• Share
  • Email
  • Embed
  • Like
  • Save
  • Private Content
Presentación trabajos de francés3
 

Presentación trabajos de francés3

on

  • 800 views

 

Statistics

Views

Total Views
800
Views on SlideShare
706
Embed Views
94

Actions

Likes
0
Downloads
2
Comments
0

6 Embeds 94

http://arriminare.blogspot.com.es 54
http://arriminare.blogspot.com 34
http://www.slideshare.net 2
http://arriminare.blogspot.com.ar 2
http://arriminare.blogspot.mx 1
http://arriminare.blogspot.it 1

Accessibility

Categories

Upload Details

Uploaded via as Microsoft PowerPoint

Usage Rights

© All Rights Reserved

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Processing…
Post Comment
Edit your comment

    Presentación trabajos de francés3 Presentación trabajos de francés3 Presentation Transcript

    •  
    • TRAVAUX DE FRANÇAIS L´EAU
    • ESTHER JIMÉNEZ
    • L´EAU La rivière duTINTO: Sa couleur rouge est dûe au grand contenu en mètaux et au peu d´oxygène; mais malgré cette composition yl y habitent des micro-organismes et c´est pour cette raison qu´actuellement est étudié par la NASA, par son similitude avec la planète Mars.
    • Marais et quai du Tinto Les salines du tinto est un des endroits des plus emblèmatiques de San Juan del Puerto. Son nom vient de l´ancienne production du sel marine. Autrefois, le quai exportait des minéraux procédents de la mine du Buitron et ils étaient transportés au Portugal.
    • Quai 3 Caravelles
      • Ici, nous trouvons des repliques de 3 bateaux qu´ont découvert l¨Amérique: La Niña, La Pinta y Santa Maria. Depuis ce quai Cristobal Colón partait vers la découverte du nouveau continent.
    • Le Marais de L´Odiel
      • L´origine du Marais a été le processus de sédimentation des riviéres Tinto et Odiel ensemble à leur rencontre avec l´océan Atlantique. C´est le Marasi le plus important de L´Andalousie, puisque en hiver reunis la plus grande concentration d´oiseaux d´Europe.
    • Le Marais de Doñana
      • Le Marais du Tinto et de l´Odiel sont dans le Parc National de Doñana, Ce sont les endroits qui réunissent la plus grande quantité d´oiseaux, et le cheval “marismeño” est originaire de ce lieu.
    • Baptême des “rocieros”
      • Cette coutume consiste à baptiser les personnes qui vont pour la première fois au Rocio, on leur donne um nom “rociero”.
    •  
    •  
    • Pèlerinage de “El Rocío”. Etape du passage par Vado Mures.
    • La rivière Tinto traverse notre village
    • Coucher du soleil à la plage de Mazagón dans la province de Huelva
    • La statue de Colomb observe la navigation de la rivière Odiel
    • Plage de Punta Umbría, province de Huelva.
    •  
    •  
    •  
    •  
    •  
    •  
    •  
    •  
    •  
    •  
    •  
    •  
    •  
    •  
    •  
    •  
    •  
    •  
    •  
    •  
    •  
    •  
    •  
    • LA CHARANGA. Cette tradition appartient à la ville de San Juan del Puerto
    • Cette ttradition est célébrée le 10 janvier de chaque sur le fleuve Guadalquivir, à son passage par la ville de Seville. Il s´agit de deux équipes: Betis-Sevilla, au nom des des clubs de football de la même ville qui on une grande rivalité entre eux.
    • Cette tradition remonte aux annés 1980-1981, quand à “Los Palitos” le bain a été interdit à cause de la pollution. Les pêcheurs qui avaient des bâteaux ont décidé de choisir le 27 juin comme date de la fête.
    •  
    • El agua como parte de nuestra cultura
    • La nuit de San Juan, les gens font des feux sur la plage LA NUIT DE SAN JUAN
    • LA VIERGE DES MARAIS De gens vont à l'Ermita avec des chevaux et des camions pour c é l é brer la messe
    • SAN JUAN BAUTISTA La journ é e du 23 juin La Charanga passe et jette de l ’ eau sur les gens
    • LAS COLOMBINAS Les colombinas se c é l é brent en honneur de Christophe Colomb, C é l é br é es en ao û t pr è s de l à ria,
    • LOS JARRITOS Il est c é l é bre ce 6 septembre à Garaloza. Les gens amenent des seaux et se lancent de l ’ eau entre eux
    • FÊTE DE LA MAIRE Se c é l é bre le dernier dimanche de juillet, en honneur de la patrone, nomm é pendant les ann é e 40 comme maire honoraire perpetuel. La cérémonie finit avec une rafra î chissante fête de l ’ eau.
    • PORT DE HUELVA
    • VIERGE DEL CARMEN les festivit é s en l'honneur de la Virgen del Carmen. La patronne des pêcheurs est tr è s ch è re à tous et a une grande importance pour la tradition maritime. Ce festival a son grand jour sur Juillet 16, le jour de la Vierge .
    •  
    • L'eau dans notre culture C'est une fête où les voisins utilisent des seaux et d'autres ustensiles pour jeter de l´eau Los Jarritos
    • Galaroza (Huelva)
    •  
    • El Rocio (Huelva) C´est un pélerinage dans lequel la première fois que tu vas, tu est baptisé dans la rivière parce que c'est un honneur a la vierge des marais au bord de la mer .
    •  
    •  
    • Un hommage à l'eau. La Fête des Jarritos de Galaroza (Huelva). Des milliers des personnes jouiront à Galaroza de la traditionnelle fête des Jarritos, où l'eau est protagoniste. Galaroza célèbre et accueille aux milliers de personnes qui rendent hommage à l´eau avec cette fête en se mouillant les uns les autres avec quelques “jarritos”.
    •  
    • Pendant la fête personne ne reste libre de recevoir un seau de l'eau, ou bien jets qui sortent des “piporros”.
    •  
    • Dans ce prestigieux Rio (Tinto) de Palos de la Frontera (Huelva), sont les trois caravlelles, des navires qui ont accompagné Christophe Colomb lors de sa conquête de l'Amérique.
    • Cette image montre une plage de Huelva, c´est Matalascañas, ce qui est communément appelé "La Playa Del Cap“.
    • L'eau dans notre village (San Juan del Puerto) est bien distribuée dans les rues et les places, avec les sources que vous pouvez voir sur la photo.
    •  
    • LA FÊTE DE L ’ EAU La Fête de l'Eau a lieu le 16 ao û t, fête de Saint Roque, en co ï ncidance avec les fêtes patronales, Elles ont lieu à peu pr è s depuis la moiti é des ann é es 80. C'est une fête qui a spontan é ment surgi,puisque le 16 ao û t fait beaucoup de chaleur, les fid è les qui accompagnaient le saint de l' é glise paroissiale à sa chapelle et les voisins qui é taient dans les balcons et les fenêtres de leurs maisons ont comenc é à jeter des seaux d'eau pour ceux qui se sont rendus en procession à leurs demandes de cris de "l'eau!, de l'eau!".
    • La même sc è ne s'est r é p é t é e au cours des ann é es suivantes, au cours de laquelle le festival a eu lieu sans titre officiel, par initiative populaire, jusqu'au d é but des ann é es 90 et avant la plus grande participation à cet é v é nement, la Warrnambool le Conseil municipal a d é cid é de faire un jour f é ri é ,qui a pris à l'heure actuelle t une r é putation et dans lequel participent entre 20.000 et 30.000 personnes Le festival commence à 12 heures, moment o ù finit la Messe solennelle et sort de la sainte é glise, dans la cour et dans les rues, des milliers de fans fid è les attendent le d é part du saint
    • À ce moment commence la procession à la chapelle de San Roque, et qui fait passer le saint au ryhtme de l'Pasodoble Triomphe il est suivis avec enthousiasme par la masse de l'humanit é . Rien d'autre de passer l'image de la chapelle pour garder son image dans l´autre chapelle, la fête commence et l'eau prend son apog é e.   Chaque ann é e est plus fr é quent de voir, dans la soir é e du 15, les jeunes participant à la fête , qui sont d é j à dans la rue, vêtus pour l'occasion avec des foulards et des chemises permettant d'identifier chacun des gropes. Il est tr è s important de respecter la r è gle suivante: alors que l'image du saint n´est pas à l'abri dans la chapelle est strictement interdit de jeter l'eau .
    • À partir de ce moment, les enfants, jeunes et moins jeunes parcourent les rues au cri de "l'eau!", En demandant aux voisins des les fafriachir avec de l'élément liquide. Elles répondent à leur demande, en utilisant toutes sortes de gadgets, des seaux, tuyaux, bouteilles ... Comme si cela ne suffisait pas à apaiser la soif des participants, les pompiers, qui sont situés sur les différentes rues, commencent le trempage d leurs véhicules pour les milliers de personnes qui les reçoivent. La fête, est animée par l'eau spontanée des transporteurs et des orchestres de cuivre ne prend pas fin avant le début de l'après-midi.
    •  
    • Carrera de Agua La course de l´eau a lieu pendant la nuit du 24 juin , en honneur à San Juan Bautista. Les fêtes ont commenc é a avoir lieu officiellement pendant l'ann é e 1979 elle se déroule comme toutes les ann é es par la rue principale de la localit é .
    • Les fêtes ont chaque fois une nombreuse participation citoyenne.Cet é v é nement mobilise autour de 10.000 personnes.
    • La fête continue dès les 0 heures jusqu’au jour suivant, le 24 juin. Les voisins du village sortent déguisés pour parcourir les rues ,remplissant tout de couleur et de l´eau.
    •  
    • Fiesta de los Jarritos
    • La fête de “Los Jarritos” a lieu le 6 septembre, à Galaroza, Huelva. Dans laquelle les voisins emploient une partie de la journée por se mouiller
    • L'outil avec lequel ils mouillent les autres est le piporro o b ú caro. La festivit é admet la participation de centaines de personnes.
    • L'eau nous pouvons la prendre de diff é rentes sources bien que la principale est Fuente de los Doce Ca ñ os.
    •