Literatura jesuítica
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×
 

Literatura jesuítica

on

  • 8,967 views

Material de aulas do Professorado em Portugues

Material de aulas do Professorado em Portugues

Statistics

Views

Total Views
8,967
Views on SlideShare
8,967
Embed Views
0

Actions

Likes
2
Downloads
179
Comments
2

0 Embeds 0

No embeds

Accessibility

Categories

Upload Details

Uploaded via as Microsoft PowerPoint

Usage Rights

© All Rights Reserved

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Processing…
Post Comment
Edit your comment

Literatura jesuítica Literatura jesuítica Presentation Transcript

  • LITERATURA JESUÍTICA OU DE CATEQUESE NO BRASIL
    • Outra manifestação literária que se deu no Brasil, foi a dos
    • JESUITAS
    • Religiosos que chegaram
    • Com os colonizadores deixaram
    • MISSÃO PRODUÇÃO
    • - catequização dos índios
    • - Criação dos primeiros colégios - cartas
    • - Tratados descritivos
    • - crônicas históricas
    • - Poemas de devoção
    • - Peças teatrais (passa-
    • gens bíblicos)
    • + Pe. MANUEL DA NÓBREGA
    • + FERNÃO CARDIM Representavam
    • + Pe. JOSÉ DE ANCHIETA Pensamento da CONTRARREFORMA
    • liberdade de expressão
    às ciências contrários
    • A COMPANHIA DE JESUS
    • Os padres jesuitas:
    • Chegaram ao Brasil em 1549.
    • Implantaram as primeiras instituições de ensino do país.
    • Na visão deles, os índios eram pagãos a serem convertidos.
    • Acreditavam que não existia salvação fora da igreja.
  • DEFESA DOS IDEAIS JESUÍTICOS
    • A denúncia contínua dos massacres
    • cometidos contra os nativos.
    • A resistência contra a escravidão
    • indígena pelos colonos.
    • A luta para organizar os índios em
    • aldeamentos e missões (sociedade
    • comunista cristã primitiva).
    • A transmissão da fé católica aos
    • indígenas garante a estes um lugar
    • no mundo (e depois dele).
  • CRÍTICA AOS JESUÍTAS
    • A implacável destruição de valores culturais dos indígenas (poligamia, a antropofagia e a nudez).
    • A contestação da s crenças (mentirosas e demoníacas).
    • A substituição da vida nômade pela vida de aldeamentos (presas fáceis) ‏
    • A adoção de uma religiosidade que não podem compreender e que domestica seus instintos de defesa.
  • PRODUÇÃO JESUÍTICA
    • A poesia didática : dar exemplo moralizantes aos indígenas;
    • A poesia sem finalidade catequizadora: relacionada à necessidade
    • individual de expressão;
    • O teatro pedagógico: baseado
    • em textos extraídos da Bíblia;
    • As cartas de informação:
    • relatavam, aos líderes da Igreja
    • Católica Portuguesa, como iam os
    • trabalhos de catequese no Brasil.
  • En quanto ao teatro, utilizabam :
    • Os AUTOS:
    • _ Confrontar o BEM / MAL
    • BEM----  defendido por santos e anjos que expressam o cristianismo.
    • MAL-----  deuses e pajés dos nativos, demônios da tradição católica .
    • Breve peça de conteúdo religioso
    • AUTO---  ou profano,geralmente em versos,
    • originado na Idade média .
    • Características
    • Conteúdo simbólico, os atores
    • representam entidades abstratas,
    • de caráter religioso ou moral.
    • - o pecado
    • - a hipocrisia
    • - a avareza
    • - a bondade
    • - a virtude
    • Comparando:
    • LITERATURA LITERATURA
    • INFORMATIVA JESUÍTICA
    • - europeia -transplante literário da
    • - ultramarina Europa para a América
    • -reflete o Brasil visto -reflete o Brasil visto de
    • de fora dentro .
    • JESUITAS
    • Primeiros em fazer literatura para o Brasil.
    • LITERATURA BRASILEIRA
    • Nas suas origens
    • caracteriza-se por uma
    • fase de
    • CONCORRÊNCIA
    • LINGUÍSTICA
    • --  é mais importante observar
    • ESTRUTURA das OBRAS
    • do que a
    • LÍNGUA/IDIOMA
    • em que
    • Foram redigidas.
    • OBRA ANCHIETANA
    • DIVERSIDADE DE LÍNGUAS
    • A ciência da linguagem nos mostra que :
    • * nos processos de interação linguística
    • sempre há uma fase de
    • BILINGUISMO ou de POLILINGUISMO
    • a té o predomínio do
    • IDIOMA mais CULTO .
    • Assim, não podemos dizer que
    • a língua utilizada no Brasil no século XVI era a PORTUGUESA
    • Jesuíta português,
    • Chefe da 1ª missão jesuítica à América.
    • Veio ao Brasil com Tomé de Sousa (1549).
    • Participou da fundação de Salvador e de
    • Río da Janeiro.
    • Estimulou a conquista do interior, penetrando
    • além da Serra do Mar.
    • Foi o 1º em dar o exemplo subindo o
    • Planalto de Piratininga para fundar
    • São Paulo.
    • Juntou-se a Anchieta no trabalho de
    • pacificação dos tamoios.
    • Era gago
    • OS ESCRITOS:
    • - Formam o 1º marco literário produzido no Brasil.
    • CARTAS :
    • - Relatavam o inicio da história do Brasil.
    • - Os cristãos viam os índios como um papel em branco onde se podia escrever as virtudes mais necessárias.
    • «Fizemos procissão com grande música, à qual respondiam
    • as trombetas. Ficaram os índios espantados de tal maneira
    • que depois pediam ao padre Navarro que lhes cantasse,
    • como na procissão o fazia.»
    • OBRAS:
    • - “Diálogo sobre a conversão dos gentio”(1557),
    • TEM UM GRANDE VALOR LITERÁRIO.
    • - “Caso da consciência sobre as liberdades dos índios” (1567).
    • “ Tratado contra
    • a antropofagia”
  • PADRE JOSÉ DE ANCHIETA:
    • Chegou no Brasil apenas com 17 anos.
    • Era espanhol.
    • Teve um papel importante na fundação de São Paulo e na catequese dos índios.
    • Iniciou o teatro no Brasil.
    • Pesquisador folclore
    • Língua indígena
    • Conhecido como:
    • Abarebebe
    • ( padre santo voador, em língua tupi. )
    • predisposição por caminhar
    • duas vezes por mês,
    • a trilha litorânea de 105 km.
    • Iriritiba – Ilha de Vitória.
    • Percurso é percorrido por turistas
    • e peregrinos à semelhança do
    • Caminho de Santiago (Espanha)
  • Obras refinadas : poemas e monólogos em latim que parecem destinados a satisfazer suas necessidades espirituais mais profundas. Obras didáticas : hinos, canções e especialmente autos, que visavam infundir o pensamento cristão nos índios. Os autos : Obras teatrais onde o autor tenta conciliar os valores católicos com os mitos indígenas.
    • o bem
    • defendido por santos
    • e anjos, expressam
    • o cristianismo
    • o mal
    deuses e pajés dos nativos misturados com os demônios da tradição católica
    • DESTACAM-SE:
    • “ Do Santíssimo Sacramento”
    • “ A Santa Inês-----------------poesias:
    • impregnadas de idéias religiosas e conceitos
    • morais e pedagógicos
    • “ Na Festa de são Lourenço”,
    • “ Auto da pregação Universal”-  AUTOS: as peças de teatro lembram a tradição medieval de Gil Vicente e foram feitas para conciliar os valores católicos com os mitos indígenas.
    • Sempre preocupado em caracterizar o bem e o mal,Anjo e Diabo, característica pré-barroca.
  • OS POEMAS
    • Simples, objetivava despertar a devoção do índio.
    • - Copiadas adaptadas e distribuídas para serem cantadas nas igrejas.
    • - O objetivo não era estilístico, mas pragmático.
    • - As verdades religiosas organizadas segundo a finalidade a que eram destinadas.
    • - Uma matriz persuasiva e mantinham a dicotomia medieval:
    • Bem/mal
    • Antigamente, eu morrendo,
    • Um ataque de Demônio
    • Prenderia minha alma
    • Pecadora.
    • Destemendo o mal,
    • Agora eu amo
    • A Jesus, meu Senhor
    • O Bem: A imagem de Deus, Jesus e a Virgem
    • leva à libertação da alma.
    • O Mal: representada pela figura do demônio, dos maus espíritos
    • que devem ser rejeitados
    • escraviza a alma.
    • O universo semântico era negativo
    • O afastamento
    • rejeição dos costumes tradicionais e a aquisição de novos valores, costume e crenças.
    • Guarda-me,
    • Não me deixes cair.
    • Afaste eu aos hábitos antigos,
    • (...)
    • Afaste eu os maus costumes,
    • Deus nos perdoará
  • Habitantes antigos, maus costumes, costumes perversos, hábitos de nossos avós, .
    • deviam ser destruídos necessariamente para implantar o cristianismo
    • cómo atingir esse objetivo ?
    • Mobilizando a emotividade do índio:
    • Vivendo na serra,
    • Não sei muita coisa...
    • Danço aqui
    • À moda dos meus.
  • OS AUTOS
    • O tratamento em três níveis:
    • 1.- há os que são i naceitáveis : antropofagia, brigas, obediência ao pajé.
    • 2.- há os que são pacificamente aceitos: função fática: língua, dança, ornatos.
    • 3.- Há os que são condenados , adquirem um outro sentido num novo contexto:
    • a renomação o ato de rachar a cabeça, (ritual antropofágico).
    • Maus hábitos
    • OBRAS PUBLICADAS EM VIDA :
    • “ De gestis Mendi de Saa” (“Os feitos de Mem de Sá”) impressa em Coimbra -1563 retrata a luta dos portugueses para expulsar os franceses da baia de Guanabara.
    • Escrita em latim antes do que Os Lusíadas, é o 1º poema
    • brasileiro impresso e a 1ª obra de Anchieta publicada.
    • “ A arte de gramática da língua mais
    • usada na costa do Brasil”
    • - impressa em Coimbra- 1595.
    • 1ª gramática com os fundamentos
    • da língua tupi. (7 exemplares)
    • A sua vasta obra só foi totalmente publicada no
    • Brasil, na segunda metade do século XX