SlideShare a Scribd company logo
1 of 5
ESCE-ECE ESPAÑOL 1er SEMESTRE AÑO 2013-2014
1
_los galicismos_
Un galicismo es un extranjerismo derivado del francés e incorporado al castellano
u otros idiomas.
Amateur: aficionado.
Argot: jerga.
Bon vivant: Vividor
Boutique : Tienda
Bricolaje: (Bricolage) actividad manual no profesional destinada al arreglo
o decoración de una casa.
Bulevar: (Boulevard) - un tipo de vía pública.
Cabaret: sala de espectáculos, a menudo de cariz erótico.
Capó (capot): componente de un automóvil.
Carné (carnet): cédula de identidad, tanto de la ciudadanía de un estado
como de una asociación, club deportivo etc. La palabra francesa carnet se
refiere sin embargo a un cuadernillo de notas o a un talonario y la palabra
española «carné» se traduce en francés por carte (tarjeta).
Chalet: Un tipo de vivienda de montaña hecho de madera, aunque con
bases de piedra.
Chef, jefe de cocina, cocinero.
Chofer o chófer (chauffeur): el conductor de un automóvil.
Chovinismo (chauvinisme): patriotismo exagerado.
Cofre (coffre): arcón, baúl o también caja pequeña de cierta solidez. En
francés tiene diversos sentidos, uno de ellos el de «maletero», mientras que,
irónicamente, uno de los sentidos en español es el de «capó».
Collage: composición artística de pegados.
Complot: conspiración, confabulación, maquinación, intriga.
Corsé (corset): prenda utilizada para estilizar y moldear de una forma
deseada por razones estéticas o médicas.
Debut (début): inicio de la carrera de un artista en el mundo del
espectáculo.
Déjàvu(«ya visto»): un concepto usado en psicología.
Dossier: informe.
Élite: grupo selecto de personas.
Entrecot (entrecôte)
Gofre (gaufre)
ESCE-ECE ESPAÑOL 1er SEMESTRE AÑO 2013-2014
2
Gourmet: persona que aprecia los más elevados placeres de la
gastronomía.
o Un bon vivant (algo así como un «vividor») es como un gourmet,
pero el término bon vivant enfatiza menos el aspecto refinado al que
se refiere la palabra gourmet.
Hotel (hôtel): pequeño palacio o residencia privada lujosa (aunque en hôtel
de ville la palabra se refiere a un ayuntamiento). Hoy en día, tanto en
francés como en otras lenguas, la palabra se usa también para designar un
establecimiento dotado de habitaciones que hospeda a sus clientes a cambio
de dinero. La palabra francesa hôtel tiene el mismo origen etimológico que
la palabra española «hostal». Del francés pasó al inglés (hotel), y del
francés, del español y del inglés pasó a otros idiomas, por lo que puede
considerarse parte del vocabulario internacional.
Jamón (de jambon, «jamón», y éste de jambe).
Joya: de joyau («joya»).
Laissez faire («dejad hacer»): un concepto usado en economía.
Matinée: la mañana como parte del día activo, desde el despertar hasta el
mediodía a las doce en punto.
Menú (menu): lista de platos propuestos en un restaurante.
Mesón (de maison, «casa»): establecimiento donde se sirven comidas y
bebidas.
Naíf (de naïf, «ingenuo»): un estilo artístico, sobre todo en pintura.
Ordenador (ordinateur): término usado en España para ciertas máquinas
usadas en informática.
Peluche: un tipo de juguete, tradicionalmente representando un oso, y
cuya superficie, de tela o cuero, intenta imitar la piel de los animales. Al oso
de peluche en particular se le llama nounours en francés, pero esta última
palabra no ha sido adaptada por el español. Todos los otros animales
representados son llamados con el complemento en peluche (chat en
peluche, hippopotame en pelucheetc), del mismo modo que en español se
les llama con el complemento «de peluche» («gato de peluche»,
«hipopótamo de peluche» etc.).
Popurrí (pot-pourri, «olla podrida»): mezcla de varios elementos, a veces
muy dispares entre ellos pero formando un todo. Véanse olla podrida,
popurrí (flores) y medley.
Premier (masculino): el premier es el título que se da, en la jerga de la
política internacional, a una persona que se encuentra a la cabeza de un
gobierno. El masculino premier y el femenino première tienen diferente
ESCE-ECE ESPAÑOL 1er SEMESTRE AÑO 2013-2014
3
pronunciación en francés, pero en castellano la pronunciación más usual
pronuncia las dos palabras de la misma manera, con la pronunciación de
todas las letras de «premier», incluida la «r» final.
Première (femenino): la première es, llegado el momento de un estreno, la
primera representación de una obra musical o de teatro, o también la
primera proyección de una película. El término première se usa en francés
para cualquier estreno de cualquier tipo de obra pero en castellano está más
bien reservado al estreno de obras musicales o de revistas. El masculino
premier y el femenino première tienen diferente pronunciación en francés,
pero en castellano la pronunciación más usual pronuncia las dos palabras de
la misma manera, con la pronunciación de todas las letras de «premier»,
incluida la «r» final.
Rol (rôle): función, papel que interpreta un actor o una persona. El término
«juego de rol» es un anglicismo traducido del inglés role-playinggame pero
en el que la palabra inglesa role es un galicismo, igual que lo es la palabra
española «rol».
Sabotaje (sabotage): acción de subterfugio consistente en impedir el buen
funcionamiento de alguna cosa.
Suflé: soufflé
Tonel (tonneau)
Tour: vuelta, giro.
o Del francés pasó al inglés con el significado de viaje turístico, y,
posteriormente, viaje turístico organizado y gira de un artista. Del
inglés pasó a otros idiomas, por lo que, en los dos últimos
significados, puede considerarse parte del vocabulario internacional.
o Utilizada en el mundo del ciclismo (Tour de Francia) esta palabra ha
inspirado adaptaciones al español («Vuelta a España») y al italiano
(Giro d'Italia).
Vedette: bailarina principal, o una de las principales, en espectáculos de
revista. En español el galicismo vedette se refiere únicamente a este tipo de
artista pero en francés se refiere tanto a toda clase de artista célebre como
a una lancha motora.
ESCE-ECE ESPAÑOL 1er SEMESTRE AÑO 2013-2014
4
Actividades
1. Lee las definiciones e intenta completar con el galicismo
adecuado:
Definición Respuesta Definición Respuesta
Techo falso y
decorativo.
Se le dice al estreno
de una película o al
primer ministro de
una nación.
Premier
Tarjeta de
identificación.
Vivienda de
montaña, estilo
suizo, hecha de
madera y piedra.
En España le llaman
así a la
computadora.
Es arruinar el
funcionamiento de
algo.
Dulce de
malvavisco.
Armazón para
moldear la figura
por razones físicas o
estéticas.
Artista femenina de
variedades o
cabaré.
En inglés es
medley. Es un
conjunto de cosas
diferentes que a la
vez forman un todo.
Persona dedicada al
comercio de arte.
Lugar de
espectáculos para
adultos.
Novato o aficionado,
que practica alguna
actividad por gusto,
sin ser profesional.
Lista de alimentos o
cosas disponibles en
un establecimiento
de comida.
Lenguaje específico
utilizado por un
grupo social o
profesional. Se dice
que el _____
médico es en
ocasiones
incomprensible.
argot
Papel que interpreta
un actor.
Avenida.
Baúl donde los
piratas guardaban
sus tesoros.
cofre
Conductor de
automóvil.
Establecimiento
comercial donde se
va a comer fuera de
casa.
ESCE-ECE ESPAÑOL 1er SEMESTRE AÑO 2013-2014
5
Persona que gusta
de comer los
platillos más
sofisticados de la
cocina.
Es lo mismo que
hostal, sólo que
tiene más estrellas
y comodidades.
hotel
Color crema o perla.
Giro, vuelta turística
o ciclista.
tour
Cocinero de alta
escuela.
Juguete en forma
de animal,
generalmente hecho
de una tela que
imita el pelaje del
animal.

More Related Content

What's hot

La narrativa de Cervantes - 1º de Bachillerato
La narrativa de Cervantes - 1º de BachilleratoLa narrativa de Cervantes - 1º de Bachillerato
La narrativa de Cervantes - 1º de BachilleratoIregm90
 
Comentario lingüístico (guía elaboración)
Comentario lingüístico (guía elaboración)Comentario lingüístico (guía elaboración)
Comentario lingüístico (guía elaboración)ismael2404
 
La narrativa medieval en prosa
La narrativa medieval en prosaLa narrativa medieval en prosa
La narrativa medieval en prosaaliciabarrero64
 
Romanticismo inglés
Romanticismo inglésRomanticismo inglés
Romanticismo inglésXime Sanchez
 
Las lenguas de España
Las lenguas de EspañaLas lenguas de España
Las lenguas de EspañaAitor Rivas
 
Os PrexuíZos LingüíSticos
Os PrexuíZos LingüíSticosOs PrexuíZos LingüíSticos
Os PrexuíZos LingüíSticosecursocig
 
La literatura del siglo XVI
La literatura del siglo XVILa literatura del siglo XVI
La literatura del siglo XVImalcmur592
 
Miguel de Cervantes
Miguel de CervantesMiguel de Cervantes
Miguel de CervantesTripleele
 
PoesíA MíStica
PoesíA MíSticaPoesíA MíStica
PoesíA MíSticadavid
 

What's hot (20)

La narrativa de Cervantes - 1º de Bachillerato
La narrativa de Cervantes - 1º de BachilleratoLa narrativa de Cervantes - 1º de Bachillerato
La narrativa de Cervantes - 1º de Bachillerato
 
Comentario lingüístico (guía elaboración)
Comentario lingüístico (guía elaboración)Comentario lingüístico (guía elaboración)
Comentario lingüístico (guía elaboración)
 
EL REGGAETON
EL REGGAETONEL REGGAETON
EL REGGAETON
 
La narrativa medieval en prosa
La narrativa medieval en prosaLa narrativa medieval en prosa
La narrativa medieval en prosa
 
Los trovadores
Los trovadoresLos trovadores
Los trovadores
 
Romanticismo inglés
Romanticismo inglésRomanticismo inglés
Romanticismo inglés
 
Fernando de Rojas
Fernando de Rojas Fernando de Rojas
Fernando de Rojas
 
Las lenguas de España
Las lenguas de EspañaLas lenguas de España
Las lenguas de España
 
Os PrexuíZos LingüíSticos
Os PrexuíZos LingüíSticosOs PrexuíZos LingüíSticos
Os PrexuíZos LingüíSticos
 
Catalan
CatalanCatalan
Catalan
 
Picaresco
PicarescoPicaresco
Picaresco
 
La literatura del siglo XVI
La literatura del siglo XVILa literatura del siglo XVI
La literatura del siglo XVI
 
Miguel de Cervantes
Miguel de CervantesMiguel de Cervantes
Miguel de Cervantes
 
Funciones semánticas
Funciones semánticasFunciones semánticas
Funciones semánticas
 
EL ORIGEN DEL CASTELLANO
EL ORIGEN DEL CASTELLANOEL ORIGEN DEL CASTELLANO
EL ORIGEN DEL CASTELLANO
 
PoesíA MíStica
PoesíA MíSticaPoesíA MíStica
PoesíA MíStica
 
Romanticismo
RomanticismoRomanticismo
Romanticismo
 
Bilingüismo, conflito lingüístico e diglosia
Bilingüismo, conflito lingüístico e diglosiaBilingüismo, conflito lingüístico e diglosia
Bilingüismo, conflito lingüístico e diglosia
 
Galego
GalegoGalego
Galego
 
El español en el mundo
El español en el mundoEl español en el mundo
El español en el mundo
 

Similar to Galicismos

Gramática del portugués
Gramática del portuguésGramática del portugués
Gramática del portuguésalkezabe
 
El nuevo portugués sin esfuerzo
El nuevo portugués sin esfuerzoEl nuevo portugués sin esfuerzo
El nuevo portugués sin esfuerzoalkezabe
 
sistema consonántico francés
 sistema consonántico francés sistema consonántico francés
sistema consonántico francésCherry Cherry
 
Berlitz_Frances_Para_Viajeros.pdf
Berlitz_Frances_Para_Viajeros.pdfBerlitz_Frances_Para_Viajeros.pdf
Berlitz_Frances_Para_Viajeros.pdfFannyLuciaCopa
 
Curso completo de italiano
Curso completo de italianoCurso completo de italiano
Curso completo de italianosoirerlink
 
Curso completo de italiano
Curso completo de italianoCurso completo de italiano
Curso completo de italianoMYPRINTINGDREAMS
 
El español de la calle, modas, mitos, ritos y novedades
El español de la calle, modas, mitos, ritos y novedadesEl español de la calle, modas, mitos, ritos y novedades
El español de la calle, modas, mitos, ritos y novedadesEL ESPAÑOL Y OTRAS LENGUAS
 
Secuencia tema 1 b topicos y representaciones
Secuencia tema 1 b topicos y representacionesSecuencia tema 1 b topicos y representaciones
Secuencia tema 1 b topicos y representacionesLaurencemarlioz
 
Fichier élèves topicos representaciones-cultura
Fichier élèves topicos  representaciones-culturaFichier élèves topicos  representaciones-cultura
Fichier élèves topicos representaciones-culturaLaurencemarlioz
 

Similar to Galicismos (20)

Galicismos
GalicismosGalicismos
Galicismos
 
Extranjerismos
ExtranjerismosExtranjerismos
Extranjerismos
 
Extranjerismos
ExtranjerismosExtranjerismos
Extranjerismos
 
Extranjerismos
ExtranjerismosExtranjerismos
Extranjerismos
 
Lunfardo_Argentina
Lunfardo_ArgentinaLunfardo_Argentina
Lunfardo_Argentina
 
Gramática del portugués
Gramática del portuguésGramática del portugués
Gramática del portugués
 
El nuevo portugués sin esfuerzo
El nuevo portugués sin esfuerzoEl nuevo portugués sin esfuerzo
El nuevo portugués sin esfuerzo
 
sistema consonántico francés
 sistema consonántico francés sistema consonántico francés
sistema consonántico francés
 
Berlitz_Frances_Para_Viajeros.pdf
Berlitz_Frances_Para_Viajeros.pdfBerlitz_Frances_Para_Viajeros.pdf
Berlitz_Frances_Para_Viajeros.pdf
 
Curso completo de italiano
Curso completo de italianoCurso completo de italiano
Curso completo de italiano
 
Curso completo de italiano
Curso completo de italianoCurso completo de italiano
Curso completo de italiano
 
El español de la calle, modas, mitos, ritos y novedades
El español de la calle, modas, mitos, ritos y novedadesEl español de la calle, modas, mitos, ritos y novedades
El español de la calle, modas, mitos, ritos y novedades
 
El español de la calle, modas, mitos y ritos
El español de la calle, modas, mitos y ritosEl español de la calle, modas, mitos y ritos
El español de la calle, modas, mitos y ritos
 
Diccionario
DiccionarioDiccionario
Diccionario
 
Reflexión (taller#3)
Reflexión (taller#3) Reflexión (taller#3)
Reflexión (taller#3)
 
Secuencia tema 1 b topicos y representaciones
Secuencia tema 1 b topicos y representacionesSecuencia tema 1 b topicos y representaciones
Secuencia tema 1 b topicos y representaciones
 
El francés
El francésEl francés
El francés
 
El francés
El francésEl francés
El francés
 
Las lenguas del estado español
Las lenguas del estado españolLas lenguas del estado español
Las lenguas del estado español
 
Fichier élèves topicos representaciones-cultura
Fichier élèves topicos  representaciones-culturaFichier élèves topicos  representaciones-cultura
Fichier élèves topicos representaciones-cultura
 

More from Camila-Rojas

Presente del indicativo
Presente del indicativoPresente del indicativo
Presente del indicativoCamila-Rojas
 
Sesión 5 - Contrátame si puedes
Sesión 5 - Contrátame si puedesSesión 5 - Contrátame si puedes
Sesión 5 - Contrátame si puedesCamila-Rojas
 
Ejercicios contrastes correccion
Ejercicios   contrastes correccionEjercicios   contrastes correccion
Ejercicios contrastes correccionCamila-Rojas
 
Ejercicios de pasados correccion
Ejercicios de pasados correccionEjercicios de pasados correccion
Ejercicios de pasados correccionCamila-Rojas
 
Ejercicio de práctica para el parcial correccion
Ejercicio de práctica para el parcial correccionEjercicio de práctica para el parcial correccion
Ejercicio de práctica para el parcial correccionCamila-Rojas
 
Traduccion 2 2013 2014 correccion
Traduccion 2 2013 2014 correccionTraduccion 2 2013 2014 correccion
Traduccion 2 2013 2014 correccionCamila-Rojas
 
Control 2 correccion
Control 2 correccionControl 2 correccion
Control 2 correccionCamila-Rojas
 
Traducción 1 Corrección
Traducción 1 CorrecciónTraducción 1 Corrección
Traducción 1 CorrecciónCamila-Rojas
 
Ejercicios contrastes
Ejercicios   contrastesEjercicios   contrastes
Ejercicios contrastesCamila-Rojas
 
Traducción 2 2013 2014
Traducción 2 2013 2014Traducción 2 2013 2014
Traducción 2 2013 2014Camila-Rojas
 
Traduccion 1 2013 2014
Traduccion 1 2013 2014Traduccion 1 2013 2014
Traduccion 1 2013 2014Camila-Rojas
 
Pretérito indefinido explicación
Pretérito indefinido   explicaciónPretérito indefinido   explicación
Pretérito indefinido explicaciónCamila-Rojas
 

More from Camila-Rojas (20)

Presente del indicativo
Presente del indicativoPresente del indicativo
Presente del indicativo
 
Los numerales
Los numeralesLos numerales
Los numerales
 
Sesión 9
Sesión 9Sesión 9
Sesión 9
 
Sesión 9
Sesión 9Sesión 9
Sesión 9
 
Sesión 8
Sesión 8Sesión 8
Sesión 8
 
Sesión 6
Sesión 6Sesión 6
Sesión 6
 
Sesión 5 - Contrátame si puedes
Sesión 5 - Contrátame si puedesSesión 5 - Contrátame si puedes
Sesión 5 - Contrátame si puedes
 
Sesión 4
Sesión 4Sesión 4
Sesión 4
 
Sesión 3
Sesión 3Sesión 3
Sesión 3
 
Sesión 2
Sesión 2Sesión 2
Sesión 2
 
Ejercicios contrastes correccion
Ejercicios   contrastes correccionEjercicios   contrastes correccion
Ejercicios contrastes correccion
 
Ejercicios de pasados correccion
Ejercicios de pasados correccionEjercicios de pasados correccion
Ejercicios de pasados correccion
 
Ejercicio de práctica para el parcial correccion
Ejercicio de práctica para el parcial correccionEjercicio de práctica para el parcial correccion
Ejercicio de práctica para el parcial correccion
 
Traduccion 2 2013 2014 correccion
Traduccion 2 2013 2014 correccionTraduccion 2 2013 2014 correccion
Traduccion 2 2013 2014 correccion
 
Control 2 correccion
Control 2 correccionControl 2 correccion
Control 2 correccion
 
Traducción 1 Corrección
Traducción 1 CorrecciónTraducción 1 Corrección
Traducción 1 Corrección
 
Ejercicios contrastes
Ejercicios   contrastesEjercicios   contrastes
Ejercicios contrastes
 
Traducción 2 2013 2014
Traducción 2 2013 2014Traducción 2 2013 2014
Traducción 2 2013 2014
 
Traduccion 1 2013 2014
Traduccion 1 2013 2014Traduccion 1 2013 2014
Traduccion 1 2013 2014
 
Pretérito indefinido explicación
Pretérito indefinido   explicaciónPretérito indefinido   explicación
Pretérito indefinido explicación
 

Galicismos

  • 1. ESCE-ECE ESPAÑOL 1er SEMESTRE AÑO 2013-2014 1 _los galicismos_ Un galicismo es un extranjerismo derivado del francés e incorporado al castellano u otros idiomas. Amateur: aficionado. Argot: jerga. Bon vivant: Vividor Boutique : Tienda Bricolaje: (Bricolage) actividad manual no profesional destinada al arreglo o decoración de una casa. Bulevar: (Boulevard) - un tipo de vía pública. Cabaret: sala de espectáculos, a menudo de cariz erótico. Capó (capot): componente de un automóvil. Carné (carnet): cédula de identidad, tanto de la ciudadanía de un estado como de una asociación, club deportivo etc. La palabra francesa carnet se refiere sin embargo a un cuadernillo de notas o a un talonario y la palabra española «carné» se traduce en francés por carte (tarjeta). Chalet: Un tipo de vivienda de montaña hecho de madera, aunque con bases de piedra. Chef, jefe de cocina, cocinero. Chofer o chófer (chauffeur): el conductor de un automóvil. Chovinismo (chauvinisme): patriotismo exagerado. Cofre (coffre): arcón, baúl o también caja pequeña de cierta solidez. En francés tiene diversos sentidos, uno de ellos el de «maletero», mientras que, irónicamente, uno de los sentidos en español es el de «capó». Collage: composición artística de pegados. Complot: conspiración, confabulación, maquinación, intriga. Corsé (corset): prenda utilizada para estilizar y moldear de una forma deseada por razones estéticas o médicas. Debut (début): inicio de la carrera de un artista en el mundo del espectáculo. Déjàvu(«ya visto»): un concepto usado en psicología. Dossier: informe. Élite: grupo selecto de personas. Entrecot (entrecôte) Gofre (gaufre)
  • 2. ESCE-ECE ESPAÑOL 1er SEMESTRE AÑO 2013-2014 2 Gourmet: persona que aprecia los más elevados placeres de la gastronomía. o Un bon vivant (algo así como un «vividor») es como un gourmet, pero el término bon vivant enfatiza menos el aspecto refinado al que se refiere la palabra gourmet. Hotel (hôtel): pequeño palacio o residencia privada lujosa (aunque en hôtel de ville la palabra se refiere a un ayuntamiento). Hoy en día, tanto en francés como en otras lenguas, la palabra se usa también para designar un establecimiento dotado de habitaciones que hospeda a sus clientes a cambio de dinero. La palabra francesa hôtel tiene el mismo origen etimológico que la palabra española «hostal». Del francés pasó al inglés (hotel), y del francés, del español y del inglés pasó a otros idiomas, por lo que puede considerarse parte del vocabulario internacional. Jamón (de jambon, «jamón», y éste de jambe). Joya: de joyau («joya»). Laissez faire («dejad hacer»): un concepto usado en economía. Matinée: la mañana como parte del día activo, desde el despertar hasta el mediodía a las doce en punto. Menú (menu): lista de platos propuestos en un restaurante. Mesón (de maison, «casa»): establecimiento donde se sirven comidas y bebidas. Naíf (de naïf, «ingenuo»): un estilo artístico, sobre todo en pintura. Ordenador (ordinateur): término usado en España para ciertas máquinas usadas en informática. Peluche: un tipo de juguete, tradicionalmente representando un oso, y cuya superficie, de tela o cuero, intenta imitar la piel de los animales. Al oso de peluche en particular se le llama nounours en francés, pero esta última palabra no ha sido adaptada por el español. Todos los otros animales representados son llamados con el complemento en peluche (chat en peluche, hippopotame en pelucheetc), del mismo modo que en español se les llama con el complemento «de peluche» («gato de peluche», «hipopótamo de peluche» etc.). Popurrí (pot-pourri, «olla podrida»): mezcla de varios elementos, a veces muy dispares entre ellos pero formando un todo. Véanse olla podrida, popurrí (flores) y medley. Premier (masculino): el premier es el título que se da, en la jerga de la política internacional, a una persona que se encuentra a la cabeza de un gobierno. El masculino premier y el femenino première tienen diferente
  • 3. ESCE-ECE ESPAÑOL 1er SEMESTRE AÑO 2013-2014 3 pronunciación en francés, pero en castellano la pronunciación más usual pronuncia las dos palabras de la misma manera, con la pronunciación de todas las letras de «premier», incluida la «r» final. Première (femenino): la première es, llegado el momento de un estreno, la primera representación de una obra musical o de teatro, o también la primera proyección de una película. El término première se usa en francés para cualquier estreno de cualquier tipo de obra pero en castellano está más bien reservado al estreno de obras musicales o de revistas. El masculino premier y el femenino première tienen diferente pronunciación en francés, pero en castellano la pronunciación más usual pronuncia las dos palabras de la misma manera, con la pronunciación de todas las letras de «premier», incluida la «r» final. Rol (rôle): función, papel que interpreta un actor o una persona. El término «juego de rol» es un anglicismo traducido del inglés role-playinggame pero en el que la palabra inglesa role es un galicismo, igual que lo es la palabra española «rol». Sabotaje (sabotage): acción de subterfugio consistente en impedir el buen funcionamiento de alguna cosa. Suflé: soufflé Tonel (tonneau) Tour: vuelta, giro. o Del francés pasó al inglés con el significado de viaje turístico, y, posteriormente, viaje turístico organizado y gira de un artista. Del inglés pasó a otros idiomas, por lo que, en los dos últimos significados, puede considerarse parte del vocabulario internacional. o Utilizada en el mundo del ciclismo (Tour de Francia) esta palabra ha inspirado adaptaciones al español («Vuelta a España») y al italiano (Giro d'Italia). Vedette: bailarina principal, o una de las principales, en espectáculos de revista. En español el galicismo vedette se refiere únicamente a este tipo de artista pero en francés se refiere tanto a toda clase de artista célebre como a una lancha motora.
  • 4. ESCE-ECE ESPAÑOL 1er SEMESTRE AÑO 2013-2014 4 Actividades 1. Lee las definiciones e intenta completar con el galicismo adecuado: Definición Respuesta Definición Respuesta Techo falso y decorativo. Se le dice al estreno de una película o al primer ministro de una nación. Premier Tarjeta de identificación. Vivienda de montaña, estilo suizo, hecha de madera y piedra. En España le llaman así a la computadora. Es arruinar el funcionamiento de algo. Dulce de malvavisco. Armazón para moldear la figura por razones físicas o estéticas. Artista femenina de variedades o cabaré. En inglés es medley. Es un conjunto de cosas diferentes que a la vez forman un todo. Persona dedicada al comercio de arte. Lugar de espectáculos para adultos. Novato o aficionado, que practica alguna actividad por gusto, sin ser profesional. Lista de alimentos o cosas disponibles en un establecimiento de comida. Lenguaje específico utilizado por un grupo social o profesional. Se dice que el _____ médico es en ocasiones incomprensible. argot Papel que interpreta un actor. Avenida. Baúl donde los piratas guardaban sus tesoros. cofre Conductor de automóvil. Establecimiento comercial donde se va a comer fuera de casa.
  • 5. ESCE-ECE ESPAÑOL 1er SEMESTRE AÑO 2013-2014 5 Persona que gusta de comer los platillos más sofisticados de la cocina. Es lo mismo que hostal, sólo que tiene más estrellas y comodidades. hotel Color crema o perla. Giro, vuelta turística o ciclista. tour Cocinero de alta escuela. Juguete en forma de animal, generalmente hecho de una tela que imita el pelaje del animal.