SlideShare a Scribd company logo
1 of 164
Download to read offline
INTRODUCCIÓN 
Los trabajos de Perforación y Workover requieren del manejo de una gran 
cantidad de herramientas; por eso la importancia de conocer a fondo sus 
características, su utilización y el procedimiento para operarlas. Los 
tapones, anclas, retenedores, camisas de circulación y empaques hacen 
parte de ese inmenso grupo de herramientas en la industria del petróleo. 
Existe un sinnúmero de marcas y clases de estos elementos (aunque el 
principio de operación y funcionamiento es el mismo para todos), y con base 
en la información suministrada por los fabricantes, por aquellos que los han 
operado y la experiencia en el campo del autor, se logró resumir en este 
texto un importante grupo, con especial énfasis en las herramientas de tipo 
recuperable, así como un capítulo dedicado a algunas herramientas que se 
operan mediante wire line, tomando como soporte material de la antigua 
compañía OTIS ENGINEERING CORPORATION (Halliburton), y al 
procedimiento de algunas operaciones en particular.
2 
Para facilitar la consulta de esta guía, el lector encontrará en el título de 
cada herramienta el nombre en español e inglés y el nombre del fabricante. 
En el contenido se describe de cada una lo más importante sobre sus 
aplicaciones; el procedimiento operacional con algunas recomendaciones 
para solucionar inconvenientes y por último, gráficos (no están a escala), 
esquemas, tablas y datos técnicos de utilidad para la planeación o diseño 
de las operaciones. 
El autor agradece a todas las personas que de alguna manera colaboraron 
en la elaboración y corrección de este trabajo.
INFORMACION NECESARIA PARA SOLICITAR 
HERRAMIENTAS 
Por la similitud que existe entre muchas de estas herramientas, a veces no 
se les da el trato que merecen y se han dado casos en los que no han 
funcionado, ocasionando pérdidas de tiempo y dinero a las compañías por 
no generarse una información adecuada de parte del operador o una 
completa asesoría del dueño de la herramienta. Como normas mínimas, se 
deben tener en cuenta al menos los siguientes pasos para su selección, 
pedido y operación: 
1. Diámetros, peso y tipo del revestimiento donde se empleará el elemento. 
2. Diámetros y tipo de tubería que se empleará para bajar la herramienta. 
3. Profundidad a la que se posicionará la herramienta. 
4. Especificar marca del fabricante, Número de Serie (S/N), Número de 
Parte (P/N), número de pines o cuñas y capacidad de cada uno. 
5. Especificar si es de tipo recuperable o fijo y si ha de correrse sola o con 
otras herramientas a la vez (tandem). 
6. Dimensiones y tipo del pescante y de la llave o herramienta para 
recuperar la herramienta. 
7. Dar toda la información adicional que pueda ser de utilidad. 
3
EMPAQUES 
4 
Un empaque es una herramienta mecánica o hidráulica utilizada para 
bloquear el espacio anular entre la tubería y el revestimiento o, entre el 
revestimiento y la pared del hueco por la acción de un elemento empacante 
- expandible. El propósito es aislar o separar las secciones por encima y 
por debajo del elemento empacante. 
Todos los empaques modernos combinan tres (3) elementos básicos, ellos 
son: 
1. Un mecanismo que permita correr el empaque y sentarlo a una 
profundidad determinada. 
2. Un elemento empacante que se expanda para llenar el espacio anular y 
efectúe un sello que soporte la presión diferencial existente, la 
temperatura y la acción química que se presente en el pozo. 
3. Un mandril o tubo de flujo que permita el paso de aceite, gas, agua o 
herramientas a través del empaque. 
TIPOS DE EMPAQUES 
Existen los llamados empaques sin válvula “Valveless Packers”. Son 
aquellos constituidos de tal manera que cuando no están asentados, los 
fluidos pueden pasar solamente a través del anular entre el empaque y el 
revestimiento cuando se baja o se saca del pozo.
Otros empaques son los llamados “Tipo Válvula”. El mandril puede ser 
perforado o no. Cuando tienen la válvula abierta, permiten circular fluido por 
debajo de la válvula a través de las perforaciones del mandril. Si el mandril 
no es perforado, la circulación se establece a través del espacio anular 
dentro del empaque, entre un “Packing Ring Sleeve” y el mandril. Estos 
empaques permiten igualar presiones por encima y por debajo del mismo 
cuando se desee. 
A continuación se describen algunos de estos elementos. 
5
CEMENTADOR RECUPERABLE FULL BORE 
MODELO “C” 
(BAKER) 
6 
USO. Se utiliza generalmente en operaciones que requieren presión tales 
como: acidificaciones, cementaciones forzadas, pruebas de presión y 
estimulaciones. 
TAMAÑOS DISPONIBLES. 43 a 55, para utilizar en revestimientos desde 
4-1/2” hasta 13-3/8”. 
DISEÑO Y OPERACION. Las partes que componen el FB son las 
siguientes: 
1. Cuerpo de la herramienta (mandril). Consta de un tubo que tiene rosca 
izquierda en ambos extremos, el cuerpo tiene dos canales, uno circular y 
otro a lo largo del cuerpo donde se coloca la chaveta que da seguridad a 
las cuñas. En uno de los extremos va un cono unido al cuerpo. 
2. Cuñas. La herramienta consta de dos juegos de cuñas; cada uno tiene 
seis (6) cuñas, el lado o cara que va contra el cuerpo tiene dos (2) 
orificios donde se insertan los resortes que permiten el movimiento de 
las mismas. 
3. Cauchos. Consta de tres (3) cauchos, dos (2) de igual tamaño y el otro 
menor separados por espaciadores, quedando el caucho pequeño o de 
menor dureza en medio de los otros dos (2).
7 
Los cauchos van en la parte inferior de la herramienta y las cuñas en la 
parte superior. 
INFORMACION NECESARIA AL SOLICITAR UN “FB”. 
1. Diámetro, peso y tipo del revestimiento donde se empleará el “FB”. 
2. Diámetro y tipo de tubería que se empleará para bajar la herramienta. 
3. Indicar si se desea emplear el “Tubing Tester” y Unloading sub. 
4. Especificar, si se emplea RBP. 
COMO ASENTAR EL “FB”. 
1. Bajar el “FB” a la profundidad deseada. 
2. Rotar la tubería una (1) vuelta hacia la derecha. 
3. Con esta rotación las cuñas superiores se agarran al revestimiento 
soportando así el peso de la tubería. 
4. Tensionar el “FB” de acuerdo a las especificaciones que aparecen en la 
tabla adjunta. 
5. Al tensionar la herramienta las cuñas inferiores se agarran al 
revestimiento, el mandril sube quedando dichas cuñas sobre el cono y 
permitiendo de esta manera la expansión de los cauchos.
COMO DESASENTAR EL “FB” 
8 
1. Bajar la tubería al punto muerto retirando así la tensión impuesta sobre 
la herramienta. 
2. Girar la tubería una (1) vuelta a la izquierda y levantar la tubería para 
comprobar que el “FB” quede libre. 
Observaciones: 
Asegurarse de que se han igualado las presiones por encima del FB 
antes de comenzar a desasentarlo. 
3. Circular en reversa para limpiar la herramienta y la tubería. 
4. Si no es posible librar el “FB” tensiónelo con 14000 a 20000 lbs y repita 
el procedimiento descrito en los numerales 1 y 2. 
COMO RECUPERAR EL “FB” EN CASOS DE EMERGENCIA 
1. Colocar una tensión de 1000 a 3000 lbs y rotar la tubería 15 vueltas a la 
derecha para desenroscar la unión de seguridad. Este procedimiento 
disloca las cuñas evitando así que los cauchos sellen contra la pared del 
revestimiento. 
2. Si no da resultado el sistema anterior, aplicar de 14000 a 20000 lbs de 
peso y tensionar 14000 lbs, repita esta operación hasta cuando el 
empaque se mueva libremente.
9 
3. Si por cualquier razón la parte externa inferior de la herramienta (del 
cono hacia abajo), no se libera, una tensión de 24000 lbs cortará el anillo 
“Soporta cono” y la parte externa inferior de la herramienta quedará 
sostenida por el anillo de corte. 
4. Si la herramienta aún no puede liberarse una tensión de 34000 lbs 
cizalla el anillo de “corte” permitiendo extraer la parte superior del “FB”, 
dejando únicamente la parte inferior externa (cono o guía), en el pozo.
10
FULL BORE” RETRIEVABLE CEMENTER 
TENSIÓN 
( l bs ) 
TAMAÑO O.D. CASING 
( i n) 
PESO CASING 
( l bs ) 
O.D. ELEMENTO 
( i n) 
O.D. ROSCAS 
( i n) 
11 
1 5 0 0 0 4 5 A 5 ½ 1 5 . 5 - 1 7 . 0 4 . 3 7 5 2 3 / 8 EUE 8RD 
1 5 0 0 0 4 7 A 6 5 / 8 2 0 . 0 - 2 2 . 0 5 . 5 0 0 2 7 / 8 EUE 8RD 
1 5 0 0 0 4 5 F 6 5 / 8 2 4 . 0 - 2 9 . 0 5 . 2 5 0 2 3 / 8 EUE 8RD 
1 5 0 0 0 4 5 E 6 5 / 8 2 8 . 0 - 3 2 . 0 5 . 2 5 0 2 3 / 8 EUE 8RD 
1 5 0 0 0 4 7 B 7 2 3 . 0 - 2 6 . 0 5 . 7 5 0 2 7 / 8 EUE 8RD 
1 8 0 0 0 4 9 A 9 5 / 8 3 2 . 0 7 . 0 0 0 2 7 / 8 EUE 8RD 
1 8 0 0 0 5 1 A 9 5 / 8 4 3 . 5 - 4 7 . 0 7 . 3 9 8 2 7 / 8 EUE 8RD 
2 4 0 0 0 5 1 B 9 5 / 8 4 0 . 0 8 . 3 7 5 2 7 / 8 EUE 8RD
VALVULA IGUALADORA DE PRESIONES 
(UNLOADING SUB) 
(BAKER) 
12 
La válvula está diseñada para igualar las presiones de la tubería y el anular 
por encima de un “FULL BORE”, puede correrse también con cualquier 
herramienta similar que sea compatible con su operación. 
VENTAJAS. 
1. Puede correrse en posición abierta o cerrada y abrirse o cerrarse 
cuantas veces se desee. 
2. Iguala presiones en cualquier dirección. 
3. Fácil de operar, abre con peso y cierra con tensión. 
OPERACIÓN. 
La válvula va instalada encima del “FULL BORE” y generalmente se corre 
en posición abierta para permitir el paso de los fluidos a través del “FULL 
BORE” y el espacio anular. Al aplicar la tensión requerida para asentar el 
empaque se cierra la válvula y al aplicar peso se abre ésta. En la tabla de 
abajo se muestra las tensiones y los pesos requeridos para operar la 
válvula.
FUERZAS REQUERIDAS PARA CERRAR Y ABRIR LA VALVULA 
TAMAÑO TENSION PARA CERRAR 
LA VALVULA 
PESO PARA ABRIR LA 
VALVULA 
2 - 3/8” 2500 Lbs 3000 Lbs 
2 - 7/8” 3000 Lbs 5000 Lbs 
4 - 1/2” 6000 Lbs 8000 Lbs 
13
14
MODELO “N” FULL BORE TUBING TESTER 
(BAKER) 
15 
Esta herramienta es utilizada para probar con presión una sarta de tubería y 
detectar así cualquier tipo de fuga antes de realizar una operación de 
cementación forzada. Aunque está diseñado para ser usado con el “Baker 
Full Bore Retrievable Cementer” este puede correrse con cualquier 
herramienta similar que sea compatible con su operación. 
VENTAJAS 
1. Su operación es sencilla. Requiere solamente torque a la derecha 
2. Puede cerrarse y abrirse repetidamente 
3. Puede ser utilizado como preventor de reventones, ya que permite cerrar 
la tubería en caso de emergencia 
OPERACION. 
El probador debe colocarse por encima del empaque y de la válvula 
igualadora antes de bajar la herramienta a la profundidad de asentamiento. 
El probador es corrido con la “Flapper valve” en posición abierta.
16 
Para probar la tubería, se debe liberar el mecanismo de las cuñas del 
empaque a la profundidad de asentamiento y aplicar rotación a la derecha 
hasta obtener 1 - ½ vueltas sobre la herramienta (3/4 de vuelta sobre el 
probador más el número de giros requeridos para el empaque). 
La rotación a la derecha mueve el segmento trabador y el pin de la posición 
uno (1) a la posición dos (2) -ver diagrama-, “J-Slot in top sub”, posiciones 
(1) (2) y (3)” mantenga el torque sobre las herramientas y baje la tubería 
hasta cuando pierde peso en el indicador de peso. (Al bajar la tubería se 
mueve el “Top Sub” hacia abajo cerrando la Flapper Valve y colocando el 
pin y el segmento trabador en la posición (3) y esta permanece cerrada 
durante la prueba de la tubería debido a la diferencia de área entre el 
cilindro y el Top Sub, después de probar la tubería, descargue la presión y 
tensione el Full Bore, esto abre la “Flapper Valve” dentro del probador y 
automáticamente permanece en posición abierta hasta cuando la tubería 
sea rotada nuevamente a la derecha.
17
EMPAQUE CHAMP IV 
(HALLIBURTON) 
18 
Es uno de los empaques más utilizado en operaciones de D.S.T. Se 
compone de un juego de cuñas mecánicas, un elemento empacante, un 
juego de cuñas hidráulicas, un mecanismo tipo “J - slot” que abre un “by 
pass” y un pistón que lo cierra. El “by pass” permanece abierto mientras se 
corre a la profundidad de asentamiento y el pistón se encarga de cerrar el 
“by pass” al asentarse el empaque. 
En pozos viejos se recomienda correr un raspador antes de bajar el 
empaque para remover impurezas acumuladas en las paredes del 
revestimiento. 
OPERACION DE ASENTAMIENTO 
Antes de bajarlo dentro del pozo, verifique que el mecanismo de las cuñas 
posea un movimiento libre. Para esto, rote el bloque de arrastre para liberar 
la “J” y accione el bloque arriba y abajo varias veces. El mecanismo de las 
cuñas debe moverse libremente. 
Una vez el empaque esté posicionado en su profundidad de asentamiento, 
levante la sarta de modo que el peso muerto quede en el empaque y rote la 
tubería a la derecha de modo que el empaque gire media vuelta en el fondo. 
Mantenga un momento el torque a la derecha en la tubería, hasta que las 
cuñas mecánicas en el cuerpo del empaque empiecen a tomar peso.
19 
Descargue peso sobre el empaque, bajando lentamente la sarta hasta que 
éste soporte la cantidad de peso recomendada. En ese momento el 
asentamiento ha sido realizado y se podrá proceder con el trabajo. 
OPERACION DE DESASENTAMIENTO 
Para desasentar, una vez las columnas en el anular y la tubería han sido 
igualadas, bastará con darle tensión a la sarta.
20
21 
RETRIEVABLE TEST, TREAT, SQUEEZE PACKER (RTTS) 
- (HALLIBURTON) - 
Es una herramienta muy versatil y se recomienda correrla con algunos 
elementos adicionales como son una junta de seguridad (RTTS Safety 
Joint) que permita liberar la tubería en caso de pegas y una válvula de 
circulación (RTTS Circulating Valve) que permita circulación en ambos 
sentidos y facilitar el manejo de presiones en caso de alguna complicación. 
Sus aplicaciones mas comunes de empleo son en trabajos de: 
- Fracturamiento y acidificación 
- Pruebas por suabeo 
- En pruebas de formación (DST) como parte esencial de la sarta 
- Cementaciones correctivas, tratamientos químicos y colocación de resinas 
- Para localizar fugas en el revestimiento 
Como aspecto importante este empaque puede combinarse con los RBP o 
BP perforables. 
Tamaño disponible 2-3/8” a 13-3/8” O.D. (Un número limitado disponible en 
16” O.D.), con conexiones pin/caja diferentes. 
En pozos viejos se recomienda correr un raspador antes de bajar el 
empaque para remover impurezas acumuladas en las paredes del 
revestimiento.
COMPONENTES GENERALES DEL EMPAQUE 
El RTTS Packer está constituido principalmente por: 
1. Bloque de fricción 
2. Conjunto de cuñas o mecanismos de agarre al revestimiento 
3. Elemento sellante (cauchos) 
4. “Hold Down” Hidráulico accionando por presión interna 
22 
5. Una válvula de circulación de dos posiciones suministrado como parte 
integral de la herramienta 
6. El empaque posee un mandril de gran diámetro que permite el paso de 
herramientas y cañones tipo tubing. 
OPERACION DE ASENTAMIENTO 
Antes de bajarlo dentro del pozo, verifique que el mecanismo de las cuñas 
posea un movimiento libre. Para esto, rote el bloque de arrastre para liberar 
la Jota y accione el bloque arriba y abajo varias veces. El mecanismo de 
las cuñas debe moverse libremente. 
Ensamble la válvula de circulación en la parte superior del empaque 
asegurada en la posición de abierta y proceda a bajar el empaque sin 
permitir rotación de la sarta a la derecha ni arrastre del “Drag Block” contra
el pozo. La rotación de la sarta o el arrastre del drag block provocarán la 
apertura de las cuñas del empaque (asentamiento) y el cierre de la válvula 
de circulación. 
Una vez el empaque esté posicionado en su profundidad de asentamiento 
levante la sarta de modo que el punto muerto de ésta quede en el empaque 
y rote la tubería a la derecha de modo que el empaque gire media vuelta en 
el fondo. 
Mantenga un momento el torque a la derecha en la tubería, hasta que las 
cuñas mecánicas en el cuerpo del empaque empiecen a tomar peso. 
Descargue peso sobre el empaque, bajando lentamente la sarta hasta que 
éste soporte la cantidad de peso recomendada. En este momento el 
asentamiento ha sido realizado, la válvula de circulación ha sido cerrada y 
se podrá proceder con el trabajo. 
1. Baje la herramienta a la profundidad de asentamiento deseado 
2. Gire la tubería a la derecha y aplique el peso necesario para mantener 
sello en el empaque de acuerdo a la operación a realizar (10000 - 18000 
libras) 
La acción de aplicar peso permite que las cuñas se enganchen a la 
pared del revestimiento. Las cuñas soportan el peso de la tubería 
requerido para comprimir los elementos sellantes. 
3. Después de que el empaque ha sido asentado un torque de 
aproximadamente 50 libras a la derecha abrirá la válvula. 
23
24
OPERACION DE DESASENTAMIENTO 
25 
Inicialmente coloque la tubería en posición neutra y levante lentamente la 
tubería. Si el procedimiento inicial no funciona, entonces para desasentarlo 
se procede a la apertura de la válvula de circulación. Para ello se levanta la 
sarta dejando el punto muerto en la válvula de circulación y se gira la sarta 
media vuelta a la derecha y se tensiona para abrir. 
Una vez igualadas las columnas de fluído en el anular y la tubería, se podrá 
proceder a sacar la sarta (POOH), ya que el tensionar el RTTS se 
desasentará automáticamente. 
- RTTS SAFETY JOINT 
Es una herramienta que permite liberar al empaque en caso de una pega de 
tubería, por ejemplo en una cementación. Para iniciar su liberación debe 
tensionarse la tubería esperar unos 10 minutos para que los elementos del 
empaque accionen y proceder a rotar la tubería a la derecha y manteniendo 
el torque, mientras que a la vez se aplica un movimiento reciprocante de la 
sarta evitando rotarla en el punto libre. 
En caso de emergencia se debe tensionar la sarta hasta romper los pines 
del empaque y se procede a liberar la junta de seguridad de acuerdo con el 
procedimiento antes mencionado.
26
JUNTA DE SEGURIDAD RTTS 
TAMAÑO 8 5/8 A 13 3/8 7 A 7 5/8 4 ½ A 5 
OD 6.12 5.00 3.68 
ID 3.12 2.44 1.90 
CONEXIÓN 4 ½ IF 2 7/8 EUE 2 3/8 EUE 
LONGITUD INCH 42.67 39.9 38.52 
TENSIÓN LB 301.000 164.000 95.000 
P. COLAPSO PSI 14.000 12.500 12.500 
- RTTS CIRCULATING VALVE 
27 
Es una herramienta que permite la circulación en ambos direcciones (ya sea 
en directa o en reversa) Esta válvula se cierra automáticamente cuando el 
empaque ha sido sentado además, posee un sistema de seguros que 
impiden la apertura de la válvula cuando se están realizando operaciones 
de bombeo o squeeze. El diseño de la J-slot permite que trabaje en 
combinación con la J-slot del empaque y evita con estos movimientos que la 
tubería tenga que rotarse o desasentar el empaque para establecer 
circulación. 
Antes de correrla al pozo abra y asegure la válvula y verifique que la “J” del 
empaque esté en posición de seguro.
Para abrir la válvula proceda así: 
1. Verifique que el empaque esté sentado 
2. En el punto deseado baje la tubería unos 2 pies 
3. Rote la tubería 1/4 de vuelta a la derecha y sostenga el torque 
4. Levante la tubería 
VALVULA DE CIRCULACION RTTS 
TAMAÑO 8 5/8 A 13 3/8 7 A 7 5/8 4 ½ A 5 
OD 6.12 4.87 3.60 
ID 3.00 2.375 1.80 
CONEXIÓN 4 ½ IF 2 7/8 EUE 2 3/8 EUE 
LONGITUD INCH 38.36 32.89 32.16 
TENSIÓN LB 335.000 159.000 90.000 
P. COLAPSO PSI 17.000 17.000 12.000 
28
29
30
RETRIEVABLE BRIDGE PLUG (RBP) - 
(HALLIBURTON) 
CONDICIONES PREVIAS DE OPERACION 
Seleccione el tipo de empaque de acuerdo a las condiciones mecánicas del 
pozo, temperatura de fondo, profundidad y tamaño del casing. 
En pozos viejos se recomienda bajar un raspador para limpiar las impurezas 
presentes en el revestimiento. 
PROCEDIMIENTO DE OPERACION 
Enganche en la planchada del equipo el overshot o llave pescante (RH), en 
la cabeza de recuperación del RBP, comprobando que trabaje 
perfectamente. 
Conecte el overshot a la tubería 
Enganche el RBP al overshot y revise los prisioneros, verifique que las 
cuñas posean un movimiento libre, para ello gire el bloque de arrastre a la 
izquierda y desplace arriba y abajo, las cuñas deben desplazarse 
libremente. 
Baje lentamente la sarta considerando: 
A. Si se baja el RBP conectado a la tubería, no permita que éste gire por 
ningún motivo a la izquierda 
31
32 
B. Si se baja el RBP por debajo de un CHAMP o un RTTS, no permita giro 
de la sarta en ningún sentido (derecha o izquierda) 
Una vez se ubique la sarta en posición de asentamiento del RBP, gire la 
sarta a la izquierda de modo que se presente un giro de ½ vuelta en el RBP 
y aplique el peso deseado. 
Una vez asentado el RBP, para liberar el overshot de la cabeza de 
recuperación; levante girando a la izquierda lentamente hasta que se 
observe que la tubería queda libre. 
Levante la sarta hasta sacar un tubo por encima de la rotaria y repita el 
paso de ubique la sarta en posición de asentamiento. Si al descargar peso 
se nota que la sarta no pierde peso, el RBP ha sido liberado con éxito. 
Pruebe el sello del RBP, aplicando 2000 PSI en cabeza por 15 minutos. 
Arene el empaque con 5 a 8 pies para protegerlo durante la operación y 
retire la sarta de acuerdo a la operación a ejecutar. 
Una vez terminada la operación proceda a pescar el RBP de la siguiente 
manera: 
A. Baje nuevamente el overshot hasta detectar el tope de la arena y 
levante la sarta unos 3’. Circule bajando lentamente hasta obtener 
retorno limpio. 
B. Enganche el overshot en la cabeza de recuperación del RBP. 
Descargue sobre el RBP el peso que utilizó para asentarlo. Si se 
considera que la presión por debajo del empaque es muy alta adicione 
peso de modo que las fuerzas arriba y abajo se compensen
C. Aplique torque a la derecha para desenganchar la J inferior. 
D. Manteniendo el torque a la derecha suba lentamente la sarta para 
liberar la herramienta 
E. Adicione unas dos (2) vueltas a la derecha 
F. Suba y baje la sarta para verificar que el empaque se encuentra en 
posición de retirarlo del pozo 
G. Proceda a retirar el empaque del pozo 
33
34
TAPON DE RETENCION RECUPERABLE 
MODELO “C” (RBP) 
(BAKER) 
35 
Es una herramienta diseñada para control de presiones de un pozo tanto 
por encima como por debajo de la misma. Se emplea para aislar zonas en 
los trabajos de cementación, estimulación y fracturación. 
OPERACION 
1. Acoplar el Retrieving Head (RH), con el extremo inferior del Full Bore o 
de la tubería. 
2. Colocar el RBP en posición vertical, levantar el RH con el elevador y 
bajar el RH, cuidadosamente sobre la cabeza de la barra RBP el pin en 
forma de “J” se mueve hacia arriba, de la posición 1 a la posición 2, ver 
figura adjunta. 
3. Levantar la herramienta y colocarla dentro del revestimiento. Al levantar 
la herramienta el pin en forma de “J” pasa a la posición 3, bajando la 
herramienta, el pin pasa a la posición 4. 
4. Bajar la herramienta a la profundidad de asentamiento deseada. 
a. En la posición 4, la guía del RH empuja el cuerpo, conos y los 
cauchos hacia abajo. La barra de control, la cruz de enlace y las 
cuñas se colocan en posición neutra de tal manera que los conos no
36 
pueden deslizarse por debajo de las cuñas para asentar el RBP. La 
barra de control mantiene la válvula inferior abierta y la presión del 
fluido abre la válvula superior. Así el fluido dentro del pozo pasa a 
través del RBP cuando este se está bajando. 
5. Para soltar el RBP levante un poco la tubería (4”) sin girar la tubería a la 
izquierda, en esta posición coloque torque a la izquierda y baje 
lentamente la tubería hasta cuando coja peso la herramienta. Mantenga 
el torque mientras tensiona la tubería con el fin de evitar que se vuelva a 
enganchar el RH en la cabeza del RBP. 
a. Un ligero movimiento hacia arriba y el pin en forma de “J” pasará a la 
posición 3, bajando la sarta con torque a la izquierda se mueve el pin 
“J” a la posición 5. Si el RBP no coge peso debe repetirse la 
operación de asentamiento. 
6. Cuando el RBP coge peso, levante la herramienta 10’ mientras 
mantiene la sarta con torque a la izquierda, así suelta el RBP. Aplique 
de nuevo torque a la izquierda y baje aproximadamente 2’ si este punto 
no se obtiene peso, esto indica que el RBP está suelto. 
Se nota además que la sarta de tubería ofrece menos resistencia a la 
torsión. 
a. Cuando se ejecuta la operación arriba anotada el pin en forma de “J” 
se mueve de la posición 5 a la 6 saliendo de la ranura del Retrieving 
Head. 
b. Después de soltar el RBP los bloques de enganche (cuñas), fijarán 
éste al revestimiento.
37 
Cuando la presión es aplicada desde arriba, la parte del bloque de 
enganche de las cuñas permanecerá estacionaria. El cuerpo, los 
conos y los empaques se moverán hacia abajo hasta que el cono 
obligue a las cuñas superiores a ajustarse al revestimiento. Esto 
evitará que el RBP se mueva hacia abajo. Las válvulas estarán 
cerradas. 
c. La figura muestra la relación de las piezas de la sección central de 
RBP cuando la presión diferencial es ejercida por debajo de la 
herramienta 
7. Antes de comenzar a recuperar el RBP se circula unos pies por encima 
del empaque con el fin de remover el sucio, luego se baja la sarta con el 
RH hasta que la cabeza de la barra de control del RBP entre en el RH y 
el Tubing pierda peso. Esto indica que se ha enganchado de nuevo el 
RBP o que el RH esta asentado sobre la arena o cualquier otro 
sedimento. La arena o sedimento, deben sacarse a la superficie. Si se 
encuentra cemento endurecido sobre el tapón de arena usado en 
trabajos de cementación, será necesario bajar con broca y botellas para 
perforar el cemento. Teniendo el cuidado de no tocar la barra de control 
con la broca porque se puede dañar. Si es posible remover la arena y 
los residuos por sola circulación, se puede bajar la tubería solamente 
con el RH. 
a. Instalar el RH a la tubería. 
b. Verificar el tope de sucio y circular en directa. 
c. Cuando el RH alcance el tope de la cabeza de la barra de control del 
RBP levante un pie o dos y continúe circulando en directa hasta que 
toda la arena y residuos retornen a la superficie por el espacio anular.
38 
d. Después de sacar la arena y los residuos del revestimiento, circular 
en forma intensa para evitar que quede arena sobre el tope de RBP. 
En muchos casos habrá necesidad de usar tubos telescópicos que 
faciliten la remoción del sucio para poder recuperar el RBP. 
Si el RBP no coge peso, pero la arena y los residuos se han sacado 
en su totalidad, bajar más el RH, sobre la barra de control del RBP y 
girar la sarta a la derecha para enganchar la cabeza de la barra de 
control. 
8. Levantar la tubería lentamente, no aplique demasiada tensión hasta que 
la presión diferencial se haya igualado. Excesiva tensión en este 
momento podría dañar el RBP. El movimiento lento hacia arriba abre la 
válvula superior permitiendo que la presión sobre el RBP se iguale. En 
éste punto el RBP no cogerá, pero se moverá hacia el fondo. En pozos 
con zonas de flujo ligero o de moderada intensidad, cuando se iguale la 
presión, el RBP puede asentarse o recuperarse con facilidad. 
RECOBRO DEL “RBP” EN ZONAS DE FUERTE FLUJO 
a. Si hay una zona de flujo fuerte sobre el RBP, se debe levantar este un 
poco más arriba de la zona de flujo. Pero tan pronto pase la zona de 
flujo el RBP se puede asentar con la presión que actúa por debajo de 
las cuñas inferiores. Si esta condición existe, es mejor parar y 
averiguar que está sucediendo en lugar de conseguir dificultades con 
la herramienta maniobrándola bruscamente. Se debe asentar el RBP 
y colocar suficiente peso con el fin de dejar la herramienta con la 
válvula inferior abierta y aliviar en algo la presión que se acumula por 
debajo del RBP.
39 
b. Cuando la presión que se acumula por debajo del RBP no puede 
descargarse rápidamente para poder mover el RBP, es mejor esperar 
hasta cuando el flujo disminuya un poco o bien empujar el RBP hacia 
abajo de la zona de flujo fuerte y sacarlo cuando el flujo sea ligero o 
moderado. 
9. En emergencia. Una tensión o un peso de 30000 lbs puede aplicarse 
sin dañar el RBP. 
10.Cuando se saca el RBP del pozo, al desenroscar la tubería se debe 
aguantar con una llave para evitar cualquier rotación o torsión a la 
izquierda, lo cual puede ocasionar que el RBP se suelte.
40
EMPAQUE “RB” 
-(OTIS)- 
41 
Es de los empaques más simples en su diseño y en su operación lo que le 
ha llevado a ser de las herramientas más utilizadas en especial para 
trabajos de pruebas de producción como aislante de zonas. Se puede 
sentar y desasentar varias veces durante una misma operación sin 
necesidad de sacarlo a inspección. 
PROCEDIMIENTO DE OPERACION 
Seleccione el empaque apropiado para condiciones del pozo, profundidad 
de asentamiento, peso del casing, diámetro del casing y temperatura. 
Para sentarlo con TENSION 
1. Posicione el empaque un (1) pie abajo de la profundidad deseada. 
2. Gire la tubería 1/4 de vuelta a la derecha y levante la sarta sosteniendo el 
torque y a la tensión deseada. 
3. Espere unos 5 minutos mientras el empaque hace sello y las cuñas se 
aseguran a la pared del casing. 
Para desasentarlo quite la tensión bajando la tubería y esperando unos 10 
minutos a que el empaque vuelva a sus estado neutro. Saque la sarta.
Para sentarlo con PESO 
1. Posicione el empaque un (1) pie arriba de la profundidad deseada. 
42 
2. Gire la tubería 1/4 de vuelta a la izquierda y baje la sarta sosteniendo el 
torque y el peso deseado. 
3. Espere unos 5 minutos mientras el empaque hace sello y las cuñas se 
aseguran a la pared del casing. 
Para desasentarlo simplemente levante la tubería y saque el empaque. 
LIBERACION DEL EMPAQUE EN CASO DE EMERGENCIA 
Esta herramienta posee en su diseño nueve (9) pines de cizalladura con un 
valor de rompimiento de 5000 lbs por cada pin. 
En caso de no poder liberar el empaque de acuerdo con los procedimientos 
arriba mencionados, tensione la tubería hasta romper los pines.
43
PIN POINT INJECTION “PPI” 
(HALIBURTON) 
44 
Herramienta de gran uso en la actualidad para trabajos de inyección 
selectiva en trabajos de workover. Para un efectivo aprovechamiento de 
esta herramienta tenga en cuenta los siguientes puntos: 
- Seleccione el empaque apropiado para condiciones del pozo, profundidad 
de asentamiento, peso del casing, diámetro del casing y temperatura. 
- Seleccione el Kit espaciador, de acuerdo a la longitud de perforaciones a 
lavar en cada asentamiento. 
- Instale en la parte superior del empaque una válvula de circulación. 
- Ensamble en la parte inferior del empaque un “detector de collares”, con la 
finalidad de correlacionar la profundidad de las herramientas. 
- Coloque el conjunto de “STANDING VALVE SEAL” en el empaque. 
En caso de que el pozo presente un bajo nivel de fluido, se recomienda 
bajar una RETRIEVABLE FLUID CONTROL VALVE (RFC) con el fin de 
evitar la perdida de fluido de lavado al desasentar el empaque para 
reposicionarlo.
OPERACION DE ASENTAMIENTO 
45 
Antes de bajar el PPI al pozo, verifique que el mecanismo de las cuñas 
posea un movimiento libre. Para esto, rote el bloque de arrastre para liberar 
la Jota y accione el bloque arriba y abajo varias veces. El mecanismo de 
las cuñas debe moverse libremente. Repita esta misma operación en el 
detector (localizador) de collares. Verifique que la válvula de circulación se 
encuentre en la posición de abierta. 
Proceda a bajar la sarta lentamente; por ningún motivo permita la rotación 
de la sarta en cualquier sentido. 
Correlacione con el detector de collares aproximadamente tres collares por 
encima de las perforaciones a tratar, en el sentido de arriba hacia abajo. 
Si consideró necesario utilizar una válvula RFC, ajústela según las 
condiciones de apertura requeridas en el pozo. 
Asiente la RFC en el niple de asentamiento bajándola con Wire Line o 
lanzándola desde superficie. 
Descienda hasta las perforaciones inferiores. Suba ½ pie, rote la tubería a 
la derecha de modo que el empaque gire media vuelta en el fondo. 
Evite en lo posible que la tubería quede con torque. 
Descargue peso sobre el empaque bajando lentamente la sarta, hasta que 
el empaque soporte la cantidad de peso recomendada (mínimo 12000 lbs). 
En este momento el asentamiento ha sido realizado, la válvula de 
circulación ha sido cerrada y podrá continuar con la operación.
OPERACION PARA DESASENTARLO 
46 
Para desasentar y proceder a lavar las siguientes perforaciones, levante la 
sarta una longitud equivalente al SLACK OFF del empaque más la longitud 
del kit espaciador. 
Repita los procedimientos de asentamiento y reposicionamiento del 
empaque, cuantas veces sea necesario hasta completar la operación a 
través de toda la zona propuesta a lavar o inyectar. 
De haber bajado la RFC, proceda a pescarla con el wire line o cualquier otro 
método. 
Abra la válvula de circulación y si es necesario circule el pozo. 
Para abrir la válvula de circulación, mantenga unas 2000 - 3000 lb de peso 
con torque a la derecha y levante la sarta lentamente aproximadamente 6” 
después de registrar el peso muerto de la sarta. 
Para desasentar el empaque gire a la izquierda el equivalente a ½ vuelta en 
fondo, de modo que asegure la válvula de circulación en posición abierta y 
el mecanismo de “J” en el empaque en posición de corrida. 
Verifique que el empaque esté libre trabajando la sarta arriba y abajo un 
tramo de aproximadamente 15 pies. Por ningún motivo deben registrarse 
tensiones o compresiones de la sarta en el registrador de peso (Martin 
Decker) del equipo. 
Si la condición anterior se cumple, se garantizará que el empaque está libre 
y podrá procederse a la corrida de la sarta fuera del pozo (POOH).
47
EMPAQUE INTERLOCK 
(HALLIBURTON) 
CARACTERÍSTICAS 
48 
Para el asentamiento de este empaque se necesita rotar la tubería a la 
derecha y tensionar el empaque. Este es un empaque corto, sencillo, de 
desasentamiento mecánico y recuperable. 
Una vez el empaque quede asegurado en la posición de asentamiento, este 
permanece estacionario.Después de que el empaque es asentado, este 
puede ser dejado en posición de neutro, tensión o compresión. 
El empaque puede ser desasentado colocando peso y rotando la tubería a 
la derecha. El empaque puede ser sentado, movido arriba o abajo y 
reasentado nuevamente. 
El empaque tiene un sistema de pines de seguridad para ser desasentado 
cuando el procedimiento normal no funciona. Tiene un paquete de 
elementos reforzados con resortes metálicos para soportar altas presiones. 
El sistema de cuñas bi-direccionales no permiten movimiento ni vibraciones 
hacia arriba o abajo después que el empaque es asentado. 
Todos los mecanismos de asentamiento y las cuñas están por arriba de los 
elementos y fuera del área de contacto con los fluidos del pozo.
49 
No tiene o-rings, sellos o áreas de fugas. Este empaque esta diseñado para 
producción, inyección y aplicaciones residuales, especialmente en 
ambientes corrosivos. 
PROCEDIMIENTO DE ASENTAMIENTO 
El empaque es conectado a la tubería y corrido a la profundidad de 
asentamiento. Cuando se alcanza la profundidad de asentamiento, se rota 
a la derecha y a la vez se levanta lentamente; esto se hace para liberar los 
segmentos de corrida de la rosca de corrida del mandril. Una vez que se 
observa que empieza a aumentar la tensión en el indicador de peso, se deja 
de rotar y se sigue tensionando hasta 20.000 lbs.; esto hace que se muevan 
los “Locking rings” sobre el “Locking thread” comprimiendo los elementos y 
asentando las cuñas superiores. Luego se coloca 5.000 lbs de peso sobre 
el empaque, para asentar las cuñas inferiores forzando el “top wedge” en el 
set de cuñas. En este momento la tubería es levantada nuevamente hasta 
alcanzar 20.000 lbs para asegurar el asentamiento y trabado de las cuñas, 
esto eliminará cualquier movimiento del empaque en procesos de reversos 
en el pozo. Ahora el empaque puede ser dejado en tensión, compresión o 
neutro. 
PROCEDIMIENTO DE DESASENTAMIENTO 
Para desasentar el empaque coloque la tubería en su peso neutro, o con un 
ligero peso (1000 lbs.) y rote la tubería a la derecha. Esto desenganchará 
los “Locking Segments” de la rosca de asentamiento en el Mandril; al seguir 
bajando la tubería, se enganchan los segmentos de corrida con la rosca de 
corrida del mandril y hace que se liberen los elementos y las cuñas de su 
posición de asentamiento.
Si este procedimiento no funciona, entonces se tensiona la tubería con la 
fuerza necesaria para romper los pines de seguridad, los cuales van 
instalados en el retenedor inferior de los elementos. 
CALCULOS PARA DETERMINAR EL NUMERO DE PINES 
La presión a la cual esta rateado un empaque se da cuando se coloca el 
número máximo de pines. 
Presión de trabajo desde arriba: 
Fuerza = Área de Pistón * Presión desde arriba 
Área de Pistón = Área de casing - Área Pistón DSS 
Número de pines = fuerza / valor de pines 
Ejemplo: 
Sentar un empaque Interlock 5-1/2 13-17 #/ft, en un casing de 5-1/2 17 #/ft 
Área de pistón DSS = 7.79 
Área pistón = 19.24 - 7.79 = 11.45 
Fuerza = 11.45 * 4500 = 51.525 lbs 
Número de pines = 51.525 / 7250 = 7.1 entonces 8 pines 
50
Presión de trabajo desde abajo: 
Fuerza = Área pistón DSS * Presión desde abajo 
Número de pines = Fuerza / Valor de pines 
51
52
EMPAQUE PERMALACH 
(HALLIBURTON) 
53 
Este empaque solo necesita ¼ de vuelta a la derecha de rotación de la 
tubería y colocarle peso para asentarlo. 
Una vez el empaque es asegurado en la posición de asentamiento, este 
permanecerá estacionario. Este empaque puede ser dejado en cualquiera 
de las tres posiciones: Neutro, Tensión o Compresión. 
Este empaque esta diseñado para soportar presiones diferenciales de hasta 
10.000 psi desde arriba y desde abajo. 
El empaque puede ser liberado rotando la tubería ¼ de vuelta a la derecha 
y tensionando la misma. 
El empaque puede ser asentado, liberado, movido de posición arriba o 
abajo y ser reasentado tanta veces como se desee. 
En el diseño del empaque se incorpora un by-pass grande para dar una 
buena área de descarga y la opción de un sistema de pines de seguridad 
para desasentar el empaque cuando las condiciones del pozo no permitan 
al desasentamiento normal. 
Un Overshot Tubing Seal Divider que libere a la izquierda se puede instalar 
arriba del empaque para permitir el asentamiento de un tapón de slickline y 
recuperar la tubería dejando el empaque asentado y el pozo taponado.
54 
Elementos Multi-Durometer con un sistema de refuerzo son los indicados 
para instalarlos en trabajos que soporten alta presión. 
Este empaque puede ser usado para Pruebas, Estimulación, Producción, 
ancla para pozos de bombeo mecánico con un tubing seal divider, como 
tapón puente (Bridge Plug). 
PROCEDIMIENTO DE ASENTAMIENTO 
Conectar el empaque a la tubería y bajarlo a la profundidad de 
asentamiento. Debido a que el bypass baja abierto el empaque puede ser 
corrido relativamente rápido, sin embargo factores como el “clearance” y el 
peso del fluido pueden afectar la velocidad de corrida. Como regla de 
campo es recomendable mantener en el indicador de peso el 95% del peso 
de la sarta de tubería o bajar a una velocidad de una (1) parada por minuto. 
Para reducir el riesgo de daño, el maquinista debe seguir las siguientes 
recomendaciones: 
- Cuando se llegue a la profundidad de asentamiento, se debe levantar el 
empaque mínimo tres pulgadas, y rotar la tubería ¼ de vuelta y luego 
colocar peso con la sarta de tubería. 
- La rotación a la derecha libera el seguro de J y permite que las cuñas se 
agarren al casing cuando el empaque baja; cuando se sigue colocando 
peso los elementos se expanden y cierran el bypass, el resorte del cuello 
superior mantiene la fuerza sobre el “Carrier” superior para mantener las 
cuñas superiores agarradas en el bloque superior.
55 
Los elementos estándar son 90-70-90, pero si se esta trabajando en pozos 
someros unos elementos más suaves se pueden usar: 80-60-80. 
Una vez sentado el empaque, se recomienda tensionar 6.000 lbs para 
asegurar las cuñas superiores. 
Repitiendo el procedimiento de asentamiento, en la segunda vez se 
mejorará la compresión de los elementos y el funcionamiento del empaque 
será mejor. 
El tiempo que se le deje el peso sobre el empaque es importante para la 
compresión total de los elementos. Como regla de campo, 15 minutos es 
un buen tiempo para condiciones moderadas y 30 minutos es necesario 
para condiciones severas. 
Se recomienda aplicar los siguientes pesos sobre los empaques para lograr 
un buen asentamiento: 
TAMAÑO DEL CASING 90 - 70 - 90 DURO 80 - 60 - 80 DURO 
4-1/2” 15.000 LBS 12.000 LBS 
5-1/2” 15.000 LBS 12.000 LBS 
7.0” 20.000 LBS 15.000 LBS 
9-5/8” 30.000 LBS 20.000 LBS 
PROCEDIMIENTO DE DESASENTAMIENTO 
Para desasentar el empaque se le colocan 3.000 lbs de peso sobre el 
empaque; si hay presión debajo del empaque se le debe colocar más peso. 
Después se rota la tubería ¼ de vuelta a la derecha y se tensiona hasta que 
la sarta recobre su peso neutro. El peso se aplica para desenganchar la “J” 
superior y abrir el bypass para así permitir la descarga. Al tensionar la
56 
tubería libera las cuñas superiores. Después de haber tensionado la tubería 
12 pulgadas, permite a la “J” inferior engancharse automáticamente y dejar 
el empaque asegurado en la posición de corrida. 
Si después de hacer el procedimiento anterior el empaque no es 
desasentado, se recurre al sistema de corte (cizallamiento) de pines de 
seguridad, para esto se tensiona la tubería con la fuerza necesaria para 
romper los pines que han sido previamente instalados. 
CALCULOS PARA DETERMINAR EL NUMERO DE PINES 
La presión a la cual esta rateado un empaque se da cuando se coloca el 
número máximo de pines. 
La presión de trabajo que aguanta el empaque desde arriba, no esta 
determinada por el número de pines, porque la “J” es la que aguanta la 
fuerza, y la fuerza no actúa directamente sobre los pines. 
Presión de trabajo desde abajo: 
Fuerza = Área de Pistón * Presión desde abajo + Tensión en la tubería 
Mínimo número de pines = Fuerza / valor de cada pin * 1.1 (Factor de 
seguridad)
Asentar un empaque Permalach de 5-1/2”, para 13-17 #/ft, en un casing de 
5-1/2” para 17 #/ft, con una tubería de 2-3/8”, y dejarlo con 10.000 lbs de 
tensión. 
Área de pistón = 3.54” 
Máxima presión = 10000 psi 
Tensión de Tubería = 10.000 lbs 
Fuerza = 3.54 psi * 10.000 lbs / psi + 10.000 lbs 
Fuerza = 45400 lbs. 
Número de pines = (45.400 lbs / 5000 lbs / pin) * 1.1 
Número de pines = 9.98 Entonces se debe colocar 10 pines. 
Mínimo peso necesario para liberar el empaque: 
Min. peso = Área de pistón * presión diferencial + 3000 lbs. 
Ejemplo: 
Cuanto peso es necesario aplicar al empaque sentado en un casing 5-1/2” 
con 2000 psi de presión por debajo con tubería de 2-3/8. 
Peso = 3.54” * 2.000 lbs / psi + 3.000 lbs. 
Peso = 10.080 lbs. 
57
Tensión para asentar el tubing hanger: 
Si la altura del colgador es de 24” 
Según la tabla se escoge el factor C = 0.31 
Profundidad: 5.000 ft 
S = T * D * C / 1000000 
T = S/D * C 
T = 24 / 5 * 0.31 
T = 24 / 1.55 
T = 15.000 lbs 
Si el colgador es de 36 pulgadas: 
T = 36 / 1.55 
T = 30.000 lbs. 
58
59
MODELO “H” WASHOVER TYPE 
RETRIEVING HEAD 
(BAKER) 
60 
Es utilizado para controlar el RBP durante las operaciones que se realicen 
con éste en el pozo. 
Posee una camisa y una corona que giran cuando la tubería es rotada a la 
derecha permitiendo realizar operaciones de “Washover” con la corona y 
facilitando a la vez la remoción de arena y residuos depositados alrededor 
de la cabeza de control de la barra del RBP.
61
“EA” RETRIEVAMATIC CEMENTER 
(BAKER) 
62 
El empaque modelo “EA” es básicamente un empaque de asentamiento que 
posee una válvula igualadora de presiones y un “Hold down” tipo botones. 
Se utiliza en operaciones de cementación (todo tipo de squeeze), en 
pruebas de revestimiento, fracturamiento de formaciones y acidificaciones a 
alta presión. 
En pruebas selectivas o donde se requiera aislar zonas puede utilizarse el 
empaque con Baker modelo “C” Retrievable Bridge Plug. 
VENTAJAS 
El empaque permite el paso de instrumentos de registro y cañoneo. La 
presión de sumergencia en la tubería no actúa sobre el “Hold Down” ya que 
éste está aislado de la tubería por un conducto de circulación que cruza la 
herramienta en sentido longitudinal. Este conducto permite también 
equilibrar cualquier caída de presión de los fluidos a través de los botones 
del “Hold Down”. 
El empaque es de fácil desasentamiento, por simple levantamiento de la 
tubería, se iguala la presión a través de los botones del “Hold Down” aun así 
el empaque esté completamente taponado. Una vez equilibrada la presión 
se retraerán los botones del “Hold Down” y el movimiento continuado hacia 
arriba de la tubería desasentará el elemento empacante y las cuñas 
inferiores permitiendo retirar la herramienta del pozo.
63 
La válvula igualadora permite circular completamente alrededor de la 
herramienta desde el fondo hasta la superficie. Esto hace posible circular 
totalmente el exceso de cemento u otro material que pueda impedir la 
recuperación del empaque. El modelo “EA” puede ser utilizado con un 
empaque Baker Lock Set Retrievable Bridge Plug, cambiando el Right Hand 
Limit Ring por un Left Hand Limit Ring. 
INSTRUCCIONES DE OPERACION 
ASENTAMIENTO 
1. Baje el empaque hasta la profundidad de asentamiento deseado. El 
igualador de presión baja automáticamente en posición abierta y permite 
circulación a través y alrededor de la herramienta previniendo de este 
modo que se arrastren los botones del “Hold Down” contra el 
revestimiento. 
2. Para asentar el empaque, rote la tubería ¾ de vuelta a la derecha y 
aplique el peso requerido (ver tabla). 
La rotación a la derecha mueve el seguro de las cuñas fuera de la 
ranura existente en el cuerpo y permite el movimiento de éste hacia 
abajo, el peso aplicado cierra la válvula igualadora asienta las cuñas y 
permite la expansión del elemento empacante (caucho). En pozos 
desviados a veces es difícil obtener el peso de asentamiento adecuado 
debido a la fricción entre la tubería y el revestimiento, se recomienda en 
estos casos, mantener la tubería con una presión de cero PSI y luego 
presurizar el anular en forma alterna hasta la presión máxima permisible 
y descargar a cero PSI, para crear una fuerza hidráulica contra la
64 
tubería que rompa la presión estática de fricción y mueva la misma 
hacia abajo transmitiendo peso adicional a la tubería y a la herramienta. 
NOTA: Si hay fugas por falta de peso de asentamiento, presurice el 
anular para ayudar a retraer los pistones antes de aplicar peso adicional. 
3. Aplique presión a la tubería para generar una presión diferencial a favor 
de la tubería y forzar hacia afuera los botones del “Hold Down”. 
Tamaño 45 corresponde a revestimiento de 5-1/2”, 6” y 6-5/8” 
Tamaño 43 para revestimiento de 4-1/2”, 5” y 5-1/2” 
Tamaño 44 para revestimiento de 5-1/2” (20 a 23 #/pie) 
Tamaño 47 para revestimiento de 7” y 7-5/8” 
Tamaño 49 para revestimiento de 8-5/8” 
Tamaño 51 para revestimiento de 9-5/8” 
Tamaño 53 para revestimiento de 10-3/4” 
Tamaño 54 para revestimiento de 11-3/4” 
Tamaño 55 para revestimiento de 13-3/8” 
DESASENTAMIENTO 
1. El empaque se desasienta por simple levantamiento de la tubería. Antes 
de desasentar la herramienta desequilibre el anular con una presión si 
es posible para garantizar la retracción de los pistones. Esta operación 
reducirá la tensión inicial requerida para retirar la herramienta y reduce 
el debilitamiento de los pistones. 
2. La herramienta puede reasentarse cuantas veces se requiera por simple 
aplicación de torque a la derecha y peso de asentamiento. Para poder 
reasentar el empaque a mayor profundidad gire la tubería ¾ de vuelta a
65 
la izquierda y tensione con el fin de regresar el cerrojo de las cuñas a su 
posición neutral. 
La válvula igualadora en el modelo “EA” no está balanceada 
hidráulicamente para cualquier tamaño específico de tubería, esto 
significa, que si no se tiene en cuenta el tamaño de la tubería con que se 
corre el empaque, cualquier cambio de presión en la tubería o en el 
anular generarán una fuerza que mantendrá la válvula abierta o cerrada 
de acuerdo a la dirección en que se actúe. 
Es importante, conocer esta fuerza y la dirección en que ella actúa, 
cuando se presenta un cambio de presión en la tubería o en el anular. 
Cuando se disminuye la presión en la tubería en operaciones como la de 
succión, la dirección de la fuerza como se explicó arriba será en sentido 
contrario. Cuando la presión en el anular es mayor que la presión en la 
tubería, la camisa de equilibrio es mantenida por la presión del anula 
contra la “Balance Sleeve Housing” en esta posición la camisa no actúa 
para mantener el cuerpo abajo; y se debe colocar algo de peso para 
mantener la válvula cerrada.
66
VALVULA DE ESTIMULACION Y PRUEBA 
MODELO “F” 
(BAKER) 
67 
La válvula abre repentinamente. Es utilizada en operaciones de 
estimulación de pozos con empaques de asentamiento por peso como el 
“Lane Wells” y el “Retrievamatic Cementer”. 
La apertura repentina de la válvula crea una presión diferencial alta a través 
de los intervalos perforados, dando como resultado una alta velocidad de 
flujo desde la formación hasta la tubería. Tal caída de presión tiene sus 
aplicaciones en los siguientes trabajos: 
- Para realizar pruebas secas en intervalos que han sido cementados. 
- En pozos inyectores para limpieza de las perforaciones. 
- Para remover el filtrado del lodo antes de realizar trabajos de cementación 
(squeeze) o acidificaciones. 
- En el completamiento de pozos nuevos para evitar las operaciones de 
swabbing.
INSTRUCCIONES DE OPERACION 
68 
La válvula esta diseñada para soportar presiones diferenciales hasta de 
7500 PSI. Para controlar la severidad del choque en la lengüeta de la 
válvula debe colocarse un colchón de agua de 10 a 25’ por encima de la 
válvula. La válvula va conectada encima del empaque y debe correrse en 
posición cerrada. 
Después de asentar el empaque a la profundidad deseada para operar la 
válvula de estimulación, mantenga el peso de asentamiento contra el 
empaque y aplique suficiente torque a la derecha para cizallar los tornillos 
de la camisa de control, para abrir la lengüeta de la válvula: 
1. Rote la tubería seis (6) vueltas a la derecha en la superficie, y 
compruebe la apertura de la válvula mediante una manifestación de aire 
en superficie. 
2. Si no detecta ninguna manifestación que asegure la apertura de la 
válvula, rote una vuelta adicional a la derecha y así sucesivamente hasta 
cuando la válvula abra. La rotación a la derecha mueve la camisa de 
control hacia arriba, permitiendo que la presión por debajo del “Actuating 
Sleeve” lo levante, para abrir la lengüeta. 
La válvula presta su función una sola vez y debe retirarse del pozo, 
revisarla, lubricarla, armarla y dejarla cerrada para utilizar en una próxima 
operación. Antes de bajarla en un pozo compruebe que va 
completamente cerrada echándole un poco de agua.
69
EMPAQUE DE TENSION MODELO AD-1 
(BAKER) 
Herramienta de gran utilidad donde no sea posible utilizar un empaque de 
peso a causa de los requerimientos de presión. Es un empaque diseñado 
especialmente para pozos inyectores de agua, pero también puede ser 
utilizado en operaciones que requieran presión como en fracturamiento de 
formaciones poco profundas. 
El modelo ADL-1 es una versión del AD-1 que posee un diámetro interno del 
Mandril mayor. 
VENTAJAS 
· Es corto y compacto, fácil de manipular 
· Posee un sistema de elemento empacante para temperatura hasta 
250ºF, dureza 80 para los tamaños 41 a 51 
· Para aplicaciones por encima de 250ºF, un elemento de dureza 90 es 
aconsejable 
· Los tamaños 53 y 55 dureza 70 y 225ºF 
70
ASENTAMIENTO: 
· Corra el empaque a la profundidad de asentamiento deseado 
· Rote la tubería ¼ de vuelta a la izquierda y tensione de acuerdo a las 
siguientes especificaciones: 
TAMAÑO EMPAQUE TENSION (LBS) 
41 (4” y 4 1/2”) 2000 
43 - 45 (4 1/2”, 5”, 5 1/2”, 5-3/4”, 
6” y 6-5/8”) 
5000 
47 (6-5/8” - 7-5/8) 7500 
49 - 55 (8-5/8 - 13-3/8) 15000 
DESASENTAMIENTO 
· Bajar la tubería al menos 1’ más de la necesario con el fin de remover la 
tensión aplicada y rotar la tubería ¼ de vuelta a la derecha 
· Levantar la tubería y verificar el desasentamiento del empaque 
RETIRO EN CASO DE EMERGENCIA 
El empaque posee dos mecanismos de seguridad para cuando sea 
necesario retirarlo bajo condiciones extremas. 
1. Ring de cizalladura instalado en el cuerpo debajo del “Guide Ring” que al 
cizallarse permite retirar del pozo la tubería y el empaque completo. 
71
72 
2. “Top Sub” rosca izquierda que opera con 1000 lbs de tensión y 20 o más 
giros a la derecha. Permite remover la tubería y el “Top Sub” 
únicamente 
TENSION REQUERIDA PARA EL EMPAQUE BAKER 
MODELO AD- 1 CUANDO LA PRESION EN EL 
ANULAR ES MAYOR QUE LA PRESION EN LA 
TUBERIA 
Como éste tipo de empaque solo tiene un conjunto de cuñas que impide 
únicamente el movimiento hacia arriba, debe tenerse especial cuidado en 
aquellas operaciones en las cuales la presión en el anular, será 
considerablemente mayor que la presión en la tubería. Cuando existe esta 
situación el empaque tiende a bajar y puede desasentarse, o bajo 
condiciones extremas, el ring de cizalladura en la parte inferior del empaque 
puede reventarse. 
Sin embargo dentro de los límites razonables la presión en el anular puede 
ser mayor que la de la tubería originando una fuerza hacia abajo sobre el 
empaque como resultado de la presión diferencial, la cual puede 
compensarse tensionando suficientemente la tubería. 
En la tabla aparece el valor de la máxima presión diferencial (P anular 
mayor que P tubería), para los tamaños de empaques referido. Para 
sostener las presiones diferenciales mostradas debe tenerse una tensión de 
40000 libras.
PRECAUCION 
73 
No exceda la presión diferencial máxima indicada en la tabla o las 40000 lbs 
de tensión, ya que el exceso podría cizallar el anillo de corte. Además, los 
tamaños 49 a 55 (8-5/8” - 13-3/8”), no deben usarse cuando la presión en el 
anular sea mayor que la presión en la tubería. 
TAMAÑO 
O.D. 
REVESTIMIENTO 
Pulgadas 
MAXIMA 
PRESION 
DIFERENCIAL 
PSI 
MAXIMA AREA 
Pulgadas 
ANULAR 
TUBERIA O.D. 
2-3/8” 2-7/8” 
43A 4-1/2 3800 9.25 7.20 
43B 5 3200 10.80 8.75 
43C 5 y 5-1/2 3000 11.90 9.85 
45A 5-1/2 2300 14.95 12.90 
45B 5-3/4 y 6 2000 17.20 15.15 
45C 6 1800 19.20 17.10 
45D 6 1700 20.40 18.35 
45E 6-5/8 1500 22.65 20.60 
47A 6-5/8 y 7 1200 26.40 24.35 
Cuando la presión diferencial entre la tubería y el anular es menor que la 
mostrada en la tabla, la tensión requerida para mantener esta presión 
diferencial puede ser calculada en la siguiente forma:
1. Comprobar que la presión en el anular no excede a la presión en la 
tubería en un valor máximo que el listado en la tabla 
2. Seleccione el área máxima del anular para el tamaño de tubería y 
empaque que tenga 
3. Multiplique dicha área por la presión diferencial que va a ser aplicada en 
el anular 
4. Sume todas las fuerzas para obtener la presión necesaria 
Ejemplo: 
Tamaño del empaque: 45D 
Modelo: AD1 
Profundidad de asentamiento: 5000’ 
Diámetro de la tubería: 2-7/8” O.D., EUE, J-55 
Presión en el anular: 1300 psi mayor que la de la 
tubería. 
1. De la tabla podemos comprobar que la presión en el anular de 1300 psi 
es menor que 1700 que es la dada por la tabla para el tamaño 45D 
2. De la tabla. El área máxima = 18.35 in2 para el empaque tamaño 45D, 
con tubería de 2-7/8” O.D. 
3. La fuerza que actúa sobre el empaque debido a la presión diferencial se 
calcula así: 
74
P = F/A F = P * A 
Donde: 
F = Fuerza (lbs) F = 1300 * 18.35 lbs/pulg2 * pulgadas2 
P = Presión (psi) 
A = Área (in2) F = 23855 Lbs. 
4. La cantidad de tensión requerida para mantener los 1300 psi en el 
anular será igual: 
T = F + tensión para el empaque tamaño 45D 
T = 23855 + 5000 = 28855 lbs 
75
76
EMPAQUE MODELO “G” 
RETRIEVABLE CASING PACKER 
(BAKER) 
Es un empaque económico y compacto, que puede ser utilizado como 
empaque de producción y en compañía de una válvula igualadora de 
presiones y un “Hold Down”, en operaciones de presión, pruebas y 
estimulación de pozos. 
VENTAJAS 
Es más corto y compacto que otros empaques de su mismo tipo, es de fácil 
manejo, almacenamiento y transporte. 
Permite el paso a través de su mandril de instrumentos de registro, bombas 
de presión y aparato para medir la temperatura. El conjunto de cuñas y el 
elemento son similares a los de otros empaques Baker. 
Para trabajos a altas temperaturas se puede acondicionar el empaque con 
un caucho especial. El empaque Baker modelo “G” puede también ser 
utilizado como un empaque de tensión si se corre en posición invertida. 
OPERACION 
77
78 
1. Corra el empaque hasta 1’ por debajo de la profundidad de 
asentamiento 
2. Levante el empaque hasta la profundidad de asentamiento 
3. Rote la tubería ¼ de vuelta a la derecha y aplique el peso requerido para 
el asentamiento del empaque, ver tabla 
TAMAÑO PESO O.D. 
REVEST. 
PESO 
# PIE 
ELEMENTO 
EMPACANTE 
Pulgadas 
CONEXIONES 
ROSCAS 
45A4 6000 5-1/2” 15.5-20 4.375 2-3/8” OD EU caja 
arriba * 2-3/8 
46B 6000 6-5/8” 17-20 5.500 OD. EU 8 Rd pin 
46B 6000 7” 32-35 5.500 Abajo 
47A4 10000 6-5/8” 17-20 5.500 2-7/8” OD. EU 8 Rd 
47A4 10000 7” 32-35 5.500 Caja arriba 
2-7/8” OD. EU 8 Rd 
abajo 
NOTA: Para tamaños mayores de 47 se requiere un peso mínimo de 
15.000 lbs. 
4. Para desasentar el empaque simplemente levante la tubería. 
Si desea reasentar el empaque a mayor profundidad rote la tubería ¼ de 
vuelta a la izquierda para asegurar de nuevo las cuñas y proceda a 
asentar el empaque a la profundidad requerida tal como se describe en 
los pasos 1 a 3.
COMO DESASENTARLO EN CASO DE EMERGENCIA 
El empaque Baker modelo “G” tiene una unión de seguridad que permite 
retirar la tubería en caso necesario. Se debe aplicar una tensión de 1000 a 
2000 lbs y rotar la tubería a la derecha un mínimo de 7 vueltas, esto 
desenroscará el substituto superior del empaque, permitiendo retirar del 
pozo la tubería y el substituto. 
DESCRIPCION DE LAS PARTES DEL EMPAQUE MODELO “G” 
1. Substituto superior 
2. O- Ring 
3. Guía 
4. Cuerpo 
5. Elemento empacante 
6. Cono 
7. Cuña 
8. Ring retenedor de la cuña 
79
9. Resortes 
10.Ring de las cuñas 
11.Tornillo 
12.Pin J. 
13.Ring soporta cuñas. 
DIMENSIONES 
A - 4.750” 
C - 7.000” 
E - 33.81” 
F - 4.185” 
G - 3.000” 
H - 3-1/2” O.D. EUE 8 Rd 
2-3/8” O.D. EUE 8 Rd 
2-7/8” O.D. EUE 8 Rd 
80
81
EMPAQUE R-3 “SIMPLE Y DOBLE AGARRE” 
(BAKER) 
82 
El empaque R-3 es un empaque de peso que tiene un bypass bastante 
amplio a través de él. El bypass es controlado por una válvula que es 
actuada por medio de un mandril que tiene 30” de desplazamiento. El 
empaque R-3 tiene dos versiones, una sencilla que se utiliza como 
empaque convencional de producción y una versión doble agarre (con Hold 
Down), que se puede utilizar para producción y para operaciones de 
estimulación, este último se utiliza cuando se preveen presiones 
diferenciales que tiendan a desasentar el empaque (fuerza hacia arriba). 
OPERACION 
1. ASENTAMIENTO 
El empaque se baja en el pozo con el “bypass” abierto para permitir 
libre circulación del fluido a través y alrededor de él. Se localiza un (1’) 
pie más abajo de la posición de asentamiento, para liberar el seguro (J-slot) 
se sube la tubería y se rota a la derecha (1 giro); posteriormente 
se baja la tubería y así el cono se mueve sobre las cuñas; al aplicar 
peso se cierra el “bypass”, se agarran las cuñas al revestimiento y hace 
sello el elemento empacante.
2. DESASENTAMIENTO 
Para desasentar el empaque se levanta la tubería una longitud 
suficiente para que el bypass quede abierto, más o menos dos (2’) 
pies, se espera mientras se igualan presiones y se sube otro poco 
para liberar las cuñas, luego se baja y el seguro automáticamente 
engancha; si al bajarlo el empaque coge peso, rote la tubería un poco 
a la izquierda para enganchar el seguro. 
Peso requerido para hacer sello al elemento empacante. 
TAMAÑO DUREZA FUERZA 
28 STD 90 2000 lbs 
SPECIAL 80 1000 lbs 
35 STD 90-70-90 4000 lbs 
41 STD 95-70-95 4000 lbs 
TAMAÑO 
SPECIAL HARDNESS 
80-60-80 
SIMPLE / DOBLE 
AGARRE 
SPECIAL HARDNESS 
90-70-90 
SIMPLE / DOBLE 
AGARRE 
SPECIAL HARDNESS 
95-80-95 
SIMPLE / DOBLE 
AGARRE 
43 4000 6000 5000 7000 6000 8000 
45 4000 6000 5000 7000 6000 8000 
45 2-3/8 - - 4000 6000 5000 7000 
46 y 47 6000 8000 7000 9000 8000 10000 
49 8000 10000 9000 11000 10000 12000 
51 15000 15000 15000 15000 15000 15000 
83
84
RETRIEVA “D” LOK- SET PACKER (TAMAÑO 45) 
(BAKER) 
Este es un empaque multipropósito. Se puede utilizar en completamientos 
convencionales, completamientos con grava, pruebas, inyección o para 
aislar zonas. Este empaque se puede asentar con cable o tubería. Puede 
soportar presiones diferenciales de 8000 PSI por encima y 6000 por debajo, 
la limitación de temperatura del elemento es de 300ºF. 
Este empaque tiene tres versiones: 
1. “STANDARD”: 
Este se le pueden colocar accesorios internos incluyendo el “Expendable 
Plug”. No tiene rosca en la parte inferior. 
2. “DB”: 
Tiene rosca en la parte inferior que permite colocar accesorios en el fondo 
del empaque. La unidad inferior debajo de las cuñas esta sellada lo cual 
permite el uso de niples de asentamiento y “Blanking Plugs”. 
3. “Flapper Valve”: 
Posee en la parte inferior una válvula tipo “flapper” que queda cerrada al 
retirar la tubería o dispositivo que la tenga abierta. 
85
OPERACION 
1. ASENTAMIENTO CON CABLE 
86 
El empaque se baja a la profundidad de asentamiento y se inicia la 
carga, esta genera una fuerza que transmitida al empaque por medio 
del movimiento de la “Setting Sleeve” hacia abajo, ejerce una fuerza 
hacia arriba sobre el cuerpo. Esta operación cizalla los “Brass-Screws” 
de la “Setting Sleeve”, se asientan ambas cuñas y hace sello el 
elemento empacante. Cuando la fuerza de asentamiento requerida es 
alcanzada, el “Release Stud” se cizalla. La herramienta de 
asentamiento queda libre dejando el empaque asentado y haciendo 
sello. 
Para asentar el empaque “Retrieva D Lok-Set” con cable (tamaño 45) 
se necesita: El “Wireline adapter Kit” modelo B tamaño 44-26, 
“Release Stud” de 55000 lbs (1”), “Wireline Pressure Setting Assembly” 
Modelo E-4, cabeza de ignición No. 20 y carga No. 20 
2. ASENTAMIENTO CON TUBERIA (HIDRAULICAMENTE) 
Para asentar con tubería se utiliza el “Hydraulic Setting Assemblies” 
para los Modelo J o el Modelo H y se utiliza el “Wireline adapter kit” 
para el Modelo B. Cuando el empaque se asienta con tubería no se 
debe aplicar tensión a la sarta. 
· PARA ASENTAR CON MODELO J.: Para asentar con el “Hydraulic 
Setting Assembly” Modelo J, se bombea una bola “Kirksite” de 1- 
7/16” de diámetro cuando esta llega al “Support Sleeve” del “Setting 
Assembly” se aplican 1000 PSI a la bomba para romper el tornillo de
87 
cizalladura del “Support Sleeve”, este sella los huecos superiores y 
transmite toda la presión al pistón del “Setting Assembly”. Se 
incrementa la presión a 3250 PSI para el tamaño 43 con “Setting 
Assembly” tamaño 10 y a 2600 PSI para tamaño 45 y 47. Con 
“Setting Assembly” tamaño 20, para asentar el empaque y cizallar el 
“Release Stud”; después de esta operación el adapter Kit y el 
“Setting Assembly” puede ser retirado del pozo. 
· PARA ASENTAR CON MODELO H.: Para asentar con “Hydraulic 
Setting Asembly” Modelo H el procedimiento es similar al anterior 
con la diferencia que este utiliza la presión hidrostática como fuerza 
de asentamiento, si no hay suficiente presión hidrostática se requiere 
adicionar presión de bomba. Existen varias combinaciones de 
presiones hidrostáticas y presiones de bomba para cizallar los 
release stud de 7/8” (33000 Lbs) para el setting assembly tamaño 10 
y 1” (55000 Lbs) para el tamaño 20. 
3. DESASENTAMIENTO DE LA HERRAMIENTA 
Se escoge el “Retrieving Tool” del tamaño correcto para el empaque y 
se baja con tubería hasta llegar a él, la herramienta entra en el 
empaque y automáticamente se coloca en posición de desasentar 
cuando el collar superior engancha sobre el “Top Sub” del empaque; 
en este instante se aplican 15000 Lbs de peso para asegurar que el 
“Anchor Lach” enganche en la rosca cuadrada izquierda que está en el 
“Top Sub”. El empaque es desasentado por medio del movimiento de 
la tubería hacia arriba (No se necesita rotación). A medida que la 
tubería se mueve hacia arriba, el “Catch Sleeve” del “Retrieving Tool” 
hace contacto con la parte inferior del “Latch release sleeve” del 
empaque, continuando el movimiento hacia arriba con una tensión 
entre 4000 y 15000 lbs. (cizallando los “Brass Screws” en el “Retainer”
88 
del empaque). Esto levanta el “Latch retainer” y descubre los “Finger” 
de tal manera que quedan libres de los canales del cuerpo del 
empaque. 
Suficiente tensión (aproximadamente 25000 #), se aplican para cizallar 
el aro de cizalladura, después de esto el empaque puede ser sacado 
del pozo con el anchor sub enganchado en la rosca cuadrada izquierda 
en la parte superior del empaque. La tubería no se debe rotar a la 
derecha porque esto desengancharía el empaque. 
El “catch sleeve” del “retrieving tool” debe estar libre de bordes agudos 
para evitar daños al hueco del empaque durante la sacada del hoyo. 
Durante la sacada de las cuñas sostiene las extensiones que haya en 
la parte inferior por esta razón el peso de ellas no debe exceder en 
5000 libras. 
4. DESASENTAMIENTO DE EMERGENCIA DEL RETRIEVING TOOL 
Si no se puede recuperar el empaque el retrieving tool puede ser 
sacado. Se aplica un poco de tensión y se gira la tubería a la derecha 
(15 vueltas aproximadamente), para desenganchar el retrieving tool del 
empaque. El ring de cizalladura de la parte inferior del empaque debe 
ser cizallado antes de liberarlo de él. 
5. DESASENTAMIENTO CON SAND LINE RETRIEVING TOOL 
Esta herramienta se utiliza en casos especiales por ejemplo donde el 
empaque tiene alta presión por debajo y se hace necesario utilizar un 
lubricador y recuperar el empaque rápido. Toda la operación es 
idéntica a la utilizada con tubería; para liberar el “retrieving tool” de 
emergencia se aplica una tensión de 50000 libras para cizallar el ring
89 
en la parte superior, una vez cizallado el retenedor se mueve hacia 
abajo permitiendo liberar el retrieving tool. 
No se deben colocar reducciones en la parte inferior del empaque 
porque estas impiden el funcionamiento del retrieving tool o si se 
colocan, deben ser compatibles con el ID del empaque y tener al 
menos 1’ pie de largo antes de reducir de diámetro.
90
MODELO “A-2” LOK-SET 
RETRIEVABLE CASING PACKER 
(BAKER) 
91 
Este empaque se puede utilizar como empaque de producción, inyección, 
para aislar zonas o en operaciones de workover. Sostiene presión por 
encima y por debajo mientras el tubing está en tensión, compresión o en 
condiciones neutras. Disponible para revestimientos de 4 1/2” a 9 5/8”. 
LIMITACIONES DE PRESION EN CONDICIONES DE 
ASENTAMIENTO 
PRESION DIFERENCIAL (PSI) 
TAMAÑO ENCIMA DEBAJO 
43 2000 
45 4000 
47 8000 3000 
49 2000 
51 6000 2000 
Tiene un elemento empacante 90 de dureza CUP FORMING y un elemento 
empacante 90 de dureza STANDARD. Rango de temperatura 0-275ºF.
OPERACION 
1. CORRIDA Y ASENTAMIENTO DEL EMPAQUE 
92 
Cuelgue el empaque antes de bajarlo en el pozo. Antes de correrlo en 
el pozo rote el “Drag block Housing” varias vueltas a la izquierda para 
comprobar que esté operando correctamente. “No rote el drag block 
housing” a la derecha porque esta operación traba los segmentos de 
control y previene el movimiento de los mismos antes de alcanzar la 
profundidad de asentamiento. 
Cuando se alcance la profundidad de asentamiento, baje lentamente el 
empaque mientras lo rota dos vueltas a la derecha hasta que el 
empaque coja peso. Asiente un mínimo de 6000# para asentar las 
cuñas superiores. Mientras baja rote la herramienta a la derecha para 
un correcto asentamiento. 
Para asentar completamente las cuñas inferiores aplique una tensión 
de acuerdo a la tabla siguiente: 
TAMAÑO TENSION / LIBRAS 
43, 45 y 47 10000 a 20000 
49 y 51 20000 a 30000 
Cuando el tubing va a ser dejado en tensión, una tensión mayor puede 
ser aplicada durante la operación de asentamiento.
93 
Para asentar las cuñas superiores y hacer sello con los cauchos, 
aplique peso de acuerdo a la tabla. 
TAMAÑO MINIMO PESO EN LIBRAS 
43 y 45 6000 
47 10000 
49 y 51 15000 
Si no hay suficiente peso disponible (Pozos superficiales), la 
herramienta para que haga sello se puede rotar a la izquierda o 
moverla hacia arriba y hacia abajo. 
En este punto el tubing puede ser colocado en tensión, compresión o 
neutral. 
2. PARA DESASENTAR 
Regrese el empaque a su punto neutro y aplique de 3000 a 6000 libras 
de tensión y rote el tubing a la derecha de cuatro (4) a ocho (8) vueltas 
hasta que la herramienta se mueva hacia arriba. “Cuando el empaque 
esté siendo desasentado con presión en favor del tubing, rote el tubing 
a la derecha lentamente lo suficiente para igualar presión antes de 
desasentar las cuñas inferiores”. Continúe la rotación a la derecha 
varias vueltas mientras se mueve hacia arriba hasta que las cuñas 
estén completamente retraídas. 
NOTAS: La denominación AL-2 es para un empaque con las mismas 
características y aplicaciones del A-2 pero con un mandril más largo. 
Solo está disponible para revestimientos de 5 1/2” a 7 5/8”.
94
EMPAQUE “HUSKY M-1” 
(BROWN OIL TOOLS) 
95 
Este es un empaque muy utilizado en operaciones de producción; después 
de ser asentado puede ser dejado en tensión, compresión o neutro. 
OPERACION 
1. ASENTAMIENTO 
Con el empaque a la profundidad de asentamiento rote la tubería a la 
derecha y baje lentamente hasta que el empaque coja peso, con esta 
operación se cierra el bypass; se colocan entre 6000# y 10000# de 
peso para asentar las cuñas, expandir el elemento empacante y 
enganchar la rosca izquierda “Buttres” (H) con el “Upper split nut” (I). 
Con el empaque asentado, la compresión asegura y mantiene el 
elemento sellado; en este punto se puede adicionar tensión o 
comprensión al empaque sin afectar su asentamiento. En pozos poco 
profundos donde no se dispone de peso suficiente, se rota la tubería a 
la derecha y se baja lentamente para cerrar el bypass y enganchar la 
rosca izquierda “Butress”; posteriormente rote la tubería a la izquierda, 
con esta operación se agarran las uñas y se expande el elemento 
empacante; se puede presurizar el casing para mejorar el 
asentamiento (tener mucha precaución al girar la tubería a la izquierda 
para no desconectar la sarta).
2. DESASENTAMIENTO 
96 
Para desasentar, se rota la tubería a la derecha con unas 3000 libras 
de tensión hasta que quede libre la sarta, se espera la igualación de 
presiones. (Se puede circular para remover sedimentos que haya 
sobre el empaque); se sube la tubería para asegurar el empaque y 
después se baja un poco para que las cuñas queden completamente 
cerradas. Una buena práctica antes de desasentar el empaque es 
presurizar el casing para liberar algunas partes y minimizar la fricción.
97
EMPAQUE CHEROKEE 
(ARROW) 
98 
Es un empaque de asentamiento por tensión utilizado preferencialmente en 
operaciones de pozos inyectores de agua. El empaque es suministrado con 
un caucho 80 duro. Es corto, compacto, fácil de manejar y operar. 
TAMAÑOS DISPONIBLES 
Para revestimiento de 4 ½ a 7”. 
OPERACION DE ASENTAMIENTO 
1. Baje hasta la profundidad de asentamiento deseada 
2. Gire un tercio de vuelta a la derecha sobre la herramienta 
3. Levante la tubería lentamente y coloque la suficiente tensión para 
producir sello. 
OPERACION DE DESASENTAMIENTO 
1. Retire la tensión puesta sobre el empaque. Esto permitirá que el 
sistema de control en J enganche automáticamente y se pueda retirar el 
empaque
99 
2. Si el empaque se encuentra pegado coloque tensión para romper los 
pines de cizalladura y así liberar las cuñas 
La tensión requerida para cada pin es de 4000 lbs y para el empaque 
48000 lbs.
100
EMPAQUE ARROWSET I 
(ARROW OIL TOOLS) 
USOS 
Se utiliza para aislar zonas, como empaque de producción y en pozos 
inyectores. 
Esta constituido por un Holdwn mecánico que evita el movimiento de la 
tubería. 
TAMAÑOS DISPONIBLES 
3 ½ a 11- ¾”. 
OPERACION DE ASENTAMIENTO 
1. Corra el empaque a la profundidad de asentamiento deseada 
2. Levante la tubería más o menos un pie 
3. Rote un cuarto de vuelta a la derecha sobre la herramienta 
4. Baja la tubería y mientras retira el torque coloque el peso adecuado 
101
102 
5. Después de que el empaque esté asentado la tubería puede dejarse en 
tensión, compresión o neutral. 
OPERACION DE DESASENTAMIENTO 
1. Coloque la tubería en posición neutra 
2. Rote un cuarto de vuelta a la izquierda y levante la sarta. 
PROCEDIMIENTO PARA LEVANTAR EN EMERGENCIA 
El Arrowset I posee un mecanismo de seguridad en forma de J que permite 
romper el “TACK WELD” sobre el pin ring de la J cuando la tubería se gira 
bruscamente a la derecha. Si rota 15 giros a la derecha o en el mismo 
sentido retirará el J pin ring del empaque causando un estiramiento hacia 
arriba y permitiendo retirar el empaque del pozo.
103
ARROWSET II DOUBLE GRIP RETRIEVABLE 
PRODUCTION PACKER 
104 
Esta herramienta se puede utilizar en trabajos de reacondicionamiento o 
como empaque de producción. Posee un bypass el cual permanece abierto 
mientras se baja o se saca del hueco previniendo así el efecto de succión, 
esto también permite sacar residuos que se acumulan en las cuñas antes 
de desasentarlo. 
OPERACION 
1. ASENTAMIENTO 
Con el empaque a la profundidad de asentamiento, se sube lentamente 
y se rota la tubería a la derecha; se baja y se coloca peso sobre el 
empaque unas 10000 lbs., así asientan las cuñas inferiores, cierra la 
válvula y expande el elemento empacante. Las cuñas superiores 
automáticamente asientan en la misma operación. 
2. DESASENTAMIENTO 
Para desasentar, levante la tubería con el fin de abrir la válvula, 
desasentar las cuñas y el elemento empacante. Una vez hecho esto 
podrá retirar el empaque del pozo.
105
ARROWSET II SINGLE GRIP RETRIEVABLE 
PRODUCTION PACKER 
106 
Este empaque se utiliza cuando la presión por debajo de él no es excesiva. 
La operación es igual que para el de doble agarre. 
También posee bypass que permite el paso de fluidos a través de la 
herramienta cuando esta es bajada o sacada del pozo.
107
EZ - DRILL SQUEEZE PACKERS 
(HALLIBURTON) 
La serie EZ - Drill de empaques para cementación Howco se clasifica en 
dos grupos de acuerdo con el tipo de válvula: 
1. El EZ - Drill Squeeze Packer, disponible en tamaños desde 2-7/8” hasta 
7”. Este empaque posee una válvula de contrapresión de resorte y 
lengüeta 
2. Disponible en tamaños desde 4 ½” hasta 13 - 3/8”. Este empaque 
posee una válvula de camisa deslizante operada por reciprocación de la 
tubería y puede ser abierta o cerrada cuantas veces se desee antes del 
trabajo de cementación. El movimiento de fluidos a través de la válvula 
no afecta su posición. Cuando la válvula está cerrada el empaque 
impide el movimiento de fluidos en cualquier dirección. Cuando está 
abierta se puede bombear fluido a través del empaque o descargar la 
presión por debajo de ésta. 
COMPONENTES DEL EMPAQUE 
1. Elemento sellante resistente a alta presión y a alta temperatura 
2. Mandril flotante 
3. Junk Pusher para calibrar el revestimiento y evitar el deterioro de los 
cauchos cuando se baja la herramienta dentro del pozo 
108
109 
4. Diseñado con material fácilmente perforable 
5. Son de diámetro menor que otras herramientas diseñadas para los 
mismos tamaños de revestimiento. 
CUIDADOS QUE DEBEN TENERSE CON LA HERRAMIENTA 
CUANDO SE BAJA DENTRO DEL POZO 
1. Si es necesario empujar el empaque y la herramienta de asentamiento 
cuando se comienza a bajar dentro del pozo use el peso del bloque y del 
elevador, asegúrese de tener agarrada la tubería con el “Rigcatline” 
2. Use un “Pup Joint” corto entre el elevador y el gancho cuando vaya a 
aplicar peso sobre la tubería con el bloque 
3. Evite las paradas repentinas y los giros a la derecha de la tubería con el 
fin de evitar el asentamiento prematuro de la herramienta 
OPERACION 
Este empaque puede asentarse con tubería, con “Electric Wireline” o con 
“Sand Line”. 
ASENTAMIENTO CON TUBERIA 
1. Cuando el empaque esté en la profundidad deseada, conecte las 
mangueras y el swivel a la tubería y trabaje esta hacia arriba y hacia 
abajo en un tramo de 5 a 10 pies mientras circula para limpiar.
110 
Si el empaque va a ser asentado cerca a las perforaciones, NO lo 
trabaje en frente de ellas ya que una diferencial de presión puede 
“succionarlo” y asentarlo en medio o frente a los perforados. 
2. Rote la tubería 35 giros a la derecha inmediatamente después de parar 
circulación, esto permite mover el mandril de la camisa de asentamiento 
hacia abajo desenganchando el anillo trabador y asentando las cuñas 
superiores. 
3. Tensione la tubería para asentar las cuñas inferiores y expandir los 
elementos sellantes contra el revestimiento. 
La expansión de los cauchos se logra con una tensión por encima del 
peso de la tubería igual a un tercio de la carga de partición de la camisa 
de tensión, este debe mantenerse durante uno a dos minutos. Tensione 
la tubería dos tercios de la carga de partición de la camisa y reciproque 
con el fin de tener una mejor expansión de los elementos sellantes. 
PRECAUCION 
Después de que la herramienta de asentamiento tenga los 35 giros, NO 
aplique peso al empaque hasta cuando la camisa de tensión haya sido 
partida. 
Una presión hasta 2000 PSI por debajo del empaque puede ayudar en la 
operación, pero debe descargarse antes de partir la camisa de tensión. 
Después de partida la camisa y antes de dar los giros adicionales para 
liberar esta un peso hasta de 100000 lbs. puede colocarse sobre el 
empaque sin temor a dañarlo. Este procedimiento se recomienda con el fin
de ayudar en el asentamiento de las cuñas superiores y en la expansión de 
los elementos sellantes. 
Para retirar la camisa de asentamiento gire la tubería a la derecha 20 
vueltas adicionales (55 giros en total), esto desenganchará el anillo de tal 
manera que la camisa pueda moverse libremente hacia arriba cuando la 
herramienta de asentamiento es asentada sobre el empaque. 
PRUEBA DE LA TUBERIA 
Existen varias maneras de probar la tubería antes de la operación de 
cementación; aquí trataremos solo dos: 
1. Después de retirar la camisa de asentamiento (Setting Sleeve), levante 
la tubería justamente para cerrar la válvula de camisa deslizante (sliding 
balance valve), sin sacar el vástago (stinger) del sello en el tope del 
empaque y entonces pruebe la tubería con la presión requerida 
2. Deje caer una bola por dentro de la tubería hasta el tope de la 
herramienta de asentamiento y pruebe con presión tubo a tubo o en 
paradas mientras baja la sarta. La bola es reversada después de que el 
último tubo ha sido probado 
TAMAÑO HERRAMIENTA DE 
ASENTAMIENTO 
DIAMETRO DE LA 
BOLA 
4 - ½” - 5 - ½” 1 - 7/16” 
7” - 8 - 5/8” 1 - ¾” 
111
ASENTAMIENTO CON WIRELINE 
Para asentarlo con cable ver “Electric Wireline Setting Assy Model E-4” de 
Baker y el “Adapter Kit” correspondiente. 
TECNICA SUGERIDA PARA PERFORAR ESTE TIPO DE EMPAQUE 
Esta es una de las herramientas de mayor uso en la industria y por su 
versatilidad y facilidad de manejo con una relación utilidad/costo (precio) 
bastante atractiva, la convierten en una alternativa interesante para los 
trabajos de perforación, completamiento o workover. 
La mejor técnica varia de acuerdo al equipo disponible, pero en general las 
sugerencias siguientes pueden ayudar a facilitar y tener éxito en el trabajo: 
BROCA: De diente corto a medio para formación dura 
VELOCIDAD ROTARIA: 75 - 120 RPM 
PESO SOBRE BROCA: 5000 - 7000 Libras 
Las primera 4” - 5” incremente de 2000 a 3000 libras/in de diámetro de 
broca hasta perforar todo el empaque. 
COLLARES: Los que se requieren para peso y estabilización de la broca 
debe colocarse un “Junk Basket” por encima de la broca 
Cuando se trabaje con “Mill” los parámetros puede ser: 
Velocidad Rotaria: 60 a 150 RPM 
112
Peso sobre el Mill: 5000 a 8000 Libras 
Tipo de fluido: Viscosidad 60 cps 
Velocidad anular: Mínimo 120 Pies/min. 
Nunca inicie el mill sobre el empaque. Inicie un pie por encima. 
113 
Mantenga una rata constante y no aplique peso en exceso del recomendado
114
TAPON RECUPERABLE “BOBCAT” JOHNSTON 
(JOHNSTON OIL TOOLS) 
DESCRIPCION GENERAL 
115 
Es un RBP que emplea un solo juego de cuñas que se fijan a comprensión 
con el fin de anclar el empaque. Está diseñado para resistir presión 
diferencial en cualquier dirección. 
Los elementos sellantes se expanden contra el revestimiento solamente 
cuando se fija el tapón. Esta característica permite que los fluidos pasen 
alrededor de la herramienta y por su interior cuando se baja o se saca del 
pozo. 
Su diseño de cuñas es especial. Cuando la presión diferencial actúa por 
arriba, las cuñas trabajan como cualquier cuña de empaque de peso con 
presión actuando por abajo del empaque, la carga es dirigida contra el 
dorso de las cuñas. Mientras la presión trata de empujar la herramienta 
hacia arriba, actúa contra un pistón que transmite esa fuerza a las cuñas por 
medio de un mandril y el mecanismo de fijación. 
Estando expandidos los cauchos, ejercen una fuerza contra el cono que lo 
empuja dentro de las cuñas. El tapón se fija y se libera con rotación 
derecha.
VENTAJAS 
116 
1. Gomas retráctiles. Las gomas bajan y salen del pozo retraídos y evitan 
así posibles daños que pueden sufrir al pasar por las perforaciones o 
asperezas del revestimiento. Se expanden cuando se asienta el 
empaque y aseguran un buen sello. 
2. Mecanismo de cuñas “Bobcat”. Este sistema usa cuñas que se operan 
con peso pero resisten presiones diferenciales por encima o por debajo. 
Esto elimina las cuñas de fijación por tensión. 
3. Se asienta y se retira a la derecha. El tapón es asentado y retirado por 
rotación a la derecha. La única torsión izquierda que se aplica es la 
necesaria para desenganchar la “llave pescante”. 
4. Libre movimiento de fluidos a través de la herramienta. 
5. Válvula igualadora de presiones de fácil operación. Se abre cuando el 
pescador entra sobre el cuello del empaque. 
6. Puede utilizarse en pozos poco profundos 
INSTRUCCIONES DE OPERACION 
1. OPERACION DE LA LLAVE PESCANTE 
La llave pescante se enrosca debajo del empaque “Positrieve” y se 
engancha con peso sobre el cuello del tapón.
El pescador cumple dos funciones: 
1. Conectar las herramientas 
2. Operar la válvula igualadora del tapón 
117 
El pescador engancha al tapón con dos pernos que calzan en la 
“Jota” del cuello. Se le engancha asentando peso y dando un cuarto 
(1/4) de vuelta a la derecha; se desengancha asentando peso, 
girando lo suficiente a la izquierda para rotar el pescador ¼ de vuelta, 
sosteniendo la torsión y levantando la tubería. 
La uñas elásticas del pescador cumplen dos funciones: 
1. Cerrar la válvula del tapón 
2. Mantener los pernos en la parte superior de la jota del tapón 
mientras se sale del pozo 
2. PARA ASENTAR EL TAPON 
· Baje la tubería lentamente y rótela 3 o 4 vueltas a la derecha 
· Coloque 10000 a 15000 libras de peso, ésta acción permitirá 
expandir el elemento empacante 
3. PARA DESENGANCHAR EL PESCADOR 
Gire ¼ de vuelta a la izquierda y mantenga la torsión mientras levante 
la tubería, esto permitirá desenganchar el pescador y cerrar la válvula
4. PARA DESASENTAR EL TAPON 
· Se toca el tapón y se colocan de 5000 a 10000 libras de peso. 
El pescador se engancha automáticamente y al mismo tiempo 
abre la válvula igualadora 
· Si encuentra sucio, rote y circule para lavar 
· Levante la tubería con torque a la derecha y hale más o menos 
3000 libras sobre el peso, continúe halando hasta cuando 
comience a perder peso. Continúe girando unas 15 vueltas a la 
derecha mientras continua levantando la tubería para asegurar la 
retracción de las cuñas 
· Una vez desasentado el empaque, baje la tubería y pase por el 
sitio donde éste estuvo asentado para comprobar su 
desasentamiento 
· Saque las herramientas del pozo. Esta herramienta puede ser 
utilizada de inmediato en otra posición en el hueco 
Tamaño disponible 4 - ½ a 13 - 3/8 
118
119
EMPAQUE “POSITRIEVE” 
(JOHNSTON OIL TOOLS) 
DESCRIPCION GENERAL 
120 
Es un empaque de asentamiento con peso, con agarre “Hidráulico” del tipo 
“cono contra cuñas” y con válvula igualadora de presión integrado al 
empaque. 
La válvula igualadora no puede cerrarse si el empaque no ha sido asentado. 
VENTAJAS 
1. Cuñas de agarre hidráulico activadas con un cono 
2. Válvula igualadora integrada. Se cierra con peso sobre el empaque un 
pistón balanceado evita la apertura de la válvula durante el bombeo. 
3. El área de “By Pass” bajo la camisa que soporta los cauchos, asegura 
que se igualen las presiones aunque no se retraigan completamente las 
gomas después de librar el empaque
INSTRUCCIONES 
1. Selección de la “J ” 
121 
El empaque normal viene provisto de dos (2) “jotas”: Una manual y otra 
automática. 
Se puede usar cualquiera de las dos con simplemente colocar el perno 
indicador en la ranura correspondiente antes de bajar el empaque. El 
procedimiento de asentamiento es el mismo para cualquiera de los dos 
sistemas. La diferencia está en la forma de soltarlo. 
Para poner las cuñas en posición de seguro cuando se usa la “J” 
manual es necesario levantar el empaque y girarlo a la izquierda. 
En la posición automática solo hace falta levantar el empaque 
2. Para Asentar La Herramienta 
· Baje el empaque a la profundidad del asentamiento, levante el 
empaque y gire la tubería a la derecha ¼ de vuelta y ponga de 
15000 a 20000 libras de peso para expandir los elementos sellantes 
y mantener cerrada la válvula igualadora 
· Si se usa la “Jota” automática, debe mantenerse la torsión a la 
derecha sobre la tubería mientras se coloca peso 
NOTA: Si se quiere fijar el tapón “Bobcat” primero, debe comenzarse a 
bajar la tubería antes de girar. Esta acción mantendrá el perno en su 
seguro para que no se asiente el empaque “Positrieve”
3. Para Desasentar La Herramienta 
122 
Siempre que sea posible iguale presiones, levantando la tubería para 
abrir la válvula, retraer los agarres hidráulicos y las gomas. Girar ¼ de 
vuelta a la izquierda cuando se usa la “Jota” manual. 
Tamaños disponibles 4 - ½ a 13 - 3/8
123
BV RETRIEVABLE BRIDGE PLUG 
- (HALLIBURTON) - 
124 
Es una herramienta desarrollada por Halliburton y sus iniciales “BV”, 
corresponden a un tipo de válvula conocida como “Balanced Valve”, pero 
normalmente se le conoce en la industria como el empaque “BV TENSION”, 
ya que por su forma de operación debe quedar asentado con tensión. 
Se utiliza en operaciones de prueba, tratamiento, squeeze o para aislar una 
o varias zonas según la necesidad del trabajo. Por su efectividad en el sello 
para aislar zonas en los pozos, es muy usado en pruebas de producción, 
sin embargo y debido a que no posee un sistema de liberación de 
emergencia, el hueco debe estar lo más limpio posible y los fluidos deben 
filtrarse para evitar atascamientos a la hora de desasentarlo. 
PROCEDIMIENTO DE ASENTAMIENTO 
1. Sitúe el empaque a la profundidad de asentamiento. 
2. Baje unos 2 ft de la profundidad deseada y dele unas 5 vueltas a la 
derecha para que las cuñas inferiores se abran y se agarren al 
revestimiento. 
Sosteniendo el torque, levante la tubería lo necesario hasta dejarlo con el 
valor de tensión deseado.
PROCEDIMIENTO DE DESASENTAMIENTO 
125 
Coloque la sarta con peso muerto y proceda a girar unas 5 vueltas a la 
izquierda para retirar el torque de la tubería. Con el torque sostenido, baje la 
tubería hasta liberar la tensión y el empaque. Una vez liberado puede 
asentarlo en otro lugar o retirarlo del pozo. 
NOTA: 
Para asegurarse que el empaque ha sido liberado, trabaje la sarta arriba y 
abajo aproximadamente unos 20 pies.
126
RETENEDOR MERCURY MODELO “K” 
(CEMENT RETAINER) 
-(BAKER) 
127 
Estas herramientas permiten realizar las operaciones de cementación con el 
menor riesgo posible, ya que están construidas de un material (magnesio) 
que se deja demoler con una broca muy fácilmente. La válvula de dos vías 
de estos retenedores se puede controlar completamente desde la superficie, 
permitiendo de esta forma mantener la presión final de forzamiento en la 
herramienta, probar la tubería, etc. 
La válvula tipo camisa permite probar la tubería antes de hacer el 
forzamiento simplemente levantando para cerrar la válvula y aplicar presión. 
Presión final de forzamiento: la válvula cierra siempre que el vástago 
(stinger) de la herramienta de asentamiento (setting tool) se retira del 
retenedor. Esta acción es automática y no requiere presión. Cuando el 
vástago (stinger) se remueve, la válvula se cierra, manteniéndose aislado 
de la presión hidrostática el intervalo de forzamiento. 
El retenedor modelo “K” está diseñado para asentamiento mecánico con 
tubería, pero con un conjunto de cuñas superiores especiales y un perno 
especialmente diseñado, puede asentarse con cable. 
Este retenedor también puede ser convertido para utilizarse como tapón 
puente (Bridge Plug).
PROCEDIMIENTO DE ASENTAMIENTO 
128 
1. Se baja lentamente la tubería evitando que esta gire a la derecha 
(velocidad: 40 pies/min). Al llegar a la profundidad deseada se dispone 
la tubería de tal forma que queden ocho (8) pies por fuera del hueco. 
2. Soltar la camisa de asentamiento (Setting Sleeve) y la canasta de 
resortes (Drag Spring) del mandril de asentamiento, se levanta la tubería 
dos (2) pies y se da (10) vueltas a la derecha. Luego se baja dos (2) 
pies para soltar las cuñas superiores. 
3. Para agarrar las cuñas superiores se aplican de 16000 a 17000 libras de 
tensión (tamaño 2AA, revestimiento de 5 - ½”). El tirón hacia arriba 
mueve primero el cono en esa dirección para asentar las cuñas, luego 
corta el pasador del cono. Esto permite comprimir el elemento de sello 
(cauchos) y expandirlo. 
4. Asentamiento de las cuñas inferiores para completar el sellamiento 
(Pack Off). El estiramiento continuado hacia arriba, corta el pin en el 
cono inferior y sienta las cuñas inferiores completándose el 
asentamiento y sello del retenedor. Aplíquese 16000 libras de peso 
(tamaño 2-AA). Pruébese la tubería si se desea, tensionando ésta con 
16000 libras sobre el peso y aplicando la presión requerida. Pruébese la 
válvula abriéndola y cerrándola. 
5. Con el fin de soltar la herramienta de asentamiento y de ésta manera 
permitir circulación por encima del retenedor, aplíquese 2000 a 3000 
libras de tensión (2AA) y dense seis (6) vueltas a la derecha con este
129 
ligero estiramiento, al aplicar el torque de mano derecha se logra el 
rompimiento del seguro rotacional. Ahora aplíquense 10000 libras de 
tensión, para sacar el Stinger del retenedor, levántese la tubería tres (3) 
pies sobre el punto muerto. 
6. Para realizar el forzamiento, es necesario meter nuevamente el Stinger 
dentro del retenedor para abrir la válvula. Para ello bájese la tubería y 
aplíquense 16000 libra de peso. Una vez terminado el forzamiento 
aplíquense 10000 libras de tensión para romper el Stinger. 
Estas dos operaciones se pueden realizar con la frecuencia que se 
desee siempre y cuando no se haya cementando aun. 
Con el fin de proteger el retenedor durante la bajada de éste, es posible 
instalar en su extremo inferior un Junk Pusher especial lubricado (Baker) 
con este fin. 
INSTRUCCIONES PARA EL ACOPLAMIENTO DE LA HERRAMIENTA DE 
ASENTAMIENTO (“K” SNAP LATCH SETTING TOOL) AL RETENEDOR 
MODELO “K” (VER FIGURA) 
1. Deslice la canasta de resortes (Drag Spring) hacia arriba hasta que sea 
detenida por la tuerca de control (Control Nut). 
2. Rote la canasta hacia la derecha, hasta que ésta se detenga. 
3. Localice el perro (dog) en la ranura superior del cuerpo del Stinger 
(válvula de control abierta) y oprima el perro varias veces para verificar 
su funcionamiento.
4. Deslice las cuñas superiores hasta la parte superior del cuerpo del 
Stinger (Stinger Sub-Body). Afloje las grapas lo suficiente para instalar 
los segmentos de cuñas sobre el caballete y el perro del cerrojo de 
control (control latch). 
5. Ajuste los segmentos de cuñas sobre el caballete del control latch y 
apriete fuertemente 
6. Lubrique con grasa la porción libre de las cuñas 
7. Verifique que la canasta de resortes esté aun contra el tope. Rote la 
camisa de asentamiento (Setting Sleeve) hacia abajo sobre las cuñas 
hasta donde sea posible. Devuelva ½ vuelta 
8. Apriete el conjunto de tornillos 
9. Lubrique el sello del stinger y los hilos del control Latch 
10.Lleve el retenedor sobre el sello del stinger, hasta que el retenedor se 
siente en el control Latch 
11.Rote el retenedor sobre el control Latch (rosca de mano izquierda) 
12.Ajuste los tornillos del seguro de rotación en el hueso del control Latch y 
asegure. Los hueco están localizados a 45º del perro (dog) 
13.Remueva las grapas o abrazaderas 
14.Remueva la banda que rodean las cuñas inferiores 
130
131 
En la mayoría de las operaciones se utiliza, una herramienta también 
perforable (magnesio), como tapón puente. Es el tapón puente Baker 
modelo “N” wire line casing bridge plug el cual se corre con cable, pero 
puede hacerse con tubería, si se desea.
132
ANCLAS 
133 
Las anclas son herramientas utilizadas principalmente en pozos profundos o 
con algún grado de desviación, que trabajando por el método de bombeo 
mecánico, pueda afectar a la sarta de bombeo o producción, previniendo el 
efecto conocido como buckling (la sarta se enrosca como si fuera un 
resorte) y la ruptura de la tubería durante estas operaciones. 
Estas herramientas se pueden asentar con peso o tensión. Con ellas se 
busca incrementar la eficiencia de bombeo y disminuir el desgaste en las 
varillas de subsuelo, la tubería de producción y el revestimiento. 
Las principales características de estas herramientas y que desarrollan los 
fabricantes de anclas son: 
· Un sistema mecánico de liberación que en ningún momento involucra 
o afecte a la tubería de producción o al revestimiento. 
· Las roscas y sistema de conexión son de un material y de un diseño 
muy resistente a la corrosión. 
· Un sistema secundario de liberación compuesto principalmente por 
unos pines de cizallamiento a un valor de tensión predeterminado.
MODELO B - 2 “TUBING-ANCHOR CATCHER” 
(BAKER) 
Cumple dos funciones importantes: 
1. Anclar la tubería 
134 
2. Soportar la tubería en su sitio, si llega a partirse. Debe colocarse por 
debajo de la bomba, pero si no es posible por alguna razón debe tenerse 
en cuenta el diámetro interno del ancla con relación al diámetro externo 
de la bomba 
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 
Para prevenir el daño de las cuñas antes de alcanzar la profundidad de 
asentamiento es aconsejable girar la tubería a la derecha cada 5 o 10 
paradas. 
ASENTAMIENTO 
A la profundidad de asentamiento rote la tubería a la izquierda con llave 36” 
hasta cuando las cuñas hagan contacto con el revestimiento (más o menos 
5 a 8 vueltas). Mantenga torsión a la izquierda mientras mueve la tubería 
arriba y abajo varias veces para trabajar el conjunto de cuñas de la 
herramienta. Durante la operación de asentamiento de las cuñas la tensión 
mínima debe ser igual a la tensión final cuando la tubería está colgada, y el 
peso de asentamiento será igual al peso de la tubería. Retire las llaves y
 manual-de-empaques
 manual-de-empaques
 manual-de-empaques
 manual-de-empaques
 manual-de-empaques
 manual-de-empaques
 manual-de-empaques
 manual-de-empaques
 manual-de-empaques
 manual-de-empaques
 manual-de-empaques
 manual-de-empaques
 manual-de-empaques
 manual-de-empaques
 manual-de-empaques
 manual-de-empaques
 manual-de-empaques
 manual-de-empaques
 manual-de-empaques
 manual-de-empaques
 manual-de-empaques
 manual-de-empaques
 manual-de-empaques
 manual-de-empaques
 manual-de-empaques
 manual-de-empaques
 manual-de-empaques
 manual-de-empaques
 manual-de-empaques
 manual-de-empaques

More Related Content

What's hot

11 tubería de revestimiento
11 tubería de revestimiento11 tubería de revestimiento
11 tubería de revestimientobelubel83
 
Bombeo mecanico. presentacion.
Bombeo mecanico. presentacion.Bombeo mecanico. presentacion.
Bombeo mecanico. presentacion.None
 
BOMBEO MECANICO
BOMBEO MECANICOBOMBEO MECANICO
BOMBEO MECANICODanilays
 
LEVANTAMIENTO ARTIFICIAL POR GAS
LEVANTAMIENTO ARTIFICIAL POR GASLEVANTAMIENTO ARTIFICIAL POR GAS
LEVANTAMIENTO ARTIFICIAL POR GASSOFIA LUNA
 
Terminación y reacondicionamiento de pozos
Terminación y reacondicionamiento de pozos Terminación y reacondicionamiento de pozos
Terminación y reacondicionamiento de pozos Cristhian Noya Baez
 
Cementación forzada o secundaria y tapones de cementación
Cementación forzada o secundaria y tapones de cementaciónCementación forzada o secundaria y tapones de cementación
Cementación forzada o secundaria y tapones de cementaciónRuben Veraa
 
1654463990.sistema de-izaje
1654463990.sistema de-izaje1654463990.sistema de-izaje
1654463990.sistema de-izajebelubel83
 
4. sarta de perforacion
4.  sarta de perforacion4.  sarta de perforacion
4. sarta de perforacionJoel Pacheco
 
Control de arena
Control de arenaControl de arena
Control de arenadavpett
 
Componentes del equipo de perforacion
Componentes del equipo de perforacionComponentes del equipo de perforacion
Componentes del equipo de perforacionMagnus Fernandez
 
2.1 herramientas para completación de pozos de petroleo y gas
2.1 herramientas para completación de pozos de petroleo y gas2.1 herramientas para completación de pozos de petroleo y gas
2.1 herramientas para completación de pozos de petroleo y gasMagnus Fernandez
 

What's hot (20)

Completación de pozos
Completación de pozosCompletación de pozos
Completación de pozos
 
11 tubería de revestimiento
11 tubería de revestimiento11 tubería de revestimiento
11 tubería de revestimiento
 
Unidad 3
Unidad 3Unidad 3
Unidad 3
 
Bombeo mecanico. presentacion.
Bombeo mecanico. presentacion.Bombeo mecanico. presentacion.
Bombeo mecanico. presentacion.
 
BOMBEO MECANICO
BOMBEO MECANICOBOMBEO MECANICO
BOMBEO MECANICO
 
LEVANTAMIENTO ARTIFICIAL POR GAS
LEVANTAMIENTO ARTIFICIAL POR GASLEVANTAMIENTO ARTIFICIAL POR GAS
LEVANTAMIENTO ARTIFICIAL POR GAS
 
Manual de Fluidos de Perforacion
Manual de Fluidos de PerforacionManual de Fluidos de Perforacion
Manual de Fluidos de Perforacion
 
PERFORAPerforacion de pozo vertical
PERFORAPerforacion de pozo verticalPERFORAPerforacion de pozo vertical
PERFORAPerforacion de pozo vertical
 
Terminación y reacondicionamiento de pozos
Terminación y reacondicionamiento de pozos Terminación y reacondicionamiento de pozos
Terminación y reacondicionamiento de pozos
 
Cementación forzada o secundaria y tapones de cementación
Cementación forzada o secundaria y tapones de cementaciónCementación forzada o secundaria y tapones de cementación
Cementación forzada o secundaria y tapones de cementación
 
Casing
CasingCasing
Casing
 
Fluidos de perforación
Fluidos de perforaciónFluidos de perforación
Fluidos de perforación
 
1654463990.sistema de-izaje
1654463990.sistema de-izaje1654463990.sistema de-izaje
1654463990.sistema de-izaje
 
4. sarta de perforacion
4.  sarta de perforacion4.  sarta de perforacion
4. sarta de perforacion
 
Control de-pozos
Control de-pozosControl de-pozos
Control de-pozos
 
Control de pozos
Control de pozosControl de pozos
Control de pozos
 
Control de arena
Control de arenaControl de arena
Control de arena
 
Componentes del equipo de perforacion
Componentes del equipo de perforacionComponentes del equipo de perforacion
Componentes del equipo de perforacion
 
2.1 herramientas para completación de pozos de petroleo y gas
2.1 herramientas para completación de pozos de petroleo y gas2.1 herramientas para completación de pozos de petroleo y gas
2.1 herramientas para completación de pozos de petroleo y gas
 
Torque y arrastre
Torque y arrastreTorque y arrastre
Torque y arrastre
 

Similar to manual-de-empaques

DOSSIER INDUSTRIAL.pdf
DOSSIER INDUSTRIAL.pdfDOSSIER INDUSTRIAL.pdf
DOSSIER INDUSTRIAL.pdfAromo1
 
VALVULAS.-TIPOS-Y-CARACTERISTICAS_.pdf
VALVULAS.-TIPOS-Y-CARACTERISTICAS_.pdfVALVULAS.-TIPOS-Y-CARACTERISTICAS_.pdf
VALVULAS.-TIPOS-Y-CARACTERISTICAS_.pdfEDUARDO973024
 
VALVULAS.-TIPOS-Y-CARACTERISTICAS_.pdf
VALVULAS.-TIPOS-Y-CARACTERISTICAS_.pdfVALVULAS.-TIPOS-Y-CARACTERISTICAS_.pdf
VALVULAS.-TIPOS-Y-CARACTERISTICAS_.pdfEDUARDO973024
 
Instrucciones empacadora automatica 1000.pdf
Instrucciones empacadora automatica 1000.pdfInstrucciones empacadora automatica 1000.pdf
Instrucciones empacadora automatica 1000.pdfRobinsonGamboa2
 
Manual de culata del motor
Manual de culata del motorManual de culata del motor
Manual de culata del motorzaulcasqui
 
Tema 3 ici-valvulas de apertura rapida-equipo plc
Tema 3 ici-valvulas de apertura rapida-equipo plcTema 3 ici-valvulas de apertura rapida-equipo plc
Tema 3 ici-valvulas de apertura rapida-equipo plcPLC AREA DE GRADO
 
Hidraulica tic,s
Hidraulica tic,sHidraulica tic,s
Hidraulica tic,sRoy Alarcon
 
91306024 manual-de-herramientas-especiales
91306024 manual-de-herramientas-especiales91306024 manual-de-herramientas-especiales
91306024 manual-de-herramientas-especialesJose Cardenas
 
Manual curso-de-bop
Manual curso-de-bopManual curso-de-bop
Manual curso-de-bopRobertRamon5
 
Manual curso-de-bop
Manual curso-de-bopManual curso-de-bop
Manual curso-de-bopSlesh123
 
Catálogo asco-express-méxico-es-mx-5297662
Catálogo asco-express-méxico-es-mx-5297662Catálogo asco-express-méxico-es-mx-5297662
Catálogo asco-express-méxico-es-mx-5297662SenterverEquiposIndu
 
Métodos Control Pozos Ejercicios y Ejemplos.pdf
Métodos Control Pozos Ejercicios y Ejemplos.pdfMétodos Control Pozos Ejercicios y Ejemplos.pdf
Métodos Control Pozos Ejercicios y Ejemplos.pdfligoniovince
 
El jumbo hidraulico
El jumbo hidraulicoEl jumbo hidraulico
El jumbo hidraulicoSteban R
 

Similar to manual-de-empaques (20)

DOSSIER INDUSTRIAL.pdf
DOSSIER INDUSTRIAL.pdfDOSSIER INDUSTRIAL.pdf
DOSSIER INDUSTRIAL.pdf
 
VALVULAS.-TIPOS-Y-CARACTERISTICAS_.pdf
VALVULAS.-TIPOS-Y-CARACTERISTICAS_.pdfVALVULAS.-TIPOS-Y-CARACTERISTICAS_.pdf
VALVULAS.-TIPOS-Y-CARACTERISTICAS_.pdf
 
VALVULAS.-TIPOS-Y-CARACTERISTICAS_.pdf
VALVULAS.-TIPOS-Y-CARACTERISTICAS_.pdfVALVULAS.-TIPOS-Y-CARACTERISTICAS_.pdf
VALVULAS.-TIPOS-Y-CARACTERISTICAS_.pdf
 
Tipos de valvulas
Tipos de valvulasTipos de valvulas
Tipos de valvulas
 
Info3
Info3Info3
Info3
 
Instrucciones empacadora automatica 1000.pdf
Instrucciones empacadora automatica 1000.pdfInstrucciones empacadora automatica 1000.pdf
Instrucciones empacadora automatica 1000.pdf
 
Manual de culata del motor
Manual de culata del motorManual de culata del motor
Manual de culata del motor
 
Manual spraycret 650
Manual spraycret 650Manual spraycret 650
Manual spraycret 650
 
Tema 3 ici-valvulas de apertura rapida-equipo plc
Tema 3 ici-valvulas de apertura rapida-equipo plcTema 3 ici-valvulas de apertura rapida-equipo plc
Tema 3 ici-valvulas de apertura rapida-equipo plc
 
Hidraulica tic,s
Hidraulica tic,sHidraulica tic,s
Hidraulica tic,s
 
91306024 manual-de-herramientas-especiales
91306024 manual-de-herramientas-especiales91306024 manual-de-herramientas-especiales
91306024 manual-de-herramientas-especiales
 
Manual curso-de-bop
Manual curso-de-bopManual curso-de-bop
Manual curso-de-bop
 
Manual curso-de-bop
Manual curso-de-bopManual curso-de-bop
Manual curso-de-bop
 
Catálogo asco-express-méxico-es-mx-5297662
Catálogo asco-express-méxico-es-mx-5297662Catálogo asco-express-méxico-es-mx-5297662
Catálogo asco-express-méxico-es-mx-5297662
 
Métodos Control Pozos Ejercicios y Ejemplos.pdf
Métodos Control Pozos Ejercicios y Ejemplos.pdfMétodos Control Pozos Ejercicios y Ejemplos.pdf
Métodos Control Pozos Ejercicios y Ejemplos.pdf
 
Bombas centrifugas
Bombas centrifugasBombas centrifugas
Bombas centrifugas
 
El jumbo hidraulico
El jumbo hidraulicoEl jumbo hidraulico
El jumbo hidraulico
 
Resumen de variables
Resumen de variablesResumen de variables
Resumen de variables
 
MAquinaria
MAquinariaMAquinaria
MAquinaria
 
pre reporte practica 6
pre reporte practica 6pre reporte practica 6
pre reporte practica 6
 

Recently uploaded

12 Clasificacion de las Computadoras.pdf
12 Clasificacion de las Computadoras.pdf12 Clasificacion de las Computadoras.pdf
12 Clasificacion de las Computadoras.pdfedwinmelgarschlink2
 
memoria de la empresa Pil Andina para d
memoria de la empresa Pil Andina para  dmemoria de la empresa Pil Andina para  d
memoria de la empresa Pil Andina para dRodrigoAveranga2
 
Las redes sociales en el mercado digital
Las redes sociales en el mercado digitalLas redes sociales en el mercado digital
Las redes sociales en el mercado digitalNayaniJulietaRamosRa
 
Guia para el registro en el sitio slideshare.pdf
Guia para el registro en el sitio slideshare.pdfGuia para el registro en el sitio slideshare.pdf
Guia para el registro en el sitio slideshare.pdflauradbernals
 
NUVO PROGRAMAS DE ESCUELAS NUEVO-ACUERDO-CTE.pdf
NUVO PROGRAMAS DE ESCUELAS NUEVO-ACUERDO-CTE.pdfNUVO PROGRAMAS DE ESCUELAS NUEVO-ACUERDO-CTE.pdf
NUVO PROGRAMAS DE ESCUELAS NUEVO-ACUERDO-CTE.pdfisrael garcia
 
02. Mr. Spencer (T.L. Sawn).pdf.libro de un señor
02. Mr. Spencer (T.L. Sawn).pdf.libro de un señor02. Mr. Spencer (T.L. Sawn).pdf.libro de un señor
02. Mr. Spencer (T.L. Sawn).pdf.libro de un señorkkte210207
 

Recently uploaded (6)

12 Clasificacion de las Computadoras.pdf
12 Clasificacion de las Computadoras.pdf12 Clasificacion de las Computadoras.pdf
12 Clasificacion de las Computadoras.pdf
 
memoria de la empresa Pil Andina para d
memoria de la empresa Pil Andina para  dmemoria de la empresa Pil Andina para  d
memoria de la empresa Pil Andina para d
 
Las redes sociales en el mercado digital
Las redes sociales en el mercado digitalLas redes sociales en el mercado digital
Las redes sociales en el mercado digital
 
Guia para el registro en el sitio slideshare.pdf
Guia para el registro en el sitio slideshare.pdfGuia para el registro en el sitio slideshare.pdf
Guia para el registro en el sitio slideshare.pdf
 
NUVO PROGRAMAS DE ESCUELAS NUEVO-ACUERDO-CTE.pdf
NUVO PROGRAMAS DE ESCUELAS NUEVO-ACUERDO-CTE.pdfNUVO PROGRAMAS DE ESCUELAS NUEVO-ACUERDO-CTE.pdf
NUVO PROGRAMAS DE ESCUELAS NUEVO-ACUERDO-CTE.pdf
 
02. Mr. Spencer (T.L. Sawn).pdf.libro de un señor
02. Mr. Spencer (T.L. Sawn).pdf.libro de un señor02. Mr. Spencer (T.L. Sawn).pdf.libro de un señor
02. Mr. Spencer (T.L. Sawn).pdf.libro de un señor
 

manual-de-empaques

  • 1. INTRODUCCIÓN Los trabajos de Perforación y Workover requieren del manejo de una gran cantidad de herramientas; por eso la importancia de conocer a fondo sus características, su utilización y el procedimiento para operarlas. Los tapones, anclas, retenedores, camisas de circulación y empaques hacen parte de ese inmenso grupo de herramientas en la industria del petróleo. Existe un sinnúmero de marcas y clases de estos elementos (aunque el principio de operación y funcionamiento es el mismo para todos), y con base en la información suministrada por los fabricantes, por aquellos que los han operado y la experiencia en el campo del autor, se logró resumir en este texto un importante grupo, con especial énfasis en las herramientas de tipo recuperable, así como un capítulo dedicado a algunas herramientas que se operan mediante wire line, tomando como soporte material de la antigua compañía OTIS ENGINEERING CORPORATION (Halliburton), y al procedimiento de algunas operaciones en particular.
  • 2. 2 Para facilitar la consulta de esta guía, el lector encontrará en el título de cada herramienta el nombre en español e inglés y el nombre del fabricante. En el contenido se describe de cada una lo más importante sobre sus aplicaciones; el procedimiento operacional con algunas recomendaciones para solucionar inconvenientes y por último, gráficos (no están a escala), esquemas, tablas y datos técnicos de utilidad para la planeación o diseño de las operaciones. El autor agradece a todas las personas que de alguna manera colaboraron en la elaboración y corrección de este trabajo.
  • 3. INFORMACION NECESARIA PARA SOLICITAR HERRAMIENTAS Por la similitud que existe entre muchas de estas herramientas, a veces no se les da el trato que merecen y se han dado casos en los que no han funcionado, ocasionando pérdidas de tiempo y dinero a las compañías por no generarse una información adecuada de parte del operador o una completa asesoría del dueño de la herramienta. Como normas mínimas, se deben tener en cuenta al menos los siguientes pasos para su selección, pedido y operación: 1. Diámetros, peso y tipo del revestimiento donde se empleará el elemento. 2. Diámetros y tipo de tubería que se empleará para bajar la herramienta. 3. Profundidad a la que se posicionará la herramienta. 4. Especificar marca del fabricante, Número de Serie (S/N), Número de Parte (P/N), número de pines o cuñas y capacidad de cada uno. 5. Especificar si es de tipo recuperable o fijo y si ha de correrse sola o con otras herramientas a la vez (tandem). 6. Dimensiones y tipo del pescante y de la llave o herramienta para recuperar la herramienta. 7. Dar toda la información adicional que pueda ser de utilidad. 3
  • 4. EMPAQUES 4 Un empaque es una herramienta mecánica o hidráulica utilizada para bloquear el espacio anular entre la tubería y el revestimiento o, entre el revestimiento y la pared del hueco por la acción de un elemento empacante - expandible. El propósito es aislar o separar las secciones por encima y por debajo del elemento empacante. Todos los empaques modernos combinan tres (3) elementos básicos, ellos son: 1. Un mecanismo que permita correr el empaque y sentarlo a una profundidad determinada. 2. Un elemento empacante que se expanda para llenar el espacio anular y efectúe un sello que soporte la presión diferencial existente, la temperatura y la acción química que se presente en el pozo. 3. Un mandril o tubo de flujo que permita el paso de aceite, gas, agua o herramientas a través del empaque. TIPOS DE EMPAQUES Existen los llamados empaques sin válvula “Valveless Packers”. Son aquellos constituidos de tal manera que cuando no están asentados, los fluidos pueden pasar solamente a través del anular entre el empaque y el revestimiento cuando se baja o se saca del pozo.
  • 5. Otros empaques son los llamados “Tipo Válvula”. El mandril puede ser perforado o no. Cuando tienen la válvula abierta, permiten circular fluido por debajo de la válvula a través de las perforaciones del mandril. Si el mandril no es perforado, la circulación se establece a través del espacio anular dentro del empaque, entre un “Packing Ring Sleeve” y el mandril. Estos empaques permiten igualar presiones por encima y por debajo del mismo cuando se desee. A continuación se describen algunos de estos elementos. 5
  • 6. CEMENTADOR RECUPERABLE FULL BORE MODELO “C” (BAKER) 6 USO. Se utiliza generalmente en operaciones que requieren presión tales como: acidificaciones, cementaciones forzadas, pruebas de presión y estimulaciones. TAMAÑOS DISPONIBLES. 43 a 55, para utilizar en revestimientos desde 4-1/2” hasta 13-3/8”. DISEÑO Y OPERACION. Las partes que componen el FB son las siguientes: 1. Cuerpo de la herramienta (mandril). Consta de un tubo que tiene rosca izquierda en ambos extremos, el cuerpo tiene dos canales, uno circular y otro a lo largo del cuerpo donde se coloca la chaveta que da seguridad a las cuñas. En uno de los extremos va un cono unido al cuerpo. 2. Cuñas. La herramienta consta de dos juegos de cuñas; cada uno tiene seis (6) cuñas, el lado o cara que va contra el cuerpo tiene dos (2) orificios donde se insertan los resortes que permiten el movimiento de las mismas. 3. Cauchos. Consta de tres (3) cauchos, dos (2) de igual tamaño y el otro menor separados por espaciadores, quedando el caucho pequeño o de menor dureza en medio de los otros dos (2).
  • 7. 7 Los cauchos van en la parte inferior de la herramienta y las cuñas en la parte superior. INFORMACION NECESARIA AL SOLICITAR UN “FB”. 1. Diámetro, peso y tipo del revestimiento donde se empleará el “FB”. 2. Diámetro y tipo de tubería que se empleará para bajar la herramienta. 3. Indicar si se desea emplear el “Tubing Tester” y Unloading sub. 4. Especificar, si se emplea RBP. COMO ASENTAR EL “FB”. 1. Bajar el “FB” a la profundidad deseada. 2. Rotar la tubería una (1) vuelta hacia la derecha. 3. Con esta rotación las cuñas superiores se agarran al revestimiento soportando así el peso de la tubería. 4. Tensionar el “FB” de acuerdo a las especificaciones que aparecen en la tabla adjunta. 5. Al tensionar la herramienta las cuñas inferiores se agarran al revestimiento, el mandril sube quedando dichas cuñas sobre el cono y permitiendo de esta manera la expansión de los cauchos.
  • 8. COMO DESASENTAR EL “FB” 8 1. Bajar la tubería al punto muerto retirando así la tensión impuesta sobre la herramienta. 2. Girar la tubería una (1) vuelta a la izquierda y levantar la tubería para comprobar que el “FB” quede libre. Observaciones: Asegurarse de que se han igualado las presiones por encima del FB antes de comenzar a desasentarlo. 3. Circular en reversa para limpiar la herramienta y la tubería. 4. Si no es posible librar el “FB” tensiónelo con 14000 a 20000 lbs y repita el procedimiento descrito en los numerales 1 y 2. COMO RECUPERAR EL “FB” EN CASOS DE EMERGENCIA 1. Colocar una tensión de 1000 a 3000 lbs y rotar la tubería 15 vueltas a la derecha para desenroscar la unión de seguridad. Este procedimiento disloca las cuñas evitando así que los cauchos sellen contra la pared del revestimiento. 2. Si no da resultado el sistema anterior, aplicar de 14000 a 20000 lbs de peso y tensionar 14000 lbs, repita esta operación hasta cuando el empaque se mueva libremente.
  • 9. 9 3. Si por cualquier razón la parte externa inferior de la herramienta (del cono hacia abajo), no se libera, una tensión de 24000 lbs cortará el anillo “Soporta cono” y la parte externa inferior de la herramienta quedará sostenida por el anillo de corte. 4. Si la herramienta aún no puede liberarse una tensión de 34000 lbs cizalla el anillo de “corte” permitiendo extraer la parte superior del “FB”, dejando únicamente la parte inferior externa (cono o guía), en el pozo.
  • 10. 10
  • 11. FULL BORE” RETRIEVABLE CEMENTER TENSIÓN ( l bs ) TAMAÑO O.D. CASING ( i n) PESO CASING ( l bs ) O.D. ELEMENTO ( i n) O.D. ROSCAS ( i n) 11 1 5 0 0 0 4 5 A 5 ½ 1 5 . 5 - 1 7 . 0 4 . 3 7 5 2 3 / 8 EUE 8RD 1 5 0 0 0 4 7 A 6 5 / 8 2 0 . 0 - 2 2 . 0 5 . 5 0 0 2 7 / 8 EUE 8RD 1 5 0 0 0 4 5 F 6 5 / 8 2 4 . 0 - 2 9 . 0 5 . 2 5 0 2 3 / 8 EUE 8RD 1 5 0 0 0 4 5 E 6 5 / 8 2 8 . 0 - 3 2 . 0 5 . 2 5 0 2 3 / 8 EUE 8RD 1 5 0 0 0 4 7 B 7 2 3 . 0 - 2 6 . 0 5 . 7 5 0 2 7 / 8 EUE 8RD 1 8 0 0 0 4 9 A 9 5 / 8 3 2 . 0 7 . 0 0 0 2 7 / 8 EUE 8RD 1 8 0 0 0 5 1 A 9 5 / 8 4 3 . 5 - 4 7 . 0 7 . 3 9 8 2 7 / 8 EUE 8RD 2 4 0 0 0 5 1 B 9 5 / 8 4 0 . 0 8 . 3 7 5 2 7 / 8 EUE 8RD
  • 12. VALVULA IGUALADORA DE PRESIONES (UNLOADING SUB) (BAKER) 12 La válvula está diseñada para igualar las presiones de la tubería y el anular por encima de un “FULL BORE”, puede correrse también con cualquier herramienta similar que sea compatible con su operación. VENTAJAS. 1. Puede correrse en posición abierta o cerrada y abrirse o cerrarse cuantas veces se desee. 2. Iguala presiones en cualquier dirección. 3. Fácil de operar, abre con peso y cierra con tensión. OPERACIÓN. La válvula va instalada encima del “FULL BORE” y generalmente se corre en posición abierta para permitir el paso de los fluidos a través del “FULL BORE” y el espacio anular. Al aplicar la tensión requerida para asentar el empaque se cierra la válvula y al aplicar peso se abre ésta. En la tabla de abajo se muestra las tensiones y los pesos requeridos para operar la válvula.
  • 13. FUERZAS REQUERIDAS PARA CERRAR Y ABRIR LA VALVULA TAMAÑO TENSION PARA CERRAR LA VALVULA PESO PARA ABRIR LA VALVULA 2 - 3/8” 2500 Lbs 3000 Lbs 2 - 7/8” 3000 Lbs 5000 Lbs 4 - 1/2” 6000 Lbs 8000 Lbs 13
  • 14. 14
  • 15. MODELO “N” FULL BORE TUBING TESTER (BAKER) 15 Esta herramienta es utilizada para probar con presión una sarta de tubería y detectar así cualquier tipo de fuga antes de realizar una operación de cementación forzada. Aunque está diseñado para ser usado con el “Baker Full Bore Retrievable Cementer” este puede correrse con cualquier herramienta similar que sea compatible con su operación. VENTAJAS 1. Su operación es sencilla. Requiere solamente torque a la derecha 2. Puede cerrarse y abrirse repetidamente 3. Puede ser utilizado como preventor de reventones, ya que permite cerrar la tubería en caso de emergencia OPERACION. El probador debe colocarse por encima del empaque y de la válvula igualadora antes de bajar la herramienta a la profundidad de asentamiento. El probador es corrido con la “Flapper valve” en posición abierta.
  • 16. 16 Para probar la tubería, se debe liberar el mecanismo de las cuñas del empaque a la profundidad de asentamiento y aplicar rotación a la derecha hasta obtener 1 - ½ vueltas sobre la herramienta (3/4 de vuelta sobre el probador más el número de giros requeridos para el empaque). La rotación a la derecha mueve el segmento trabador y el pin de la posición uno (1) a la posición dos (2) -ver diagrama-, “J-Slot in top sub”, posiciones (1) (2) y (3)” mantenga el torque sobre las herramientas y baje la tubería hasta cuando pierde peso en el indicador de peso. (Al bajar la tubería se mueve el “Top Sub” hacia abajo cerrando la Flapper Valve y colocando el pin y el segmento trabador en la posición (3) y esta permanece cerrada durante la prueba de la tubería debido a la diferencia de área entre el cilindro y el Top Sub, después de probar la tubería, descargue la presión y tensione el Full Bore, esto abre la “Flapper Valve” dentro del probador y automáticamente permanece en posición abierta hasta cuando la tubería sea rotada nuevamente a la derecha.
  • 17. 17
  • 18. EMPAQUE CHAMP IV (HALLIBURTON) 18 Es uno de los empaques más utilizado en operaciones de D.S.T. Se compone de un juego de cuñas mecánicas, un elemento empacante, un juego de cuñas hidráulicas, un mecanismo tipo “J - slot” que abre un “by pass” y un pistón que lo cierra. El “by pass” permanece abierto mientras se corre a la profundidad de asentamiento y el pistón se encarga de cerrar el “by pass” al asentarse el empaque. En pozos viejos se recomienda correr un raspador antes de bajar el empaque para remover impurezas acumuladas en las paredes del revestimiento. OPERACION DE ASENTAMIENTO Antes de bajarlo dentro del pozo, verifique que el mecanismo de las cuñas posea un movimiento libre. Para esto, rote el bloque de arrastre para liberar la “J” y accione el bloque arriba y abajo varias veces. El mecanismo de las cuñas debe moverse libremente. Una vez el empaque esté posicionado en su profundidad de asentamiento, levante la sarta de modo que el peso muerto quede en el empaque y rote la tubería a la derecha de modo que el empaque gire media vuelta en el fondo. Mantenga un momento el torque a la derecha en la tubería, hasta que las cuñas mecánicas en el cuerpo del empaque empiecen a tomar peso.
  • 19. 19 Descargue peso sobre el empaque, bajando lentamente la sarta hasta que éste soporte la cantidad de peso recomendada. En ese momento el asentamiento ha sido realizado y se podrá proceder con el trabajo. OPERACION DE DESASENTAMIENTO Para desasentar, una vez las columnas en el anular y la tubería han sido igualadas, bastará con darle tensión a la sarta.
  • 20. 20
  • 21. 21 RETRIEVABLE TEST, TREAT, SQUEEZE PACKER (RTTS) - (HALLIBURTON) - Es una herramienta muy versatil y se recomienda correrla con algunos elementos adicionales como son una junta de seguridad (RTTS Safety Joint) que permita liberar la tubería en caso de pegas y una válvula de circulación (RTTS Circulating Valve) que permita circulación en ambos sentidos y facilitar el manejo de presiones en caso de alguna complicación. Sus aplicaciones mas comunes de empleo son en trabajos de: - Fracturamiento y acidificación - Pruebas por suabeo - En pruebas de formación (DST) como parte esencial de la sarta - Cementaciones correctivas, tratamientos químicos y colocación de resinas - Para localizar fugas en el revestimiento Como aspecto importante este empaque puede combinarse con los RBP o BP perforables. Tamaño disponible 2-3/8” a 13-3/8” O.D. (Un número limitado disponible en 16” O.D.), con conexiones pin/caja diferentes. En pozos viejos se recomienda correr un raspador antes de bajar el empaque para remover impurezas acumuladas en las paredes del revestimiento.
  • 22. COMPONENTES GENERALES DEL EMPAQUE El RTTS Packer está constituido principalmente por: 1. Bloque de fricción 2. Conjunto de cuñas o mecanismos de agarre al revestimiento 3. Elemento sellante (cauchos) 4. “Hold Down” Hidráulico accionando por presión interna 22 5. Una válvula de circulación de dos posiciones suministrado como parte integral de la herramienta 6. El empaque posee un mandril de gran diámetro que permite el paso de herramientas y cañones tipo tubing. OPERACION DE ASENTAMIENTO Antes de bajarlo dentro del pozo, verifique que el mecanismo de las cuñas posea un movimiento libre. Para esto, rote el bloque de arrastre para liberar la Jota y accione el bloque arriba y abajo varias veces. El mecanismo de las cuñas debe moverse libremente. Ensamble la válvula de circulación en la parte superior del empaque asegurada en la posición de abierta y proceda a bajar el empaque sin permitir rotación de la sarta a la derecha ni arrastre del “Drag Block” contra
  • 23. el pozo. La rotación de la sarta o el arrastre del drag block provocarán la apertura de las cuñas del empaque (asentamiento) y el cierre de la válvula de circulación. Una vez el empaque esté posicionado en su profundidad de asentamiento levante la sarta de modo que el punto muerto de ésta quede en el empaque y rote la tubería a la derecha de modo que el empaque gire media vuelta en el fondo. Mantenga un momento el torque a la derecha en la tubería, hasta que las cuñas mecánicas en el cuerpo del empaque empiecen a tomar peso. Descargue peso sobre el empaque, bajando lentamente la sarta hasta que éste soporte la cantidad de peso recomendada. En este momento el asentamiento ha sido realizado, la válvula de circulación ha sido cerrada y se podrá proceder con el trabajo. 1. Baje la herramienta a la profundidad de asentamiento deseado 2. Gire la tubería a la derecha y aplique el peso necesario para mantener sello en el empaque de acuerdo a la operación a realizar (10000 - 18000 libras) La acción de aplicar peso permite que las cuñas se enganchen a la pared del revestimiento. Las cuñas soportan el peso de la tubería requerido para comprimir los elementos sellantes. 3. Después de que el empaque ha sido asentado un torque de aproximadamente 50 libras a la derecha abrirá la válvula. 23
  • 24. 24
  • 25. OPERACION DE DESASENTAMIENTO 25 Inicialmente coloque la tubería en posición neutra y levante lentamente la tubería. Si el procedimiento inicial no funciona, entonces para desasentarlo se procede a la apertura de la válvula de circulación. Para ello se levanta la sarta dejando el punto muerto en la válvula de circulación y se gira la sarta media vuelta a la derecha y se tensiona para abrir. Una vez igualadas las columnas de fluído en el anular y la tubería, se podrá proceder a sacar la sarta (POOH), ya que el tensionar el RTTS se desasentará automáticamente. - RTTS SAFETY JOINT Es una herramienta que permite liberar al empaque en caso de una pega de tubería, por ejemplo en una cementación. Para iniciar su liberación debe tensionarse la tubería esperar unos 10 minutos para que los elementos del empaque accionen y proceder a rotar la tubería a la derecha y manteniendo el torque, mientras que a la vez se aplica un movimiento reciprocante de la sarta evitando rotarla en el punto libre. En caso de emergencia se debe tensionar la sarta hasta romper los pines del empaque y se procede a liberar la junta de seguridad de acuerdo con el procedimiento antes mencionado.
  • 26. 26
  • 27. JUNTA DE SEGURIDAD RTTS TAMAÑO 8 5/8 A 13 3/8 7 A 7 5/8 4 ½ A 5 OD 6.12 5.00 3.68 ID 3.12 2.44 1.90 CONEXIÓN 4 ½ IF 2 7/8 EUE 2 3/8 EUE LONGITUD INCH 42.67 39.9 38.52 TENSIÓN LB 301.000 164.000 95.000 P. COLAPSO PSI 14.000 12.500 12.500 - RTTS CIRCULATING VALVE 27 Es una herramienta que permite la circulación en ambos direcciones (ya sea en directa o en reversa) Esta válvula se cierra automáticamente cuando el empaque ha sido sentado además, posee un sistema de seguros que impiden la apertura de la válvula cuando se están realizando operaciones de bombeo o squeeze. El diseño de la J-slot permite que trabaje en combinación con la J-slot del empaque y evita con estos movimientos que la tubería tenga que rotarse o desasentar el empaque para establecer circulación. Antes de correrla al pozo abra y asegure la válvula y verifique que la “J” del empaque esté en posición de seguro.
  • 28. Para abrir la válvula proceda así: 1. Verifique que el empaque esté sentado 2. En el punto deseado baje la tubería unos 2 pies 3. Rote la tubería 1/4 de vuelta a la derecha y sostenga el torque 4. Levante la tubería VALVULA DE CIRCULACION RTTS TAMAÑO 8 5/8 A 13 3/8 7 A 7 5/8 4 ½ A 5 OD 6.12 4.87 3.60 ID 3.00 2.375 1.80 CONEXIÓN 4 ½ IF 2 7/8 EUE 2 3/8 EUE LONGITUD INCH 38.36 32.89 32.16 TENSIÓN LB 335.000 159.000 90.000 P. COLAPSO PSI 17.000 17.000 12.000 28
  • 29. 29
  • 30. 30
  • 31. RETRIEVABLE BRIDGE PLUG (RBP) - (HALLIBURTON) CONDICIONES PREVIAS DE OPERACION Seleccione el tipo de empaque de acuerdo a las condiciones mecánicas del pozo, temperatura de fondo, profundidad y tamaño del casing. En pozos viejos se recomienda bajar un raspador para limpiar las impurezas presentes en el revestimiento. PROCEDIMIENTO DE OPERACION Enganche en la planchada del equipo el overshot o llave pescante (RH), en la cabeza de recuperación del RBP, comprobando que trabaje perfectamente. Conecte el overshot a la tubería Enganche el RBP al overshot y revise los prisioneros, verifique que las cuñas posean un movimiento libre, para ello gire el bloque de arrastre a la izquierda y desplace arriba y abajo, las cuñas deben desplazarse libremente. Baje lentamente la sarta considerando: A. Si se baja el RBP conectado a la tubería, no permita que éste gire por ningún motivo a la izquierda 31
  • 32. 32 B. Si se baja el RBP por debajo de un CHAMP o un RTTS, no permita giro de la sarta en ningún sentido (derecha o izquierda) Una vez se ubique la sarta en posición de asentamiento del RBP, gire la sarta a la izquierda de modo que se presente un giro de ½ vuelta en el RBP y aplique el peso deseado. Una vez asentado el RBP, para liberar el overshot de la cabeza de recuperación; levante girando a la izquierda lentamente hasta que se observe que la tubería queda libre. Levante la sarta hasta sacar un tubo por encima de la rotaria y repita el paso de ubique la sarta en posición de asentamiento. Si al descargar peso se nota que la sarta no pierde peso, el RBP ha sido liberado con éxito. Pruebe el sello del RBP, aplicando 2000 PSI en cabeza por 15 minutos. Arene el empaque con 5 a 8 pies para protegerlo durante la operación y retire la sarta de acuerdo a la operación a ejecutar. Una vez terminada la operación proceda a pescar el RBP de la siguiente manera: A. Baje nuevamente el overshot hasta detectar el tope de la arena y levante la sarta unos 3’. Circule bajando lentamente hasta obtener retorno limpio. B. Enganche el overshot en la cabeza de recuperación del RBP. Descargue sobre el RBP el peso que utilizó para asentarlo. Si se considera que la presión por debajo del empaque es muy alta adicione peso de modo que las fuerzas arriba y abajo se compensen
  • 33. C. Aplique torque a la derecha para desenganchar la J inferior. D. Manteniendo el torque a la derecha suba lentamente la sarta para liberar la herramienta E. Adicione unas dos (2) vueltas a la derecha F. Suba y baje la sarta para verificar que el empaque se encuentra en posición de retirarlo del pozo G. Proceda a retirar el empaque del pozo 33
  • 34. 34
  • 35. TAPON DE RETENCION RECUPERABLE MODELO “C” (RBP) (BAKER) 35 Es una herramienta diseñada para control de presiones de un pozo tanto por encima como por debajo de la misma. Se emplea para aislar zonas en los trabajos de cementación, estimulación y fracturación. OPERACION 1. Acoplar el Retrieving Head (RH), con el extremo inferior del Full Bore o de la tubería. 2. Colocar el RBP en posición vertical, levantar el RH con el elevador y bajar el RH, cuidadosamente sobre la cabeza de la barra RBP el pin en forma de “J” se mueve hacia arriba, de la posición 1 a la posición 2, ver figura adjunta. 3. Levantar la herramienta y colocarla dentro del revestimiento. Al levantar la herramienta el pin en forma de “J” pasa a la posición 3, bajando la herramienta, el pin pasa a la posición 4. 4. Bajar la herramienta a la profundidad de asentamiento deseada. a. En la posición 4, la guía del RH empuja el cuerpo, conos y los cauchos hacia abajo. La barra de control, la cruz de enlace y las cuñas se colocan en posición neutra de tal manera que los conos no
  • 36. 36 pueden deslizarse por debajo de las cuñas para asentar el RBP. La barra de control mantiene la válvula inferior abierta y la presión del fluido abre la válvula superior. Así el fluido dentro del pozo pasa a través del RBP cuando este se está bajando. 5. Para soltar el RBP levante un poco la tubería (4”) sin girar la tubería a la izquierda, en esta posición coloque torque a la izquierda y baje lentamente la tubería hasta cuando coja peso la herramienta. Mantenga el torque mientras tensiona la tubería con el fin de evitar que se vuelva a enganchar el RH en la cabeza del RBP. a. Un ligero movimiento hacia arriba y el pin en forma de “J” pasará a la posición 3, bajando la sarta con torque a la izquierda se mueve el pin “J” a la posición 5. Si el RBP no coge peso debe repetirse la operación de asentamiento. 6. Cuando el RBP coge peso, levante la herramienta 10’ mientras mantiene la sarta con torque a la izquierda, así suelta el RBP. Aplique de nuevo torque a la izquierda y baje aproximadamente 2’ si este punto no se obtiene peso, esto indica que el RBP está suelto. Se nota además que la sarta de tubería ofrece menos resistencia a la torsión. a. Cuando se ejecuta la operación arriba anotada el pin en forma de “J” se mueve de la posición 5 a la 6 saliendo de la ranura del Retrieving Head. b. Después de soltar el RBP los bloques de enganche (cuñas), fijarán éste al revestimiento.
  • 37. 37 Cuando la presión es aplicada desde arriba, la parte del bloque de enganche de las cuñas permanecerá estacionaria. El cuerpo, los conos y los empaques se moverán hacia abajo hasta que el cono obligue a las cuñas superiores a ajustarse al revestimiento. Esto evitará que el RBP se mueva hacia abajo. Las válvulas estarán cerradas. c. La figura muestra la relación de las piezas de la sección central de RBP cuando la presión diferencial es ejercida por debajo de la herramienta 7. Antes de comenzar a recuperar el RBP se circula unos pies por encima del empaque con el fin de remover el sucio, luego se baja la sarta con el RH hasta que la cabeza de la barra de control del RBP entre en el RH y el Tubing pierda peso. Esto indica que se ha enganchado de nuevo el RBP o que el RH esta asentado sobre la arena o cualquier otro sedimento. La arena o sedimento, deben sacarse a la superficie. Si se encuentra cemento endurecido sobre el tapón de arena usado en trabajos de cementación, será necesario bajar con broca y botellas para perforar el cemento. Teniendo el cuidado de no tocar la barra de control con la broca porque se puede dañar. Si es posible remover la arena y los residuos por sola circulación, se puede bajar la tubería solamente con el RH. a. Instalar el RH a la tubería. b. Verificar el tope de sucio y circular en directa. c. Cuando el RH alcance el tope de la cabeza de la barra de control del RBP levante un pie o dos y continúe circulando en directa hasta que toda la arena y residuos retornen a la superficie por el espacio anular.
  • 38. 38 d. Después de sacar la arena y los residuos del revestimiento, circular en forma intensa para evitar que quede arena sobre el tope de RBP. En muchos casos habrá necesidad de usar tubos telescópicos que faciliten la remoción del sucio para poder recuperar el RBP. Si el RBP no coge peso, pero la arena y los residuos se han sacado en su totalidad, bajar más el RH, sobre la barra de control del RBP y girar la sarta a la derecha para enganchar la cabeza de la barra de control. 8. Levantar la tubería lentamente, no aplique demasiada tensión hasta que la presión diferencial se haya igualado. Excesiva tensión en este momento podría dañar el RBP. El movimiento lento hacia arriba abre la válvula superior permitiendo que la presión sobre el RBP se iguale. En éste punto el RBP no cogerá, pero se moverá hacia el fondo. En pozos con zonas de flujo ligero o de moderada intensidad, cuando se iguale la presión, el RBP puede asentarse o recuperarse con facilidad. RECOBRO DEL “RBP” EN ZONAS DE FUERTE FLUJO a. Si hay una zona de flujo fuerte sobre el RBP, se debe levantar este un poco más arriba de la zona de flujo. Pero tan pronto pase la zona de flujo el RBP se puede asentar con la presión que actúa por debajo de las cuñas inferiores. Si esta condición existe, es mejor parar y averiguar que está sucediendo en lugar de conseguir dificultades con la herramienta maniobrándola bruscamente. Se debe asentar el RBP y colocar suficiente peso con el fin de dejar la herramienta con la válvula inferior abierta y aliviar en algo la presión que se acumula por debajo del RBP.
  • 39. 39 b. Cuando la presión que se acumula por debajo del RBP no puede descargarse rápidamente para poder mover el RBP, es mejor esperar hasta cuando el flujo disminuya un poco o bien empujar el RBP hacia abajo de la zona de flujo fuerte y sacarlo cuando el flujo sea ligero o moderado. 9. En emergencia. Una tensión o un peso de 30000 lbs puede aplicarse sin dañar el RBP. 10.Cuando se saca el RBP del pozo, al desenroscar la tubería se debe aguantar con una llave para evitar cualquier rotación o torsión a la izquierda, lo cual puede ocasionar que el RBP se suelte.
  • 40. 40
  • 41. EMPAQUE “RB” -(OTIS)- 41 Es de los empaques más simples en su diseño y en su operación lo que le ha llevado a ser de las herramientas más utilizadas en especial para trabajos de pruebas de producción como aislante de zonas. Se puede sentar y desasentar varias veces durante una misma operación sin necesidad de sacarlo a inspección. PROCEDIMIENTO DE OPERACION Seleccione el empaque apropiado para condiciones del pozo, profundidad de asentamiento, peso del casing, diámetro del casing y temperatura. Para sentarlo con TENSION 1. Posicione el empaque un (1) pie abajo de la profundidad deseada. 2. Gire la tubería 1/4 de vuelta a la derecha y levante la sarta sosteniendo el torque y a la tensión deseada. 3. Espere unos 5 minutos mientras el empaque hace sello y las cuñas se aseguran a la pared del casing. Para desasentarlo quite la tensión bajando la tubería y esperando unos 10 minutos a que el empaque vuelva a sus estado neutro. Saque la sarta.
  • 42. Para sentarlo con PESO 1. Posicione el empaque un (1) pie arriba de la profundidad deseada. 42 2. Gire la tubería 1/4 de vuelta a la izquierda y baje la sarta sosteniendo el torque y el peso deseado. 3. Espere unos 5 minutos mientras el empaque hace sello y las cuñas se aseguran a la pared del casing. Para desasentarlo simplemente levante la tubería y saque el empaque. LIBERACION DEL EMPAQUE EN CASO DE EMERGENCIA Esta herramienta posee en su diseño nueve (9) pines de cizalladura con un valor de rompimiento de 5000 lbs por cada pin. En caso de no poder liberar el empaque de acuerdo con los procedimientos arriba mencionados, tensione la tubería hasta romper los pines.
  • 43. 43
  • 44. PIN POINT INJECTION “PPI” (HALIBURTON) 44 Herramienta de gran uso en la actualidad para trabajos de inyección selectiva en trabajos de workover. Para un efectivo aprovechamiento de esta herramienta tenga en cuenta los siguientes puntos: - Seleccione el empaque apropiado para condiciones del pozo, profundidad de asentamiento, peso del casing, diámetro del casing y temperatura. - Seleccione el Kit espaciador, de acuerdo a la longitud de perforaciones a lavar en cada asentamiento. - Instale en la parte superior del empaque una válvula de circulación. - Ensamble en la parte inferior del empaque un “detector de collares”, con la finalidad de correlacionar la profundidad de las herramientas. - Coloque el conjunto de “STANDING VALVE SEAL” en el empaque. En caso de que el pozo presente un bajo nivel de fluido, se recomienda bajar una RETRIEVABLE FLUID CONTROL VALVE (RFC) con el fin de evitar la perdida de fluido de lavado al desasentar el empaque para reposicionarlo.
  • 45. OPERACION DE ASENTAMIENTO 45 Antes de bajar el PPI al pozo, verifique que el mecanismo de las cuñas posea un movimiento libre. Para esto, rote el bloque de arrastre para liberar la Jota y accione el bloque arriba y abajo varias veces. El mecanismo de las cuñas debe moverse libremente. Repita esta misma operación en el detector (localizador) de collares. Verifique que la válvula de circulación se encuentre en la posición de abierta. Proceda a bajar la sarta lentamente; por ningún motivo permita la rotación de la sarta en cualquier sentido. Correlacione con el detector de collares aproximadamente tres collares por encima de las perforaciones a tratar, en el sentido de arriba hacia abajo. Si consideró necesario utilizar una válvula RFC, ajústela según las condiciones de apertura requeridas en el pozo. Asiente la RFC en el niple de asentamiento bajándola con Wire Line o lanzándola desde superficie. Descienda hasta las perforaciones inferiores. Suba ½ pie, rote la tubería a la derecha de modo que el empaque gire media vuelta en el fondo. Evite en lo posible que la tubería quede con torque. Descargue peso sobre el empaque bajando lentamente la sarta, hasta que el empaque soporte la cantidad de peso recomendada (mínimo 12000 lbs). En este momento el asentamiento ha sido realizado, la válvula de circulación ha sido cerrada y podrá continuar con la operación.
  • 46. OPERACION PARA DESASENTARLO 46 Para desasentar y proceder a lavar las siguientes perforaciones, levante la sarta una longitud equivalente al SLACK OFF del empaque más la longitud del kit espaciador. Repita los procedimientos de asentamiento y reposicionamiento del empaque, cuantas veces sea necesario hasta completar la operación a través de toda la zona propuesta a lavar o inyectar. De haber bajado la RFC, proceda a pescarla con el wire line o cualquier otro método. Abra la válvula de circulación y si es necesario circule el pozo. Para abrir la válvula de circulación, mantenga unas 2000 - 3000 lb de peso con torque a la derecha y levante la sarta lentamente aproximadamente 6” después de registrar el peso muerto de la sarta. Para desasentar el empaque gire a la izquierda el equivalente a ½ vuelta en fondo, de modo que asegure la válvula de circulación en posición abierta y el mecanismo de “J” en el empaque en posición de corrida. Verifique que el empaque esté libre trabajando la sarta arriba y abajo un tramo de aproximadamente 15 pies. Por ningún motivo deben registrarse tensiones o compresiones de la sarta en el registrador de peso (Martin Decker) del equipo. Si la condición anterior se cumple, se garantizará que el empaque está libre y podrá procederse a la corrida de la sarta fuera del pozo (POOH).
  • 47. 47
  • 48. EMPAQUE INTERLOCK (HALLIBURTON) CARACTERÍSTICAS 48 Para el asentamiento de este empaque se necesita rotar la tubería a la derecha y tensionar el empaque. Este es un empaque corto, sencillo, de desasentamiento mecánico y recuperable. Una vez el empaque quede asegurado en la posición de asentamiento, este permanece estacionario.Después de que el empaque es asentado, este puede ser dejado en posición de neutro, tensión o compresión. El empaque puede ser desasentado colocando peso y rotando la tubería a la derecha. El empaque puede ser sentado, movido arriba o abajo y reasentado nuevamente. El empaque tiene un sistema de pines de seguridad para ser desasentado cuando el procedimiento normal no funciona. Tiene un paquete de elementos reforzados con resortes metálicos para soportar altas presiones. El sistema de cuñas bi-direccionales no permiten movimiento ni vibraciones hacia arriba o abajo después que el empaque es asentado. Todos los mecanismos de asentamiento y las cuñas están por arriba de los elementos y fuera del área de contacto con los fluidos del pozo.
  • 49. 49 No tiene o-rings, sellos o áreas de fugas. Este empaque esta diseñado para producción, inyección y aplicaciones residuales, especialmente en ambientes corrosivos. PROCEDIMIENTO DE ASENTAMIENTO El empaque es conectado a la tubería y corrido a la profundidad de asentamiento. Cuando se alcanza la profundidad de asentamiento, se rota a la derecha y a la vez se levanta lentamente; esto se hace para liberar los segmentos de corrida de la rosca de corrida del mandril. Una vez que se observa que empieza a aumentar la tensión en el indicador de peso, se deja de rotar y se sigue tensionando hasta 20.000 lbs.; esto hace que se muevan los “Locking rings” sobre el “Locking thread” comprimiendo los elementos y asentando las cuñas superiores. Luego se coloca 5.000 lbs de peso sobre el empaque, para asentar las cuñas inferiores forzando el “top wedge” en el set de cuñas. En este momento la tubería es levantada nuevamente hasta alcanzar 20.000 lbs para asegurar el asentamiento y trabado de las cuñas, esto eliminará cualquier movimiento del empaque en procesos de reversos en el pozo. Ahora el empaque puede ser dejado en tensión, compresión o neutro. PROCEDIMIENTO DE DESASENTAMIENTO Para desasentar el empaque coloque la tubería en su peso neutro, o con un ligero peso (1000 lbs.) y rote la tubería a la derecha. Esto desenganchará los “Locking Segments” de la rosca de asentamiento en el Mandril; al seguir bajando la tubería, se enganchan los segmentos de corrida con la rosca de corrida del mandril y hace que se liberen los elementos y las cuñas de su posición de asentamiento.
  • 50. Si este procedimiento no funciona, entonces se tensiona la tubería con la fuerza necesaria para romper los pines de seguridad, los cuales van instalados en el retenedor inferior de los elementos. CALCULOS PARA DETERMINAR EL NUMERO DE PINES La presión a la cual esta rateado un empaque se da cuando se coloca el número máximo de pines. Presión de trabajo desde arriba: Fuerza = Área de Pistón * Presión desde arriba Área de Pistón = Área de casing - Área Pistón DSS Número de pines = fuerza / valor de pines Ejemplo: Sentar un empaque Interlock 5-1/2 13-17 #/ft, en un casing de 5-1/2 17 #/ft Área de pistón DSS = 7.79 Área pistón = 19.24 - 7.79 = 11.45 Fuerza = 11.45 * 4500 = 51.525 lbs Número de pines = 51.525 / 7250 = 7.1 entonces 8 pines 50
  • 51. Presión de trabajo desde abajo: Fuerza = Área pistón DSS * Presión desde abajo Número de pines = Fuerza / Valor de pines 51
  • 52. 52
  • 53. EMPAQUE PERMALACH (HALLIBURTON) 53 Este empaque solo necesita ¼ de vuelta a la derecha de rotación de la tubería y colocarle peso para asentarlo. Una vez el empaque es asegurado en la posición de asentamiento, este permanecerá estacionario. Este empaque puede ser dejado en cualquiera de las tres posiciones: Neutro, Tensión o Compresión. Este empaque esta diseñado para soportar presiones diferenciales de hasta 10.000 psi desde arriba y desde abajo. El empaque puede ser liberado rotando la tubería ¼ de vuelta a la derecha y tensionando la misma. El empaque puede ser asentado, liberado, movido de posición arriba o abajo y ser reasentado tanta veces como se desee. En el diseño del empaque se incorpora un by-pass grande para dar una buena área de descarga y la opción de un sistema de pines de seguridad para desasentar el empaque cuando las condiciones del pozo no permitan al desasentamiento normal. Un Overshot Tubing Seal Divider que libere a la izquierda se puede instalar arriba del empaque para permitir el asentamiento de un tapón de slickline y recuperar la tubería dejando el empaque asentado y el pozo taponado.
  • 54. 54 Elementos Multi-Durometer con un sistema de refuerzo son los indicados para instalarlos en trabajos que soporten alta presión. Este empaque puede ser usado para Pruebas, Estimulación, Producción, ancla para pozos de bombeo mecánico con un tubing seal divider, como tapón puente (Bridge Plug). PROCEDIMIENTO DE ASENTAMIENTO Conectar el empaque a la tubería y bajarlo a la profundidad de asentamiento. Debido a que el bypass baja abierto el empaque puede ser corrido relativamente rápido, sin embargo factores como el “clearance” y el peso del fluido pueden afectar la velocidad de corrida. Como regla de campo es recomendable mantener en el indicador de peso el 95% del peso de la sarta de tubería o bajar a una velocidad de una (1) parada por minuto. Para reducir el riesgo de daño, el maquinista debe seguir las siguientes recomendaciones: - Cuando se llegue a la profundidad de asentamiento, se debe levantar el empaque mínimo tres pulgadas, y rotar la tubería ¼ de vuelta y luego colocar peso con la sarta de tubería. - La rotación a la derecha libera el seguro de J y permite que las cuñas se agarren al casing cuando el empaque baja; cuando se sigue colocando peso los elementos se expanden y cierran el bypass, el resorte del cuello superior mantiene la fuerza sobre el “Carrier” superior para mantener las cuñas superiores agarradas en el bloque superior.
  • 55. 55 Los elementos estándar son 90-70-90, pero si se esta trabajando en pozos someros unos elementos más suaves se pueden usar: 80-60-80. Una vez sentado el empaque, se recomienda tensionar 6.000 lbs para asegurar las cuñas superiores. Repitiendo el procedimiento de asentamiento, en la segunda vez se mejorará la compresión de los elementos y el funcionamiento del empaque será mejor. El tiempo que se le deje el peso sobre el empaque es importante para la compresión total de los elementos. Como regla de campo, 15 minutos es un buen tiempo para condiciones moderadas y 30 minutos es necesario para condiciones severas. Se recomienda aplicar los siguientes pesos sobre los empaques para lograr un buen asentamiento: TAMAÑO DEL CASING 90 - 70 - 90 DURO 80 - 60 - 80 DURO 4-1/2” 15.000 LBS 12.000 LBS 5-1/2” 15.000 LBS 12.000 LBS 7.0” 20.000 LBS 15.000 LBS 9-5/8” 30.000 LBS 20.000 LBS PROCEDIMIENTO DE DESASENTAMIENTO Para desasentar el empaque se le colocan 3.000 lbs de peso sobre el empaque; si hay presión debajo del empaque se le debe colocar más peso. Después se rota la tubería ¼ de vuelta a la derecha y se tensiona hasta que la sarta recobre su peso neutro. El peso se aplica para desenganchar la “J” superior y abrir el bypass para así permitir la descarga. Al tensionar la
  • 56. 56 tubería libera las cuñas superiores. Después de haber tensionado la tubería 12 pulgadas, permite a la “J” inferior engancharse automáticamente y dejar el empaque asegurado en la posición de corrida. Si después de hacer el procedimiento anterior el empaque no es desasentado, se recurre al sistema de corte (cizallamiento) de pines de seguridad, para esto se tensiona la tubería con la fuerza necesaria para romper los pines que han sido previamente instalados. CALCULOS PARA DETERMINAR EL NUMERO DE PINES La presión a la cual esta rateado un empaque se da cuando se coloca el número máximo de pines. La presión de trabajo que aguanta el empaque desde arriba, no esta determinada por el número de pines, porque la “J” es la que aguanta la fuerza, y la fuerza no actúa directamente sobre los pines. Presión de trabajo desde abajo: Fuerza = Área de Pistón * Presión desde abajo + Tensión en la tubería Mínimo número de pines = Fuerza / valor de cada pin * 1.1 (Factor de seguridad)
  • 57. Asentar un empaque Permalach de 5-1/2”, para 13-17 #/ft, en un casing de 5-1/2” para 17 #/ft, con una tubería de 2-3/8”, y dejarlo con 10.000 lbs de tensión. Área de pistón = 3.54” Máxima presión = 10000 psi Tensión de Tubería = 10.000 lbs Fuerza = 3.54 psi * 10.000 lbs / psi + 10.000 lbs Fuerza = 45400 lbs. Número de pines = (45.400 lbs / 5000 lbs / pin) * 1.1 Número de pines = 9.98 Entonces se debe colocar 10 pines. Mínimo peso necesario para liberar el empaque: Min. peso = Área de pistón * presión diferencial + 3000 lbs. Ejemplo: Cuanto peso es necesario aplicar al empaque sentado en un casing 5-1/2” con 2000 psi de presión por debajo con tubería de 2-3/8. Peso = 3.54” * 2.000 lbs / psi + 3.000 lbs. Peso = 10.080 lbs. 57
  • 58. Tensión para asentar el tubing hanger: Si la altura del colgador es de 24” Según la tabla se escoge el factor C = 0.31 Profundidad: 5.000 ft S = T * D * C / 1000000 T = S/D * C T = 24 / 5 * 0.31 T = 24 / 1.55 T = 15.000 lbs Si el colgador es de 36 pulgadas: T = 36 / 1.55 T = 30.000 lbs. 58
  • 59. 59
  • 60. MODELO “H” WASHOVER TYPE RETRIEVING HEAD (BAKER) 60 Es utilizado para controlar el RBP durante las operaciones que se realicen con éste en el pozo. Posee una camisa y una corona que giran cuando la tubería es rotada a la derecha permitiendo realizar operaciones de “Washover” con la corona y facilitando a la vez la remoción de arena y residuos depositados alrededor de la cabeza de control de la barra del RBP.
  • 61. 61
  • 62. “EA” RETRIEVAMATIC CEMENTER (BAKER) 62 El empaque modelo “EA” es básicamente un empaque de asentamiento que posee una válvula igualadora de presiones y un “Hold down” tipo botones. Se utiliza en operaciones de cementación (todo tipo de squeeze), en pruebas de revestimiento, fracturamiento de formaciones y acidificaciones a alta presión. En pruebas selectivas o donde se requiera aislar zonas puede utilizarse el empaque con Baker modelo “C” Retrievable Bridge Plug. VENTAJAS El empaque permite el paso de instrumentos de registro y cañoneo. La presión de sumergencia en la tubería no actúa sobre el “Hold Down” ya que éste está aislado de la tubería por un conducto de circulación que cruza la herramienta en sentido longitudinal. Este conducto permite también equilibrar cualquier caída de presión de los fluidos a través de los botones del “Hold Down”. El empaque es de fácil desasentamiento, por simple levantamiento de la tubería, se iguala la presión a través de los botones del “Hold Down” aun así el empaque esté completamente taponado. Una vez equilibrada la presión se retraerán los botones del “Hold Down” y el movimiento continuado hacia arriba de la tubería desasentará el elemento empacante y las cuñas inferiores permitiendo retirar la herramienta del pozo.
  • 63. 63 La válvula igualadora permite circular completamente alrededor de la herramienta desde el fondo hasta la superficie. Esto hace posible circular totalmente el exceso de cemento u otro material que pueda impedir la recuperación del empaque. El modelo “EA” puede ser utilizado con un empaque Baker Lock Set Retrievable Bridge Plug, cambiando el Right Hand Limit Ring por un Left Hand Limit Ring. INSTRUCCIONES DE OPERACION ASENTAMIENTO 1. Baje el empaque hasta la profundidad de asentamiento deseado. El igualador de presión baja automáticamente en posición abierta y permite circulación a través y alrededor de la herramienta previniendo de este modo que se arrastren los botones del “Hold Down” contra el revestimiento. 2. Para asentar el empaque, rote la tubería ¾ de vuelta a la derecha y aplique el peso requerido (ver tabla). La rotación a la derecha mueve el seguro de las cuñas fuera de la ranura existente en el cuerpo y permite el movimiento de éste hacia abajo, el peso aplicado cierra la válvula igualadora asienta las cuñas y permite la expansión del elemento empacante (caucho). En pozos desviados a veces es difícil obtener el peso de asentamiento adecuado debido a la fricción entre la tubería y el revestimiento, se recomienda en estos casos, mantener la tubería con una presión de cero PSI y luego presurizar el anular en forma alterna hasta la presión máxima permisible y descargar a cero PSI, para crear una fuerza hidráulica contra la
  • 64. 64 tubería que rompa la presión estática de fricción y mueva la misma hacia abajo transmitiendo peso adicional a la tubería y a la herramienta. NOTA: Si hay fugas por falta de peso de asentamiento, presurice el anular para ayudar a retraer los pistones antes de aplicar peso adicional. 3. Aplique presión a la tubería para generar una presión diferencial a favor de la tubería y forzar hacia afuera los botones del “Hold Down”. Tamaño 45 corresponde a revestimiento de 5-1/2”, 6” y 6-5/8” Tamaño 43 para revestimiento de 4-1/2”, 5” y 5-1/2” Tamaño 44 para revestimiento de 5-1/2” (20 a 23 #/pie) Tamaño 47 para revestimiento de 7” y 7-5/8” Tamaño 49 para revestimiento de 8-5/8” Tamaño 51 para revestimiento de 9-5/8” Tamaño 53 para revestimiento de 10-3/4” Tamaño 54 para revestimiento de 11-3/4” Tamaño 55 para revestimiento de 13-3/8” DESASENTAMIENTO 1. El empaque se desasienta por simple levantamiento de la tubería. Antes de desasentar la herramienta desequilibre el anular con una presión si es posible para garantizar la retracción de los pistones. Esta operación reducirá la tensión inicial requerida para retirar la herramienta y reduce el debilitamiento de los pistones. 2. La herramienta puede reasentarse cuantas veces se requiera por simple aplicación de torque a la derecha y peso de asentamiento. Para poder reasentar el empaque a mayor profundidad gire la tubería ¾ de vuelta a
  • 65. 65 la izquierda y tensione con el fin de regresar el cerrojo de las cuñas a su posición neutral. La válvula igualadora en el modelo “EA” no está balanceada hidráulicamente para cualquier tamaño específico de tubería, esto significa, que si no se tiene en cuenta el tamaño de la tubería con que se corre el empaque, cualquier cambio de presión en la tubería o en el anular generarán una fuerza que mantendrá la válvula abierta o cerrada de acuerdo a la dirección en que se actúe. Es importante, conocer esta fuerza y la dirección en que ella actúa, cuando se presenta un cambio de presión en la tubería o en el anular. Cuando se disminuye la presión en la tubería en operaciones como la de succión, la dirección de la fuerza como se explicó arriba será en sentido contrario. Cuando la presión en el anular es mayor que la presión en la tubería, la camisa de equilibrio es mantenida por la presión del anula contra la “Balance Sleeve Housing” en esta posición la camisa no actúa para mantener el cuerpo abajo; y se debe colocar algo de peso para mantener la válvula cerrada.
  • 66. 66
  • 67. VALVULA DE ESTIMULACION Y PRUEBA MODELO “F” (BAKER) 67 La válvula abre repentinamente. Es utilizada en operaciones de estimulación de pozos con empaques de asentamiento por peso como el “Lane Wells” y el “Retrievamatic Cementer”. La apertura repentina de la válvula crea una presión diferencial alta a través de los intervalos perforados, dando como resultado una alta velocidad de flujo desde la formación hasta la tubería. Tal caída de presión tiene sus aplicaciones en los siguientes trabajos: - Para realizar pruebas secas en intervalos que han sido cementados. - En pozos inyectores para limpieza de las perforaciones. - Para remover el filtrado del lodo antes de realizar trabajos de cementación (squeeze) o acidificaciones. - En el completamiento de pozos nuevos para evitar las operaciones de swabbing.
  • 68. INSTRUCCIONES DE OPERACION 68 La válvula esta diseñada para soportar presiones diferenciales hasta de 7500 PSI. Para controlar la severidad del choque en la lengüeta de la válvula debe colocarse un colchón de agua de 10 a 25’ por encima de la válvula. La válvula va conectada encima del empaque y debe correrse en posición cerrada. Después de asentar el empaque a la profundidad deseada para operar la válvula de estimulación, mantenga el peso de asentamiento contra el empaque y aplique suficiente torque a la derecha para cizallar los tornillos de la camisa de control, para abrir la lengüeta de la válvula: 1. Rote la tubería seis (6) vueltas a la derecha en la superficie, y compruebe la apertura de la válvula mediante una manifestación de aire en superficie. 2. Si no detecta ninguna manifestación que asegure la apertura de la válvula, rote una vuelta adicional a la derecha y así sucesivamente hasta cuando la válvula abra. La rotación a la derecha mueve la camisa de control hacia arriba, permitiendo que la presión por debajo del “Actuating Sleeve” lo levante, para abrir la lengüeta. La válvula presta su función una sola vez y debe retirarse del pozo, revisarla, lubricarla, armarla y dejarla cerrada para utilizar en una próxima operación. Antes de bajarla en un pozo compruebe que va completamente cerrada echándole un poco de agua.
  • 69. 69
  • 70. EMPAQUE DE TENSION MODELO AD-1 (BAKER) Herramienta de gran utilidad donde no sea posible utilizar un empaque de peso a causa de los requerimientos de presión. Es un empaque diseñado especialmente para pozos inyectores de agua, pero también puede ser utilizado en operaciones que requieran presión como en fracturamiento de formaciones poco profundas. El modelo ADL-1 es una versión del AD-1 que posee un diámetro interno del Mandril mayor. VENTAJAS · Es corto y compacto, fácil de manipular · Posee un sistema de elemento empacante para temperatura hasta 250ºF, dureza 80 para los tamaños 41 a 51 · Para aplicaciones por encima de 250ºF, un elemento de dureza 90 es aconsejable · Los tamaños 53 y 55 dureza 70 y 225ºF 70
  • 71. ASENTAMIENTO: · Corra el empaque a la profundidad de asentamiento deseado · Rote la tubería ¼ de vuelta a la izquierda y tensione de acuerdo a las siguientes especificaciones: TAMAÑO EMPAQUE TENSION (LBS) 41 (4” y 4 1/2”) 2000 43 - 45 (4 1/2”, 5”, 5 1/2”, 5-3/4”, 6” y 6-5/8”) 5000 47 (6-5/8” - 7-5/8) 7500 49 - 55 (8-5/8 - 13-3/8) 15000 DESASENTAMIENTO · Bajar la tubería al menos 1’ más de la necesario con el fin de remover la tensión aplicada y rotar la tubería ¼ de vuelta a la derecha · Levantar la tubería y verificar el desasentamiento del empaque RETIRO EN CASO DE EMERGENCIA El empaque posee dos mecanismos de seguridad para cuando sea necesario retirarlo bajo condiciones extremas. 1. Ring de cizalladura instalado en el cuerpo debajo del “Guide Ring” que al cizallarse permite retirar del pozo la tubería y el empaque completo. 71
  • 72. 72 2. “Top Sub” rosca izquierda que opera con 1000 lbs de tensión y 20 o más giros a la derecha. Permite remover la tubería y el “Top Sub” únicamente TENSION REQUERIDA PARA EL EMPAQUE BAKER MODELO AD- 1 CUANDO LA PRESION EN EL ANULAR ES MAYOR QUE LA PRESION EN LA TUBERIA Como éste tipo de empaque solo tiene un conjunto de cuñas que impide únicamente el movimiento hacia arriba, debe tenerse especial cuidado en aquellas operaciones en las cuales la presión en el anular, será considerablemente mayor que la presión en la tubería. Cuando existe esta situación el empaque tiende a bajar y puede desasentarse, o bajo condiciones extremas, el ring de cizalladura en la parte inferior del empaque puede reventarse. Sin embargo dentro de los límites razonables la presión en el anular puede ser mayor que la de la tubería originando una fuerza hacia abajo sobre el empaque como resultado de la presión diferencial, la cual puede compensarse tensionando suficientemente la tubería. En la tabla aparece el valor de la máxima presión diferencial (P anular mayor que P tubería), para los tamaños de empaques referido. Para sostener las presiones diferenciales mostradas debe tenerse una tensión de 40000 libras.
  • 73. PRECAUCION 73 No exceda la presión diferencial máxima indicada en la tabla o las 40000 lbs de tensión, ya que el exceso podría cizallar el anillo de corte. Además, los tamaños 49 a 55 (8-5/8” - 13-3/8”), no deben usarse cuando la presión en el anular sea mayor que la presión en la tubería. TAMAÑO O.D. REVESTIMIENTO Pulgadas MAXIMA PRESION DIFERENCIAL PSI MAXIMA AREA Pulgadas ANULAR TUBERIA O.D. 2-3/8” 2-7/8” 43A 4-1/2 3800 9.25 7.20 43B 5 3200 10.80 8.75 43C 5 y 5-1/2 3000 11.90 9.85 45A 5-1/2 2300 14.95 12.90 45B 5-3/4 y 6 2000 17.20 15.15 45C 6 1800 19.20 17.10 45D 6 1700 20.40 18.35 45E 6-5/8 1500 22.65 20.60 47A 6-5/8 y 7 1200 26.40 24.35 Cuando la presión diferencial entre la tubería y el anular es menor que la mostrada en la tabla, la tensión requerida para mantener esta presión diferencial puede ser calculada en la siguiente forma:
  • 74. 1. Comprobar que la presión en el anular no excede a la presión en la tubería en un valor máximo que el listado en la tabla 2. Seleccione el área máxima del anular para el tamaño de tubería y empaque que tenga 3. Multiplique dicha área por la presión diferencial que va a ser aplicada en el anular 4. Sume todas las fuerzas para obtener la presión necesaria Ejemplo: Tamaño del empaque: 45D Modelo: AD1 Profundidad de asentamiento: 5000’ Diámetro de la tubería: 2-7/8” O.D., EUE, J-55 Presión en el anular: 1300 psi mayor que la de la tubería. 1. De la tabla podemos comprobar que la presión en el anular de 1300 psi es menor que 1700 que es la dada por la tabla para el tamaño 45D 2. De la tabla. El área máxima = 18.35 in2 para el empaque tamaño 45D, con tubería de 2-7/8” O.D. 3. La fuerza que actúa sobre el empaque debido a la presión diferencial se calcula así: 74
  • 75. P = F/A F = P * A Donde: F = Fuerza (lbs) F = 1300 * 18.35 lbs/pulg2 * pulgadas2 P = Presión (psi) A = Área (in2) F = 23855 Lbs. 4. La cantidad de tensión requerida para mantener los 1300 psi en el anular será igual: T = F + tensión para el empaque tamaño 45D T = 23855 + 5000 = 28855 lbs 75
  • 76. 76
  • 77. EMPAQUE MODELO “G” RETRIEVABLE CASING PACKER (BAKER) Es un empaque económico y compacto, que puede ser utilizado como empaque de producción y en compañía de una válvula igualadora de presiones y un “Hold Down”, en operaciones de presión, pruebas y estimulación de pozos. VENTAJAS Es más corto y compacto que otros empaques de su mismo tipo, es de fácil manejo, almacenamiento y transporte. Permite el paso a través de su mandril de instrumentos de registro, bombas de presión y aparato para medir la temperatura. El conjunto de cuñas y el elemento son similares a los de otros empaques Baker. Para trabajos a altas temperaturas se puede acondicionar el empaque con un caucho especial. El empaque Baker modelo “G” puede también ser utilizado como un empaque de tensión si se corre en posición invertida. OPERACION 77
  • 78. 78 1. Corra el empaque hasta 1’ por debajo de la profundidad de asentamiento 2. Levante el empaque hasta la profundidad de asentamiento 3. Rote la tubería ¼ de vuelta a la derecha y aplique el peso requerido para el asentamiento del empaque, ver tabla TAMAÑO PESO O.D. REVEST. PESO # PIE ELEMENTO EMPACANTE Pulgadas CONEXIONES ROSCAS 45A4 6000 5-1/2” 15.5-20 4.375 2-3/8” OD EU caja arriba * 2-3/8 46B 6000 6-5/8” 17-20 5.500 OD. EU 8 Rd pin 46B 6000 7” 32-35 5.500 Abajo 47A4 10000 6-5/8” 17-20 5.500 2-7/8” OD. EU 8 Rd 47A4 10000 7” 32-35 5.500 Caja arriba 2-7/8” OD. EU 8 Rd abajo NOTA: Para tamaños mayores de 47 se requiere un peso mínimo de 15.000 lbs. 4. Para desasentar el empaque simplemente levante la tubería. Si desea reasentar el empaque a mayor profundidad rote la tubería ¼ de vuelta a la izquierda para asegurar de nuevo las cuñas y proceda a asentar el empaque a la profundidad requerida tal como se describe en los pasos 1 a 3.
  • 79. COMO DESASENTARLO EN CASO DE EMERGENCIA El empaque Baker modelo “G” tiene una unión de seguridad que permite retirar la tubería en caso necesario. Se debe aplicar una tensión de 1000 a 2000 lbs y rotar la tubería a la derecha un mínimo de 7 vueltas, esto desenroscará el substituto superior del empaque, permitiendo retirar del pozo la tubería y el substituto. DESCRIPCION DE LAS PARTES DEL EMPAQUE MODELO “G” 1. Substituto superior 2. O- Ring 3. Guía 4. Cuerpo 5. Elemento empacante 6. Cono 7. Cuña 8. Ring retenedor de la cuña 79
  • 80. 9. Resortes 10.Ring de las cuñas 11.Tornillo 12.Pin J. 13.Ring soporta cuñas. DIMENSIONES A - 4.750” C - 7.000” E - 33.81” F - 4.185” G - 3.000” H - 3-1/2” O.D. EUE 8 Rd 2-3/8” O.D. EUE 8 Rd 2-7/8” O.D. EUE 8 Rd 80
  • 81. 81
  • 82. EMPAQUE R-3 “SIMPLE Y DOBLE AGARRE” (BAKER) 82 El empaque R-3 es un empaque de peso que tiene un bypass bastante amplio a través de él. El bypass es controlado por una válvula que es actuada por medio de un mandril que tiene 30” de desplazamiento. El empaque R-3 tiene dos versiones, una sencilla que se utiliza como empaque convencional de producción y una versión doble agarre (con Hold Down), que se puede utilizar para producción y para operaciones de estimulación, este último se utiliza cuando se preveen presiones diferenciales que tiendan a desasentar el empaque (fuerza hacia arriba). OPERACION 1. ASENTAMIENTO El empaque se baja en el pozo con el “bypass” abierto para permitir libre circulación del fluido a través y alrededor de él. Se localiza un (1’) pie más abajo de la posición de asentamiento, para liberar el seguro (J-slot) se sube la tubería y se rota a la derecha (1 giro); posteriormente se baja la tubería y así el cono se mueve sobre las cuñas; al aplicar peso se cierra el “bypass”, se agarran las cuñas al revestimiento y hace sello el elemento empacante.
  • 83. 2. DESASENTAMIENTO Para desasentar el empaque se levanta la tubería una longitud suficiente para que el bypass quede abierto, más o menos dos (2’) pies, se espera mientras se igualan presiones y se sube otro poco para liberar las cuñas, luego se baja y el seguro automáticamente engancha; si al bajarlo el empaque coge peso, rote la tubería un poco a la izquierda para enganchar el seguro. Peso requerido para hacer sello al elemento empacante. TAMAÑO DUREZA FUERZA 28 STD 90 2000 lbs SPECIAL 80 1000 lbs 35 STD 90-70-90 4000 lbs 41 STD 95-70-95 4000 lbs TAMAÑO SPECIAL HARDNESS 80-60-80 SIMPLE / DOBLE AGARRE SPECIAL HARDNESS 90-70-90 SIMPLE / DOBLE AGARRE SPECIAL HARDNESS 95-80-95 SIMPLE / DOBLE AGARRE 43 4000 6000 5000 7000 6000 8000 45 4000 6000 5000 7000 6000 8000 45 2-3/8 - - 4000 6000 5000 7000 46 y 47 6000 8000 7000 9000 8000 10000 49 8000 10000 9000 11000 10000 12000 51 15000 15000 15000 15000 15000 15000 83
  • 84. 84
  • 85. RETRIEVA “D” LOK- SET PACKER (TAMAÑO 45) (BAKER) Este es un empaque multipropósito. Se puede utilizar en completamientos convencionales, completamientos con grava, pruebas, inyección o para aislar zonas. Este empaque se puede asentar con cable o tubería. Puede soportar presiones diferenciales de 8000 PSI por encima y 6000 por debajo, la limitación de temperatura del elemento es de 300ºF. Este empaque tiene tres versiones: 1. “STANDARD”: Este se le pueden colocar accesorios internos incluyendo el “Expendable Plug”. No tiene rosca en la parte inferior. 2. “DB”: Tiene rosca en la parte inferior que permite colocar accesorios en el fondo del empaque. La unidad inferior debajo de las cuñas esta sellada lo cual permite el uso de niples de asentamiento y “Blanking Plugs”. 3. “Flapper Valve”: Posee en la parte inferior una válvula tipo “flapper” que queda cerrada al retirar la tubería o dispositivo que la tenga abierta. 85
  • 86. OPERACION 1. ASENTAMIENTO CON CABLE 86 El empaque se baja a la profundidad de asentamiento y se inicia la carga, esta genera una fuerza que transmitida al empaque por medio del movimiento de la “Setting Sleeve” hacia abajo, ejerce una fuerza hacia arriba sobre el cuerpo. Esta operación cizalla los “Brass-Screws” de la “Setting Sleeve”, se asientan ambas cuñas y hace sello el elemento empacante. Cuando la fuerza de asentamiento requerida es alcanzada, el “Release Stud” se cizalla. La herramienta de asentamiento queda libre dejando el empaque asentado y haciendo sello. Para asentar el empaque “Retrieva D Lok-Set” con cable (tamaño 45) se necesita: El “Wireline adapter Kit” modelo B tamaño 44-26, “Release Stud” de 55000 lbs (1”), “Wireline Pressure Setting Assembly” Modelo E-4, cabeza de ignición No. 20 y carga No. 20 2. ASENTAMIENTO CON TUBERIA (HIDRAULICAMENTE) Para asentar con tubería se utiliza el “Hydraulic Setting Assemblies” para los Modelo J o el Modelo H y se utiliza el “Wireline adapter kit” para el Modelo B. Cuando el empaque se asienta con tubería no se debe aplicar tensión a la sarta. · PARA ASENTAR CON MODELO J.: Para asentar con el “Hydraulic Setting Assembly” Modelo J, se bombea una bola “Kirksite” de 1- 7/16” de diámetro cuando esta llega al “Support Sleeve” del “Setting Assembly” se aplican 1000 PSI a la bomba para romper el tornillo de
  • 87. 87 cizalladura del “Support Sleeve”, este sella los huecos superiores y transmite toda la presión al pistón del “Setting Assembly”. Se incrementa la presión a 3250 PSI para el tamaño 43 con “Setting Assembly” tamaño 10 y a 2600 PSI para tamaño 45 y 47. Con “Setting Assembly” tamaño 20, para asentar el empaque y cizallar el “Release Stud”; después de esta operación el adapter Kit y el “Setting Assembly” puede ser retirado del pozo. · PARA ASENTAR CON MODELO H.: Para asentar con “Hydraulic Setting Asembly” Modelo H el procedimiento es similar al anterior con la diferencia que este utiliza la presión hidrostática como fuerza de asentamiento, si no hay suficiente presión hidrostática se requiere adicionar presión de bomba. Existen varias combinaciones de presiones hidrostáticas y presiones de bomba para cizallar los release stud de 7/8” (33000 Lbs) para el setting assembly tamaño 10 y 1” (55000 Lbs) para el tamaño 20. 3. DESASENTAMIENTO DE LA HERRAMIENTA Se escoge el “Retrieving Tool” del tamaño correcto para el empaque y se baja con tubería hasta llegar a él, la herramienta entra en el empaque y automáticamente se coloca en posición de desasentar cuando el collar superior engancha sobre el “Top Sub” del empaque; en este instante se aplican 15000 Lbs de peso para asegurar que el “Anchor Lach” enganche en la rosca cuadrada izquierda que está en el “Top Sub”. El empaque es desasentado por medio del movimiento de la tubería hacia arriba (No se necesita rotación). A medida que la tubería se mueve hacia arriba, el “Catch Sleeve” del “Retrieving Tool” hace contacto con la parte inferior del “Latch release sleeve” del empaque, continuando el movimiento hacia arriba con una tensión entre 4000 y 15000 lbs. (cizallando los “Brass Screws” en el “Retainer”
  • 88. 88 del empaque). Esto levanta el “Latch retainer” y descubre los “Finger” de tal manera que quedan libres de los canales del cuerpo del empaque. Suficiente tensión (aproximadamente 25000 #), se aplican para cizallar el aro de cizalladura, después de esto el empaque puede ser sacado del pozo con el anchor sub enganchado en la rosca cuadrada izquierda en la parte superior del empaque. La tubería no se debe rotar a la derecha porque esto desengancharía el empaque. El “catch sleeve” del “retrieving tool” debe estar libre de bordes agudos para evitar daños al hueco del empaque durante la sacada del hoyo. Durante la sacada de las cuñas sostiene las extensiones que haya en la parte inferior por esta razón el peso de ellas no debe exceder en 5000 libras. 4. DESASENTAMIENTO DE EMERGENCIA DEL RETRIEVING TOOL Si no se puede recuperar el empaque el retrieving tool puede ser sacado. Se aplica un poco de tensión y se gira la tubería a la derecha (15 vueltas aproximadamente), para desenganchar el retrieving tool del empaque. El ring de cizalladura de la parte inferior del empaque debe ser cizallado antes de liberarlo de él. 5. DESASENTAMIENTO CON SAND LINE RETRIEVING TOOL Esta herramienta se utiliza en casos especiales por ejemplo donde el empaque tiene alta presión por debajo y se hace necesario utilizar un lubricador y recuperar el empaque rápido. Toda la operación es idéntica a la utilizada con tubería; para liberar el “retrieving tool” de emergencia se aplica una tensión de 50000 libras para cizallar el ring
  • 89. 89 en la parte superior, una vez cizallado el retenedor se mueve hacia abajo permitiendo liberar el retrieving tool. No se deben colocar reducciones en la parte inferior del empaque porque estas impiden el funcionamiento del retrieving tool o si se colocan, deben ser compatibles con el ID del empaque y tener al menos 1’ pie de largo antes de reducir de diámetro.
  • 90. 90
  • 91. MODELO “A-2” LOK-SET RETRIEVABLE CASING PACKER (BAKER) 91 Este empaque se puede utilizar como empaque de producción, inyección, para aislar zonas o en operaciones de workover. Sostiene presión por encima y por debajo mientras el tubing está en tensión, compresión o en condiciones neutras. Disponible para revestimientos de 4 1/2” a 9 5/8”. LIMITACIONES DE PRESION EN CONDICIONES DE ASENTAMIENTO PRESION DIFERENCIAL (PSI) TAMAÑO ENCIMA DEBAJO 43 2000 45 4000 47 8000 3000 49 2000 51 6000 2000 Tiene un elemento empacante 90 de dureza CUP FORMING y un elemento empacante 90 de dureza STANDARD. Rango de temperatura 0-275ºF.
  • 92. OPERACION 1. CORRIDA Y ASENTAMIENTO DEL EMPAQUE 92 Cuelgue el empaque antes de bajarlo en el pozo. Antes de correrlo en el pozo rote el “Drag block Housing” varias vueltas a la izquierda para comprobar que esté operando correctamente. “No rote el drag block housing” a la derecha porque esta operación traba los segmentos de control y previene el movimiento de los mismos antes de alcanzar la profundidad de asentamiento. Cuando se alcance la profundidad de asentamiento, baje lentamente el empaque mientras lo rota dos vueltas a la derecha hasta que el empaque coja peso. Asiente un mínimo de 6000# para asentar las cuñas superiores. Mientras baja rote la herramienta a la derecha para un correcto asentamiento. Para asentar completamente las cuñas inferiores aplique una tensión de acuerdo a la tabla siguiente: TAMAÑO TENSION / LIBRAS 43, 45 y 47 10000 a 20000 49 y 51 20000 a 30000 Cuando el tubing va a ser dejado en tensión, una tensión mayor puede ser aplicada durante la operación de asentamiento.
  • 93. 93 Para asentar las cuñas superiores y hacer sello con los cauchos, aplique peso de acuerdo a la tabla. TAMAÑO MINIMO PESO EN LIBRAS 43 y 45 6000 47 10000 49 y 51 15000 Si no hay suficiente peso disponible (Pozos superficiales), la herramienta para que haga sello se puede rotar a la izquierda o moverla hacia arriba y hacia abajo. En este punto el tubing puede ser colocado en tensión, compresión o neutral. 2. PARA DESASENTAR Regrese el empaque a su punto neutro y aplique de 3000 a 6000 libras de tensión y rote el tubing a la derecha de cuatro (4) a ocho (8) vueltas hasta que la herramienta se mueva hacia arriba. “Cuando el empaque esté siendo desasentado con presión en favor del tubing, rote el tubing a la derecha lentamente lo suficiente para igualar presión antes de desasentar las cuñas inferiores”. Continúe la rotación a la derecha varias vueltas mientras se mueve hacia arriba hasta que las cuñas estén completamente retraídas. NOTAS: La denominación AL-2 es para un empaque con las mismas características y aplicaciones del A-2 pero con un mandril más largo. Solo está disponible para revestimientos de 5 1/2” a 7 5/8”.
  • 94. 94
  • 95. EMPAQUE “HUSKY M-1” (BROWN OIL TOOLS) 95 Este es un empaque muy utilizado en operaciones de producción; después de ser asentado puede ser dejado en tensión, compresión o neutro. OPERACION 1. ASENTAMIENTO Con el empaque a la profundidad de asentamiento rote la tubería a la derecha y baje lentamente hasta que el empaque coja peso, con esta operación se cierra el bypass; se colocan entre 6000# y 10000# de peso para asentar las cuñas, expandir el elemento empacante y enganchar la rosca izquierda “Buttres” (H) con el “Upper split nut” (I). Con el empaque asentado, la compresión asegura y mantiene el elemento sellado; en este punto se puede adicionar tensión o comprensión al empaque sin afectar su asentamiento. En pozos poco profundos donde no se dispone de peso suficiente, se rota la tubería a la derecha y se baja lentamente para cerrar el bypass y enganchar la rosca izquierda “Butress”; posteriormente rote la tubería a la izquierda, con esta operación se agarran las uñas y se expande el elemento empacante; se puede presurizar el casing para mejorar el asentamiento (tener mucha precaución al girar la tubería a la izquierda para no desconectar la sarta).
  • 96. 2. DESASENTAMIENTO 96 Para desasentar, se rota la tubería a la derecha con unas 3000 libras de tensión hasta que quede libre la sarta, se espera la igualación de presiones. (Se puede circular para remover sedimentos que haya sobre el empaque); se sube la tubería para asegurar el empaque y después se baja un poco para que las cuñas queden completamente cerradas. Una buena práctica antes de desasentar el empaque es presurizar el casing para liberar algunas partes y minimizar la fricción.
  • 97. 97
  • 98. EMPAQUE CHEROKEE (ARROW) 98 Es un empaque de asentamiento por tensión utilizado preferencialmente en operaciones de pozos inyectores de agua. El empaque es suministrado con un caucho 80 duro. Es corto, compacto, fácil de manejar y operar. TAMAÑOS DISPONIBLES Para revestimiento de 4 ½ a 7”. OPERACION DE ASENTAMIENTO 1. Baje hasta la profundidad de asentamiento deseada 2. Gire un tercio de vuelta a la derecha sobre la herramienta 3. Levante la tubería lentamente y coloque la suficiente tensión para producir sello. OPERACION DE DESASENTAMIENTO 1. Retire la tensión puesta sobre el empaque. Esto permitirá que el sistema de control en J enganche automáticamente y se pueda retirar el empaque
  • 99. 99 2. Si el empaque se encuentra pegado coloque tensión para romper los pines de cizalladura y así liberar las cuñas La tensión requerida para cada pin es de 4000 lbs y para el empaque 48000 lbs.
  • 100. 100
  • 101. EMPAQUE ARROWSET I (ARROW OIL TOOLS) USOS Se utiliza para aislar zonas, como empaque de producción y en pozos inyectores. Esta constituido por un Holdwn mecánico que evita el movimiento de la tubería. TAMAÑOS DISPONIBLES 3 ½ a 11- ¾”. OPERACION DE ASENTAMIENTO 1. Corra el empaque a la profundidad de asentamiento deseada 2. Levante la tubería más o menos un pie 3. Rote un cuarto de vuelta a la derecha sobre la herramienta 4. Baja la tubería y mientras retira el torque coloque el peso adecuado 101
  • 102. 102 5. Después de que el empaque esté asentado la tubería puede dejarse en tensión, compresión o neutral. OPERACION DE DESASENTAMIENTO 1. Coloque la tubería en posición neutra 2. Rote un cuarto de vuelta a la izquierda y levante la sarta. PROCEDIMIENTO PARA LEVANTAR EN EMERGENCIA El Arrowset I posee un mecanismo de seguridad en forma de J que permite romper el “TACK WELD” sobre el pin ring de la J cuando la tubería se gira bruscamente a la derecha. Si rota 15 giros a la derecha o en el mismo sentido retirará el J pin ring del empaque causando un estiramiento hacia arriba y permitiendo retirar el empaque del pozo.
  • 103. 103
  • 104. ARROWSET II DOUBLE GRIP RETRIEVABLE PRODUCTION PACKER 104 Esta herramienta se puede utilizar en trabajos de reacondicionamiento o como empaque de producción. Posee un bypass el cual permanece abierto mientras se baja o se saca del hueco previniendo así el efecto de succión, esto también permite sacar residuos que se acumulan en las cuñas antes de desasentarlo. OPERACION 1. ASENTAMIENTO Con el empaque a la profundidad de asentamiento, se sube lentamente y se rota la tubería a la derecha; se baja y se coloca peso sobre el empaque unas 10000 lbs., así asientan las cuñas inferiores, cierra la válvula y expande el elemento empacante. Las cuñas superiores automáticamente asientan en la misma operación. 2. DESASENTAMIENTO Para desasentar, levante la tubería con el fin de abrir la válvula, desasentar las cuñas y el elemento empacante. Una vez hecho esto podrá retirar el empaque del pozo.
  • 105. 105
  • 106. ARROWSET II SINGLE GRIP RETRIEVABLE PRODUCTION PACKER 106 Este empaque se utiliza cuando la presión por debajo de él no es excesiva. La operación es igual que para el de doble agarre. También posee bypass que permite el paso de fluidos a través de la herramienta cuando esta es bajada o sacada del pozo.
  • 107. 107
  • 108. EZ - DRILL SQUEEZE PACKERS (HALLIBURTON) La serie EZ - Drill de empaques para cementación Howco se clasifica en dos grupos de acuerdo con el tipo de válvula: 1. El EZ - Drill Squeeze Packer, disponible en tamaños desde 2-7/8” hasta 7”. Este empaque posee una válvula de contrapresión de resorte y lengüeta 2. Disponible en tamaños desde 4 ½” hasta 13 - 3/8”. Este empaque posee una válvula de camisa deslizante operada por reciprocación de la tubería y puede ser abierta o cerrada cuantas veces se desee antes del trabajo de cementación. El movimiento de fluidos a través de la válvula no afecta su posición. Cuando la válvula está cerrada el empaque impide el movimiento de fluidos en cualquier dirección. Cuando está abierta se puede bombear fluido a través del empaque o descargar la presión por debajo de ésta. COMPONENTES DEL EMPAQUE 1. Elemento sellante resistente a alta presión y a alta temperatura 2. Mandril flotante 3. Junk Pusher para calibrar el revestimiento y evitar el deterioro de los cauchos cuando se baja la herramienta dentro del pozo 108
  • 109. 109 4. Diseñado con material fácilmente perforable 5. Son de diámetro menor que otras herramientas diseñadas para los mismos tamaños de revestimiento. CUIDADOS QUE DEBEN TENERSE CON LA HERRAMIENTA CUANDO SE BAJA DENTRO DEL POZO 1. Si es necesario empujar el empaque y la herramienta de asentamiento cuando se comienza a bajar dentro del pozo use el peso del bloque y del elevador, asegúrese de tener agarrada la tubería con el “Rigcatline” 2. Use un “Pup Joint” corto entre el elevador y el gancho cuando vaya a aplicar peso sobre la tubería con el bloque 3. Evite las paradas repentinas y los giros a la derecha de la tubería con el fin de evitar el asentamiento prematuro de la herramienta OPERACION Este empaque puede asentarse con tubería, con “Electric Wireline” o con “Sand Line”. ASENTAMIENTO CON TUBERIA 1. Cuando el empaque esté en la profundidad deseada, conecte las mangueras y el swivel a la tubería y trabaje esta hacia arriba y hacia abajo en un tramo de 5 a 10 pies mientras circula para limpiar.
  • 110. 110 Si el empaque va a ser asentado cerca a las perforaciones, NO lo trabaje en frente de ellas ya que una diferencial de presión puede “succionarlo” y asentarlo en medio o frente a los perforados. 2. Rote la tubería 35 giros a la derecha inmediatamente después de parar circulación, esto permite mover el mandril de la camisa de asentamiento hacia abajo desenganchando el anillo trabador y asentando las cuñas superiores. 3. Tensione la tubería para asentar las cuñas inferiores y expandir los elementos sellantes contra el revestimiento. La expansión de los cauchos se logra con una tensión por encima del peso de la tubería igual a un tercio de la carga de partición de la camisa de tensión, este debe mantenerse durante uno a dos minutos. Tensione la tubería dos tercios de la carga de partición de la camisa y reciproque con el fin de tener una mejor expansión de los elementos sellantes. PRECAUCION Después de que la herramienta de asentamiento tenga los 35 giros, NO aplique peso al empaque hasta cuando la camisa de tensión haya sido partida. Una presión hasta 2000 PSI por debajo del empaque puede ayudar en la operación, pero debe descargarse antes de partir la camisa de tensión. Después de partida la camisa y antes de dar los giros adicionales para liberar esta un peso hasta de 100000 lbs. puede colocarse sobre el empaque sin temor a dañarlo. Este procedimiento se recomienda con el fin
  • 111. de ayudar en el asentamiento de las cuñas superiores y en la expansión de los elementos sellantes. Para retirar la camisa de asentamiento gire la tubería a la derecha 20 vueltas adicionales (55 giros en total), esto desenganchará el anillo de tal manera que la camisa pueda moverse libremente hacia arriba cuando la herramienta de asentamiento es asentada sobre el empaque. PRUEBA DE LA TUBERIA Existen varias maneras de probar la tubería antes de la operación de cementación; aquí trataremos solo dos: 1. Después de retirar la camisa de asentamiento (Setting Sleeve), levante la tubería justamente para cerrar la válvula de camisa deslizante (sliding balance valve), sin sacar el vástago (stinger) del sello en el tope del empaque y entonces pruebe la tubería con la presión requerida 2. Deje caer una bola por dentro de la tubería hasta el tope de la herramienta de asentamiento y pruebe con presión tubo a tubo o en paradas mientras baja la sarta. La bola es reversada después de que el último tubo ha sido probado TAMAÑO HERRAMIENTA DE ASENTAMIENTO DIAMETRO DE LA BOLA 4 - ½” - 5 - ½” 1 - 7/16” 7” - 8 - 5/8” 1 - ¾” 111
  • 112. ASENTAMIENTO CON WIRELINE Para asentarlo con cable ver “Electric Wireline Setting Assy Model E-4” de Baker y el “Adapter Kit” correspondiente. TECNICA SUGERIDA PARA PERFORAR ESTE TIPO DE EMPAQUE Esta es una de las herramientas de mayor uso en la industria y por su versatilidad y facilidad de manejo con una relación utilidad/costo (precio) bastante atractiva, la convierten en una alternativa interesante para los trabajos de perforación, completamiento o workover. La mejor técnica varia de acuerdo al equipo disponible, pero en general las sugerencias siguientes pueden ayudar a facilitar y tener éxito en el trabajo: BROCA: De diente corto a medio para formación dura VELOCIDAD ROTARIA: 75 - 120 RPM PESO SOBRE BROCA: 5000 - 7000 Libras Las primera 4” - 5” incremente de 2000 a 3000 libras/in de diámetro de broca hasta perforar todo el empaque. COLLARES: Los que se requieren para peso y estabilización de la broca debe colocarse un “Junk Basket” por encima de la broca Cuando se trabaje con “Mill” los parámetros puede ser: Velocidad Rotaria: 60 a 150 RPM 112
  • 113. Peso sobre el Mill: 5000 a 8000 Libras Tipo de fluido: Viscosidad 60 cps Velocidad anular: Mínimo 120 Pies/min. Nunca inicie el mill sobre el empaque. Inicie un pie por encima. 113 Mantenga una rata constante y no aplique peso en exceso del recomendado
  • 114. 114
  • 115. TAPON RECUPERABLE “BOBCAT” JOHNSTON (JOHNSTON OIL TOOLS) DESCRIPCION GENERAL 115 Es un RBP que emplea un solo juego de cuñas que se fijan a comprensión con el fin de anclar el empaque. Está diseñado para resistir presión diferencial en cualquier dirección. Los elementos sellantes se expanden contra el revestimiento solamente cuando se fija el tapón. Esta característica permite que los fluidos pasen alrededor de la herramienta y por su interior cuando se baja o se saca del pozo. Su diseño de cuñas es especial. Cuando la presión diferencial actúa por arriba, las cuñas trabajan como cualquier cuña de empaque de peso con presión actuando por abajo del empaque, la carga es dirigida contra el dorso de las cuñas. Mientras la presión trata de empujar la herramienta hacia arriba, actúa contra un pistón que transmite esa fuerza a las cuñas por medio de un mandril y el mecanismo de fijación. Estando expandidos los cauchos, ejercen una fuerza contra el cono que lo empuja dentro de las cuñas. El tapón se fija y se libera con rotación derecha.
  • 116. VENTAJAS 116 1. Gomas retráctiles. Las gomas bajan y salen del pozo retraídos y evitan así posibles daños que pueden sufrir al pasar por las perforaciones o asperezas del revestimiento. Se expanden cuando se asienta el empaque y aseguran un buen sello. 2. Mecanismo de cuñas “Bobcat”. Este sistema usa cuñas que se operan con peso pero resisten presiones diferenciales por encima o por debajo. Esto elimina las cuñas de fijación por tensión. 3. Se asienta y se retira a la derecha. El tapón es asentado y retirado por rotación a la derecha. La única torsión izquierda que se aplica es la necesaria para desenganchar la “llave pescante”. 4. Libre movimiento de fluidos a través de la herramienta. 5. Válvula igualadora de presiones de fácil operación. Se abre cuando el pescador entra sobre el cuello del empaque. 6. Puede utilizarse en pozos poco profundos INSTRUCCIONES DE OPERACION 1. OPERACION DE LA LLAVE PESCANTE La llave pescante se enrosca debajo del empaque “Positrieve” y se engancha con peso sobre el cuello del tapón.
  • 117. El pescador cumple dos funciones: 1. Conectar las herramientas 2. Operar la válvula igualadora del tapón 117 El pescador engancha al tapón con dos pernos que calzan en la “Jota” del cuello. Se le engancha asentando peso y dando un cuarto (1/4) de vuelta a la derecha; se desengancha asentando peso, girando lo suficiente a la izquierda para rotar el pescador ¼ de vuelta, sosteniendo la torsión y levantando la tubería. La uñas elásticas del pescador cumplen dos funciones: 1. Cerrar la válvula del tapón 2. Mantener los pernos en la parte superior de la jota del tapón mientras se sale del pozo 2. PARA ASENTAR EL TAPON · Baje la tubería lentamente y rótela 3 o 4 vueltas a la derecha · Coloque 10000 a 15000 libras de peso, ésta acción permitirá expandir el elemento empacante 3. PARA DESENGANCHAR EL PESCADOR Gire ¼ de vuelta a la izquierda y mantenga la torsión mientras levante la tubería, esto permitirá desenganchar el pescador y cerrar la válvula
  • 118. 4. PARA DESASENTAR EL TAPON · Se toca el tapón y se colocan de 5000 a 10000 libras de peso. El pescador se engancha automáticamente y al mismo tiempo abre la válvula igualadora · Si encuentra sucio, rote y circule para lavar · Levante la tubería con torque a la derecha y hale más o menos 3000 libras sobre el peso, continúe halando hasta cuando comience a perder peso. Continúe girando unas 15 vueltas a la derecha mientras continua levantando la tubería para asegurar la retracción de las cuñas · Una vez desasentado el empaque, baje la tubería y pase por el sitio donde éste estuvo asentado para comprobar su desasentamiento · Saque las herramientas del pozo. Esta herramienta puede ser utilizada de inmediato en otra posición en el hueco Tamaño disponible 4 - ½ a 13 - 3/8 118
  • 119. 119
  • 120. EMPAQUE “POSITRIEVE” (JOHNSTON OIL TOOLS) DESCRIPCION GENERAL 120 Es un empaque de asentamiento con peso, con agarre “Hidráulico” del tipo “cono contra cuñas” y con válvula igualadora de presión integrado al empaque. La válvula igualadora no puede cerrarse si el empaque no ha sido asentado. VENTAJAS 1. Cuñas de agarre hidráulico activadas con un cono 2. Válvula igualadora integrada. Se cierra con peso sobre el empaque un pistón balanceado evita la apertura de la válvula durante el bombeo. 3. El área de “By Pass” bajo la camisa que soporta los cauchos, asegura que se igualen las presiones aunque no se retraigan completamente las gomas después de librar el empaque
  • 121. INSTRUCCIONES 1. Selección de la “J ” 121 El empaque normal viene provisto de dos (2) “jotas”: Una manual y otra automática. Se puede usar cualquiera de las dos con simplemente colocar el perno indicador en la ranura correspondiente antes de bajar el empaque. El procedimiento de asentamiento es el mismo para cualquiera de los dos sistemas. La diferencia está en la forma de soltarlo. Para poner las cuñas en posición de seguro cuando se usa la “J” manual es necesario levantar el empaque y girarlo a la izquierda. En la posición automática solo hace falta levantar el empaque 2. Para Asentar La Herramienta · Baje el empaque a la profundidad del asentamiento, levante el empaque y gire la tubería a la derecha ¼ de vuelta y ponga de 15000 a 20000 libras de peso para expandir los elementos sellantes y mantener cerrada la válvula igualadora · Si se usa la “Jota” automática, debe mantenerse la torsión a la derecha sobre la tubería mientras se coloca peso NOTA: Si se quiere fijar el tapón “Bobcat” primero, debe comenzarse a bajar la tubería antes de girar. Esta acción mantendrá el perno en su seguro para que no se asiente el empaque “Positrieve”
  • 122. 3. Para Desasentar La Herramienta 122 Siempre que sea posible iguale presiones, levantando la tubería para abrir la válvula, retraer los agarres hidráulicos y las gomas. Girar ¼ de vuelta a la izquierda cuando se usa la “Jota” manual. Tamaños disponibles 4 - ½ a 13 - 3/8
  • 123. 123
  • 124. BV RETRIEVABLE BRIDGE PLUG - (HALLIBURTON) - 124 Es una herramienta desarrollada por Halliburton y sus iniciales “BV”, corresponden a un tipo de válvula conocida como “Balanced Valve”, pero normalmente se le conoce en la industria como el empaque “BV TENSION”, ya que por su forma de operación debe quedar asentado con tensión. Se utiliza en operaciones de prueba, tratamiento, squeeze o para aislar una o varias zonas según la necesidad del trabajo. Por su efectividad en el sello para aislar zonas en los pozos, es muy usado en pruebas de producción, sin embargo y debido a que no posee un sistema de liberación de emergencia, el hueco debe estar lo más limpio posible y los fluidos deben filtrarse para evitar atascamientos a la hora de desasentarlo. PROCEDIMIENTO DE ASENTAMIENTO 1. Sitúe el empaque a la profundidad de asentamiento. 2. Baje unos 2 ft de la profundidad deseada y dele unas 5 vueltas a la derecha para que las cuñas inferiores se abran y se agarren al revestimiento. Sosteniendo el torque, levante la tubería lo necesario hasta dejarlo con el valor de tensión deseado.
  • 125. PROCEDIMIENTO DE DESASENTAMIENTO 125 Coloque la sarta con peso muerto y proceda a girar unas 5 vueltas a la izquierda para retirar el torque de la tubería. Con el torque sostenido, baje la tubería hasta liberar la tensión y el empaque. Una vez liberado puede asentarlo en otro lugar o retirarlo del pozo. NOTA: Para asegurarse que el empaque ha sido liberado, trabaje la sarta arriba y abajo aproximadamente unos 20 pies.
  • 126. 126
  • 127. RETENEDOR MERCURY MODELO “K” (CEMENT RETAINER) -(BAKER) 127 Estas herramientas permiten realizar las operaciones de cementación con el menor riesgo posible, ya que están construidas de un material (magnesio) que se deja demoler con una broca muy fácilmente. La válvula de dos vías de estos retenedores se puede controlar completamente desde la superficie, permitiendo de esta forma mantener la presión final de forzamiento en la herramienta, probar la tubería, etc. La válvula tipo camisa permite probar la tubería antes de hacer el forzamiento simplemente levantando para cerrar la válvula y aplicar presión. Presión final de forzamiento: la válvula cierra siempre que el vástago (stinger) de la herramienta de asentamiento (setting tool) se retira del retenedor. Esta acción es automática y no requiere presión. Cuando el vástago (stinger) se remueve, la válvula se cierra, manteniéndose aislado de la presión hidrostática el intervalo de forzamiento. El retenedor modelo “K” está diseñado para asentamiento mecánico con tubería, pero con un conjunto de cuñas superiores especiales y un perno especialmente diseñado, puede asentarse con cable. Este retenedor también puede ser convertido para utilizarse como tapón puente (Bridge Plug).
  • 128. PROCEDIMIENTO DE ASENTAMIENTO 128 1. Se baja lentamente la tubería evitando que esta gire a la derecha (velocidad: 40 pies/min). Al llegar a la profundidad deseada se dispone la tubería de tal forma que queden ocho (8) pies por fuera del hueco. 2. Soltar la camisa de asentamiento (Setting Sleeve) y la canasta de resortes (Drag Spring) del mandril de asentamiento, se levanta la tubería dos (2) pies y se da (10) vueltas a la derecha. Luego se baja dos (2) pies para soltar las cuñas superiores. 3. Para agarrar las cuñas superiores se aplican de 16000 a 17000 libras de tensión (tamaño 2AA, revestimiento de 5 - ½”). El tirón hacia arriba mueve primero el cono en esa dirección para asentar las cuñas, luego corta el pasador del cono. Esto permite comprimir el elemento de sello (cauchos) y expandirlo. 4. Asentamiento de las cuñas inferiores para completar el sellamiento (Pack Off). El estiramiento continuado hacia arriba, corta el pin en el cono inferior y sienta las cuñas inferiores completándose el asentamiento y sello del retenedor. Aplíquese 16000 libras de peso (tamaño 2-AA). Pruébese la tubería si se desea, tensionando ésta con 16000 libras sobre el peso y aplicando la presión requerida. Pruébese la válvula abriéndola y cerrándola. 5. Con el fin de soltar la herramienta de asentamiento y de ésta manera permitir circulación por encima del retenedor, aplíquese 2000 a 3000 libras de tensión (2AA) y dense seis (6) vueltas a la derecha con este
  • 129. 129 ligero estiramiento, al aplicar el torque de mano derecha se logra el rompimiento del seguro rotacional. Ahora aplíquense 10000 libras de tensión, para sacar el Stinger del retenedor, levántese la tubería tres (3) pies sobre el punto muerto. 6. Para realizar el forzamiento, es necesario meter nuevamente el Stinger dentro del retenedor para abrir la válvula. Para ello bájese la tubería y aplíquense 16000 libra de peso. Una vez terminado el forzamiento aplíquense 10000 libras de tensión para romper el Stinger. Estas dos operaciones se pueden realizar con la frecuencia que se desee siempre y cuando no se haya cementando aun. Con el fin de proteger el retenedor durante la bajada de éste, es posible instalar en su extremo inferior un Junk Pusher especial lubricado (Baker) con este fin. INSTRUCCIONES PARA EL ACOPLAMIENTO DE LA HERRAMIENTA DE ASENTAMIENTO (“K” SNAP LATCH SETTING TOOL) AL RETENEDOR MODELO “K” (VER FIGURA) 1. Deslice la canasta de resortes (Drag Spring) hacia arriba hasta que sea detenida por la tuerca de control (Control Nut). 2. Rote la canasta hacia la derecha, hasta que ésta se detenga. 3. Localice el perro (dog) en la ranura superior del cuerpo del Stinger (válvula de control abierta) y oprima el perro varias veces para verificar su funcionamiento.
  • 130. 4. Deslice las cuñas superiores hasta la parte superior del cuerpo del Stinger (Stinger Sub-Body). Afloje las grapas lo suficiente para instalar los segmentos de cuñas sobre el caballete y el perro del cerrojo de control (control latch). 5. Ajuste los segmentos de cuñas sobre el caballete del control latch y apriete fuertemente 6. Lubrique con grasa la porción libre de las cuñas 7. Verifique que la canasta de resortes esté aun contra el tope. Rote la camisa de asentamiento (Setting Sleeve) hacia abajo sobre las cuñas hasta donde sea posible. Devuelva ½ vuelta 8. Apriete el conjunto de tornillos 9. Lubrique el sello del stinger y los hilos del control Latch 10.Lleve el retenedor sobre el sello del stinger, hasta que el retenedor se siente en el control Latch 11.Rote el retenedor sobre el control Latch (rosca de mano izquierda) 12.Ajuste los tornillos del seguro de rotación en el hueso del control Latch y asegure. Los hueco están localizados a 45º del perro (dog) 13.Remueva las grapas o abrazaderas 14.Remueva la banda que rodean las cuñas inferiores 130
  • 131. 131 En la mayoría de las operaciones se utiliza, una herramienta también perforable (magnesio), como tapón puente. Es el tapón puente Baker modelo “N” wire line casing bridge plug el cual se corre con cable, pero puede hacerse con tubería, si se desea.
  • 132. 132
  • 133. ANCLAS 133 Las anclas son herramientas utilizadas principalmente en pozos profundos o con algún grado de desviación, que trabajando por el método de bombeo mecánico, pueda afectar a la sarta de bombeo o producción, previniendo el efecto conocido como buckling (la sarta se enrosca como si fuera un resorte) y la ruptura de la tubería durante estas operaciones. Estas herramientas se pueden asentar con peso o tensión. Con ellas se busca incrementar la eficiencia de bombeo y disminuir el desgaste en las varillas de subsuelo, la tubería de producción y el revestimiento. Las principales características de estas herramientas y que desarrollan los fabricantes de anclas son: · Un sistema mecánico de liberación que en ningún momento involucra o afecte a la tubería de producción o al revestimiento. · Las roscas y sistema de conexión son de un material y de un diseño muy resistente a la corrosión. · Un sistema secundario de liberación compuesto principalmente por unos pines de cizallamiento a un valor de tensión predeterminado.
  • 134. MODELO B - 2 “TUBING-ANCHOR CATCHER” (BAKER) Cumple dos funciones importantes: 1. Anclar la tubería 134 2. Soportar la tubería en su sitio, si llega a partirse. Debe colocarse por debajo de la bomba, pero si no es posible por alguna razón debe tenerse en cuenta el diámetro interno del ancla con relación al diámetro externo de la bomba INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Para prevenir el daño de las cuñas antes de alcanzar la profundidad de asentamiento es aconsejable girar la tubería a la derecha cada 5 o 10 paradas. ASENTAMIENTO A la profundidad de asentamiento rote la tubería a la izquierda con llave 36” hasta cuando las cuñas hagan contacto con el revestimiento (más o menos 5 a 8 vueltas). Mantenga torsión a la izquierda mientras mueve la tubería arriba y abajo varias veces para trabajar el conjunto de cuñas de la herramienta. Durante la operación de asentamiento de las cuñas la tensión mínima debe ser igual a la tensión final cuando la tubería está colgada, y el peso de asentamiento será igual al peso de la tubería. Retire las llaves y