The Backbone Project: Online Materials for Language Learning   With the support of the EU Lifelong Learning Programme Gran...
Backbone: bringing corpus data to the language classroom <ul><li>A two-year European project involving the creation of  pe...
Stages in the Project <ul><li>1. Data collection: audio visual recordings of interviews around a range of topics determine...
UL’s part icipation <ul><li>Collection, transcription and annotation of 50% of the English Corpus (25 interviews) </li></u...
Pedagogical Resources/Tools <ul><li>TELOS Activities </li></ul><ul><li>Communicative / explorative activities </li></ul><u...
TELOS Activities <ul><li>Software allows picture, sound and video to be embedded </li></ul><ul><ul><ul><li>Create a variet...
TELOS Activities
 
 
TELOS Activities <ul><li>Camogie </li></ul>
Communicative and Explorative Activities <ul><li>These activities are designed for collaborative work within a classroom s...
Communicative and Explorative Activities
Corpus Search Tool <ul><li>Browse Mode </li></ul><ul><li>Section Search </li></ul><ul><li>Co-occurrence </li></ul><ul><li>...
Freely available resources  http://www.um.es/backbone/   <ul><li>Transcriptor </li></ul><ul><li>Annotator </li></ul><ul><l...
 
Annotator
Achieving the project aims <ul><li>Improves language competence and communication skills </li></ul><ul><li>Opportunity to ...
 
 
 
Upcoming SlideShare
Loading in …5
×

Elaine o riordan backbone project

521 views
475 views

Published on

0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total views
521
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
1
Actions
Shares
0
Downloads
4
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Elaine o riordan backbone project

  1. 1. The Backbone Project: Online Materials for Language Learning With the support of the EU Lifelong Learning Programme Grant 143502-DE-2008-KA2-KA2MP
  2. 2. Backbone: bringing corpus data to the language classroom <ul><li>A two-year European project involving the creation of pedagogic corpora in 6 European languages plus English as a Lingua Franca </li></ul><ul><li>Theoretical and pedagogic basis in the use of corpora in language learning </li></ul><ul><li>BACKBONE addresses language learning needs with regard to pedagogically neglected languages and varieties </li></ul><ul><ul><li>lesser taught languages </li></ul></ul><ul><ul><li>regional & socio-cultural varieties of more frequently taught languages </li></ul></ul><ul><ul><li>European non-native speaker manifestations of English as a lingua franca </li></ul></ul>
  3. 3. Stages in the Project <ul><li>1. Data collection: audio visual recordings of interviews around a range of topics determined through an initial needs analysis of all partner institutions </li></ul><ul><li>2. Transcription and thematic annotation, using the tools developed for the project (freely downloadable from the project website) </li></ul><ul><li>3. Development of pedagogic tasks using TELOS software </li></ul><ul><li>4. Piloting and evaluation of the corpora and pedagogic tasks </li></ul>
  4. 4. UL’s part icipation <ul><li>Collection, transcription and annotation of 50% of the English Corpus (25 interviews) </li></ul><ul><li>Development of 50% of the pedagogic tasks (100 TELOS activities & 100 communicative tasks) </li></ul><ul><li>Piloting the French Corpora and pedagogic activities in 2 nd and 3 rd level CLIL contexts </li></ul>
  5. 5. Pedagogical Resources/Tools <ul><li>TELOS Activities </li></ul><ul><li>Communicative / explorative activities </li></ul><ul><li>The Corpus Search Tool </li></ul><ul><li>The Virtual Resource Pool </li></ul>
  6. 6. TELOS Activities <ul><li>Software allows picture, sound and video to be embedded </li></ul><ul><ul><ul><li>Create a variety of activity types – gap-fill, MCQs, text production, explanation, drag and drop exercises </li></ul></ul></ul><ul><li>These activities are designed for self-study learning and may be combined with direct teaching </li></ul>
  7. 7. TELOS Activities
  8. 10. TELOS Activities <ul><li>Camogie </li></ul>
  9. 11. Communicative and Explorative Activities <ul><li>These activities are designed for collaborative work within a classroom setting </li></ul><ul><li>Students use the search tool and Moodle activities </li></ul><ul><ul><li>Topic-oriented tasks (comprehension, topic exploration and topic related Webquests) </li></ul></ul><ul><ul><li>Vocabulary development through concordance and co-occurrence </li></ul></ul><ul><ul><li>Grammar </li></ul></ul><ul><ul><li>Communicative functions </li></ul></ul><ul><ul><li>Spoken discourse and regional varieties </li></ul></ul>
  10. 12. Communicative and Explorative Activities
  11. 13. Corpus Search Tool <ul><li>Browse Mode </li></ul><ul><li>Section Search </li></ul><ul><li>Co-occurrence </li></ul><ul><li>Concordances </li></ul><ul><li>View Lists </li></ul><ul><li>Resources </li></ul><ul><li>From the Virtual Resource Pool - allows the management of corpus-related sets of resource references </li></ul><ul><li>Search Tool </li></ul>
  12. 14. Freely available resources http://www.um.es/backbone/ <ul><li>Transcriptor </li></ul><ul><li>Annotator </li></ul><ul><li>TELOS software </li></ul>
  13. 16. Annotator
  14. 17. Achieving the project aims <ul><li>Improves language competence and communication skills </li></ul><ul><li>Opportunity to study content through different perspectives </li></ul><ul><li>Diversifies methods of classroom practice </li></ul><ul><li>Development of intercultural knowledge and skills </li></ul><ul><li>Provides a data set of languages and varieties to be further researched and analysed </li></ul><ul><li>http://u-002-segsv001.uni-tuebingen.de/backbone/moodle/ </li></ul>

×