Bodegas y Viñedos Casado Morales son el resultado
                      de la tradición y el trabajo de una familia.
     ...
A un lado el río Ebro, al otro las montañas de la Sierra de Cantabria...
           On one side the Ebro river, on the oth...
clasificados por tipología de suelo, tierra y edad del viñedo...
                            classified by soil type, land a...
una estratégica situación...
                                               a strategic location...




              viñe...
situados entre 400 y 580 metros de altitud...
                                    located at heights of 400 to 580 metres....
nuestro carácter es el resultado de nuestra conducta...
            our character is the result of our methods...




resp...
sin esfuerzo no se forja el carácter...
                                without hard work there can be no character...


 ...
probando la uva antes de la vendimia...
         testing grapes before the harvest...




exhaustivos controles
         e...
la vendimia; la uva una por una...
                                         the harvest; one grape at a time...




Solame...
una minuciosa tarea...
   a fiddly and time-consuming task...




  racimo
a racimo
   bunch
by bunch                      ...
una vinificación para cada viñedo.
           each vineyard is vinified separately.




                                    ...
La constancia es la virtud por la que todas las obras dan su fruto...
                      Consistency is the virtue thro...
el resultado: 12 vinos diferentes y singulares.
                    the result: 12 different and unique wines.




       ...
BO D E G AS VIÑEDOS
          BODEG A S Y V I Ñ E D O S




             R I O J A L AV E S A
             RIOJ A AL AVESA...
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×

Presentación de la bodega - Winery introduction

533

Published on

En esta presentación podéis encontrar algunas pinceladas de nuestra forma de ser y el trabajo desarrollado.
You can find in this presentation some ideas about how we are and our way of working.

Published in: Business
0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total Views
533
On Slideshare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
0
Actions
Shares
0
Downloads
7
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Presentación de la bodega - Winery introduction

  1. 1. cuando la tierra se hace vino when the land produces wine BO D E G A S Y V I Ñ E D O S ÑEDOS R I O J A A L AV ESA ESA www.casadomorales.es
  2. 2. Bodegas y Viñedos Casado Morales is the result of one family’s hard work and traditions. From 1925 onwards, three generations have made it possible for us to enjoy excellent wines from our own vineyards. Today our passion for the countryside, the heart and soul of our land, and for our “bodega”, keep making us look forward to the challenges of each new day.
  3. 3. Bodegas y Viñedos Casado Morales son el resultado de la tradición y el trabajo de una familia. Desde 1925 se han sucedido tres generaciones haciendo posible que hoy disfrutemos de los vinos que nacen en nuestros propios viñedos. Es la raíz de la evolución, el motivo que mantiene nuestra pasión por el campo y la bodega, es el espíritu de nuestra tierra que hace que cada día sea una nueva ilusión, un nuevo reto.
  4. 4. A un lado el río Ebro, al otro las montañas de la Sierra de Cantabria... On one side the Ebro river, on the other the Sierra de Cantabria mountains... Clima atlántico, mediterráneo, continental. With atlantic, mediterranean microclima and continental influences. microclimate Between them 12 vineyards, En medio 12 viñedos, 12 different microclimates 12 microclimas diferentes
  5. 5. clasificados por tipología de suelo, tierra y edad del viñedo... classified by soil type, land and vineyard age... Terrenos accidentados; una orografía caprichosa. Rough terrain; la tierra an odd mountain-scape. the lands
  6. 6. una estratégica situación... a strategic location... viñedos propios own vineyards La estratégica situación de los viñedos, la calidad de The strategic situation of the vineyards, las plantaciones, así como sus veriedades: Tempranillo, their qualities and their varieties: Tempranillo, Graciano, Graciano, Mazuelo, Viura y Malvasía... Mazuelo, Viura and Malvasía...
  7. 7. situados entre 400 y 580 metros de altitud... located at heights of 400 to 580 metres... inviernos cortos y duros short harsh winters divididas en pequeñas parcelas a base de montes, laderas, barrancos que orientadas al sureste aprovechan las corrientes de aire para soportar los calores del verano. planted separately difficult terrain, small plots at the foot of rolling hills on south-east facing slopes and hillsides... with winds to soothe the summer heat.
  8. 8. nuestro carácter es el resultado de nuestra conducta... our character is the result of our methods... respetamos el origen we respect our roots Respetamos el origen guardando la personalidad y la singularidad de nuestros viñedos más viejos, tras la selección de los sarmientos de las mejores cepas; el lugar al que siempre retornamos. We are faithful to our origins, maintaining the personality and singularity of our oldest vineyards, selecting the vine shoots from our best vines; always finishing where we started.
  9. 9. sin esfuerzo no se forja el carácter... without hard work there can be no character... La manera de hacer es ser. You are what you do. La naturaleza hace que los vinos Nature makes one wine similar se parezcan unos a otros y los to another and we compare comparemos; la tierra y el hombre them; the terroir and the hand of hacen que sean diferentes y que man make them different so we los diferenciemos. contrast them. Labores decisivas. Tasks which matter.
  10. 10. probando la uva antes de la vendimia... testing grapes before the harvest... exhaustivos controles exhaustive controls La uva debe cumplir las mejores condiciones, éste es un papel decisivo en todo el proceso. Exhaustivos controles del fruto en cada viñedo. The grapes must be in the best of conditions; this is a key factor in the whole process. Exhaustive control of the fruit on every vine.
  11. 11. la vendimia; la uva una por una... the harvest; one grape at a time... Solamente las uvas maduras y sanas serán recogidas; nuestra obsesión por la calidad. recogida a mano hand-picking Only the ripe healthy grapes will be picked; our commitment to quality.
  12. 12. una minuciosa tarea... a fiddly and time-consuming task... racimo a racimo bunch by bunch Seleccionamos racimo por racimo. The grapes are selected bunch by bunch.
  13. 13. una vinificación para cada viñedo. each vineyard is vinified separately. Depósitos de hormigón donde realiza la fermentación maloláctica. Concrete vats where the malolactic fermentation takes place. Garantías de un perfecto desarrollo durante el proceso vanguardia de la elaboración, un sistema de control pionero. Para los vinos jóvenes Maceración Carbónica, para los que envejecerán despalillada. enológica... I+D+i Remontados naturales por diferencia de temperaturas, el objetivo: extraer todos los sabores, aromas, matices... de la forma más delicada at the forefront of research... R&D&i A guarantee of optimum development during winemaking, a pioneering control system. Carbonic Maceration for our young wines and de-stemming for our oak-aged wines. Continuous natural pumping-over using temperature differences to obtain wines with plenty of body and colour, resulting in a singular balance of structure and lots of character in order to extract all the aromas, flavours and subtleties in the most natural way.
  14. 14. La constancia es la virtud por la que todas las obras dan su fruto... Consistency is the virtue through which tasks bear fruit... Cada vino es singular, cada añada particular, Each wine is unique and each vintage es por ello que cada uno necesita su tiempo de barrica is different, which is why each needs to spend a y su roble diferente, respetando rigurosamente different time in a variety of oak barrels, never el viñedo del que parte, evitando losing sight of its vineyard, so that the oak cannot que la madera arrebate los matices del vino. overpower the fruity notes. De nuevo el reposo, el vino descansará en los botelleros en el más absoluto silencio, donde terminará de redondearse. Then another period of rest: the wines remain in the bottle-cellar in absolute silence where all their qualities are rounded off.
  15. 15. el resultado: 12 vinos diferentes y singulares. the result: 12 different and unique wines. Explosión de aromas, sabores, sensaciones, minerales, fruta, tierra, balsámicos, estructura, elegancia, potencia, volumen, finura, persistencia... cada uno diferente impresiones después de cada nuevo trago. con una característica común: nuestra personalidad every one different with a common feature: our personality An explosion of bouquets, flavours, sensations, minerals, fruit, terroir, structure, elegance, power, volume, finesse, persistence... new impressions with every sip.
  16. 16. BO D E G AS VIÑEDOS BODEG A S Y V I Ñ E D O S R I O J A L AV E S A RIOJ A AL AVESA Avda. La Póveda, 12-14 01306 Lapuebla de Labarca ( ÁL AVA ) SPAIN (ÁL AVA) T. +34 945 607 017 F. +34 945 063 173 bodegas@casadomorales.es www.casadomorales.es

×