An a b-c intro to canto for total new speakers
Upcoming SlideShare
Loading in...5

An a b-c intro to canto for total new speakers






Total Views
Views on SlideShare
Embed Views



0 Embeds 0

No embeds



Upload Details

Uploaded via as Adobe PDF

Usage Rights

© All Rights Reserved

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
Post Comment
Edit your comment

An a b-c intro to canto for total new speakers An a b-c intro to canto for total new speakers Presentation Transcript

  • An A-B-C Guide For Complete Beginners Brief Sketch Of Cantonese
  • Introduction •Cantonese is a language that has a wide sphere of influence •Places spoken include: Canton(Guangdong) Hong Kong & Macau South East Asia Chinatowns of many Western countries like United States, Canada,etc
  • Map of Canton and Neighbouring Areas
  • Map of South East Asia
  • •Cantonese is the most widely known and influential variety of Chinese other than Mandarin •Role of Cantonese is increasing due to the economic development of Canton and Hong Kong •A tonal language, with up of 6 tones (Yale) •Grammatical structure is very similar to that of Mandarin •However, analysis from English's perspective shows otherwise.
  • Agenda 1. 2. 3. 4. 5. 6. Phonology Cantonese Conversation Morphology Parts of speech Word Order Conclusion
  • Phonology • Various transcriptions out there • Used Yale system developed by Parker Huang & Gerald Kok • Modified to make system easier to use • Rising, falling accents on vowels representing rising, falling tones • Arbitrary ‘h’ representing low-register tones
  • Modifications 1) Merger of non-distinctive high-level & high-falling tones 2) Hyphens to show division of words 3) Classifiers & verbal particles written separately 4) Apostrophes for reduced forms
  • Short Intro to Sound System • Tone-contour language, 6 tones (Yale) • 16 initial consonants, 6 final consonants, 8 vowels (Yale) • Variation - individual, social or age
  • Initial Consonants Unaspirated (voiceless) Aspirated (voiceless) Fricative Nasal / Liquid Bilabial b p f m Dental / alveolar d t s n/l Velar / glottal g k h ng Labiovelar gw kw Affricates j ch
  • Initial Consonants • gw & kw are coarticulated stops, i.e. the velar sound g or k is articulated simultaneously with the bilabial w • However, a tendency to simplify gw to g & kw to k • “ng” • j, ch, s may be palatalized or partially palatalized by yu or eu • 2 semivowels, y & w
  • Final consonants • -p, -t, -k, -m, -n, -ng • Unreleased (-p, -t, -k), Nasal (-m, n, -ng) • Phenomenon of merger of –k to –t, paralleling –ng to –n (velar to alveolar)
  • Vowels Front High Mid Low Central Back i e yu eu a, aa u o • i & u lower before velar final consonants k & ng • eu realized as [œ] by itself & before velar consonants, [ø] before t, n, i (yu)
  • Vowels • Length contrast is present in long ‘aa’ or short ‘a’ • Depends on situation • No distinctive contrast when appears at end of syllable • Diphthongs – ai, aai, au, aau, ei, eui (euy), iu, ou, oi, ui
  • Syllable Structure • (C)V(V)(C) • only –m, -n, -ng, -p, -t, -k allowed at end of syllable • not all combinations exist, e.g. *-eup • in onomatopoeic sounds, -em & -up can occur, e.g. lém-lém-leih = lick-licktongue, bùhp-búp tiu = ‘bop-bop jump’
  • Tones • 6 distinctive tones – high level: – high rising: – mid level: – low falling: – low rising: – low level: yāu ‘worry’ yáu ‘paint’ yau ‘thin’ yàuh ‘oil’ yáuh ‘have’ yauh ‘again’
  • Tones 35 High Level 55 Ri gh – – – – – – Hi 4 si n g 5 3 2 Mid Level 33 3 g2 n isi R ow L Low Level 22 Lo 1 Tone Level wF all in g2 1 high level: high rising: mid level: low falling: low rising: low level: yāu ‘worry’ yáu ‘paint’ yau ‘thin’ yàuh ‘oil’ yáuh ‘have’ yauh ‘again’
  • Tone Change • Compounds, Reduplication • jó yauh  jó-yáu (‘approximately’) • sòh  sòh-só-déi (‘rather silly’)
  • Morphology • 3 main ways by which words are formed in Cantonese • 1) Affixation (prefixes and suffixes) • 2) Reduplication (doubling of words or syllables) • 3) Compounding (combination of independent forms to form a complex word)
  • 1) Affixation Prefixes: ‘a’ is a prefix used with names and kinship terms, showing familiarity E.g: a-màh ‘grandmother’ a- gō ‘brother’ a- yī ‘aunt’ a- faat ‘Fatt’s name in Cantonese’
  • Suffixes deih is the plural suffix forming pronoun, with the exception of yàhn. Ngóh –deih I + deih = ‘we’ Léih – deih You + deih = ‘you’ (plural) kéuih - deih he/she/it + deih = ‘they’ yàhn -----deih person + deih = ‘people’ or person yàhn deih can be singular
  • Fa – verbal suffix, forms verbs from nouns and adjectives Fa with nouns: • Dihnlóuh- fa Computer + fa (ize) = ‘computerize’ • Fa with adjectives Yihndoih – fa Modern + fa (ify) = ‘ modernize’
  • 2) Reduplication – the doubling of a word or syllable, many word classes can be reduplicated sòh – silly (adj) Sòh + só (reduplicate) + déi = ‘rather silly’ Yī- aunt (noun) Yī + yī (reduplicate) = ‘auntie’ (usually in baby talk) Sīk – know (verb) Sīk + sīk (reduplicate) + déi = ‘to know a little
  • • Reduplication can occur in onomatopoeic, often with tone change of the second syllable expressions • Gohk Gohk + gók (reduplicated) + sēng knock + knock + sound ‘knocking sound’
  • 3) Compounding The combination of two or more independent morphemes to form a single new word, the meaning often being not predictable.
  • Compound nouns: • Jáu – dim Wine-shop ‘hotel’ Compound Verbs: jáu- tòhng Leave- lesson ‘skip classes’ hōi - dōu open - knife ‘carry out an operation’
  • Compound adjectives a) Adjective + noun = adjective hāk (black) + sām (heart) = malicious b) Adjective gōu (high) + adjective = adjective + sām (deep) = profound
  • Parts of speech • The noun Phrase • Consists of a noun and those items which change or accompany it • Order of the noun phrase: demonstrative- numeral-classifieradjective-(ge) – noun ge- linking particle
  • Definiteness and demonstratives • Cantonese has no articles having the equal meaning of ‘a’ or ‘the’ • ‘yāt’ is used as an indefinte article, refers to an indefinte object or person • E.g: yāt ga chē one- CL- car (CL – classifer)
  • Demonstratives ‘nī’ and ‘gó’ • ‘nī’ – ‘this’ and ‘gó’- that • nī – go - leuhsī this – Cl – lawyer ‘gó’ – deui – fūfúh that – CL- couple • Both can be used to refer to time • Other examples of demonstratives eg: dī (yàhn), tìuh (yú).
  • Classifers – measure words ‘jek’ and ‘ga’– follows a numeral or quantifier E.g : léuhng –jek- dáan two - CL- eggs nī - ga – chē this – CL- car
  • More classifiers… • Collective classifiers ( similar to English collective nouns) bāan – group/bunch nī bāan yàhn – this group of people
  • Container classifiers – denote commodities and products eg: food and drinks. Būi – cup eg: bei ngóh būi chàh ‘give me a cup of tea’ Generic classifiers- means ‘types’ and ‘kinds’ Júng – ‘kind’ eg: nī júhng fā this kind of flower
  • The Verb phrase • Types of verbs • Copular verb : haih - ‘be’ • Stative verb: jūngyi – ‘like’, sīk‘know’ • Action verbs: jouh- ‘do’, heui- ‘go” • Auxiliary verb: wúih –’will/would’
  • Copula verb: haih – ‘be’ (am,are,were) Main function is to join two noun phrases together Eg: gó dī yàhn haih ngóh ge pàhngyáuh that CL people are my LP friend. In most cases, haih can be ommited. Eg: Nī bun syū (haih) ngóh ge. This CL book (is) my LP
  • Serial Verb construction in verb phrases A serial verb construction is one of the most prominent feature in Cantonese, it refers to a concentration of verbs This resembles constructions like “come eat with me”, “go catch a movie” in English.
  • Examples of serial verbs…. Ngóh heui tái hei I go watch show. ‘ I go and watch a show.’ Kéuideih yuhng dī chín heui máih láu. They use CL money go buy flat. ‘They are buying the flat with the money.” Serial verb constructions express many relationships which are expressed by prepositions in English.
  • Adjectives Adjectives are usually preceded by hóu – ‘very’ Eg: hóu sau (thin), hóu gēng (afraid) Adjectives may undergo reduplication, modifying their meaning Eg: gōu-gōu-sau-sau (tall and thin) Adjectives may take comparative constructions such as dī and gwo Eg: Nīdouh jihng dī here quiet a-bit
  • Modification of adjectives Géi – ‘quite’ eg: géi chūngmìhng ‘quite smart’ Fēisèuhng – ‘extremely’ Gam- ‘so’ eg: gam hou ‘so good’ Adjectives and reduplication: A-B-B Egs: chī- lahp – lahp glue-stick-stick A-B-B form of reduplication typically produces perceptual adjectives, describing how things feel, look or smell.
  • Parts of Speech…. Cantonese Verbs and adjectives • Hard to differentiate between them in certain cases • Verbs and adjectives can behave alike • They can take aspect markers
  • Example: Béi (v) & sau (adj) béi (v) : give (v) béj (v) + jó = Given sau (adj) : thin (adj) Sau (adj) + jó = have become thinner Jó – Perfective marker (in English, only verbs take aspect markers, not the case in Cantonese)
  • Cantonese prepositions and verbs Unclear distinction between prepositions and verbs in some cases ‘coverb’- a term for words that have both the characteristics of prepositions and verb E.g of a coverb: tùhng
  • ‘Tùhng’ in sentence construction Ngóh tùhng ngóh pàhng yáu góng gán wá. ‘ I am talking to/with my friend’ góng gán- talking ‘gán’ – progressive marker Tùhng corresponds to the preposition ‘to/with’ Ngóh tùhng gán ngóh pàhng yáu góng wá ‘ I am talking to/with my friend.’ ‘gan’ – progressive marker in verbs ‘tùhng’ is acting like a verb here because it takes on a progressive marker
  • Basic Concepts • Heavy reliance on word order • Basic word order (Subject-VerbObject) • Can be said as a SVO language
  • Exceptions • Deviation from the SVO order • • • • A) Subject-Object-Verb order B) Subject-Verb Inversion C) Right Dislocation D) Topicalization
  • S-0-V Word Order • Ex: Ngóh Yīnggwok meih heui-gwo I England havent go S O V P -> I havent been to England -> P: Perfective Aspect Marker
  • Subject-Verb Inversion • Subject appears after the verb • Happens to certain intransitive verbs • Ex: Gāmyaht làih-jó yāt go yàhn Today come P one C person InV S -> -> A person came today P : Perfective Aspect Marker C: Noun Classifier
  • Right Dislocation • Noun/Pronoun (subject of a clause) • Appearing at the end of a sentence (dislocated position) • Ex: Hóu lēk wo, léih ! So smart P You S -> You are so smart ! -> P: Particle
  • Topicalization • An important typological feature of Cantonese • Placement of a word or phrase at the beginning of a sentence or clause • Making it the sentence topic • Topic and Comment
  • Topicalization (Cont’) • Topic -> A word/phrase which the comment says something about -> A word/phrase that explains the spatial and temporal context of the sentence -> Need not be the subject and need not have any grammatical relation to the comment
  • Topicalization (Cont’) • Chao (1968) • Chinese sentence structure consists not of subject-predicate , but of topiccomment • Topic-Comment : The approach to study Cantonese syntax
  • Topicalization (Cont’) • • • • Compared to English English :Subject-Predicate Subject- a grammatical requirement “It” – dummy subject is used when the notional subject is absent • “It is forbidden to smoke”
  • Topicalization (Cont’) • In Cantonese , many sentences lack an overt subject and it is still grammatical • No dummy subject is used when the notional subject is absent
  • Topicalization (Cont’) • Yìhgā ge tīnhei yùhngyih sēung-fūng now P weather easy catch a cold -> It’s easy to catch a cold in this weather -> P: Particle
  • Topicalization (Cont’) • Yìhgā ge tīnhei yùhngyih sēung-fūng now P weather easy catch a cold (It’s easy to catch a cold in this weather) -> “Yìhgā ge tīnhei ” -> this weather -> It is not the subject of any action -> It is rather a topic that indicates the circumstance (this weather) and sets a context for the comment -> There is no overt subject in the sentence
  • Conclusion •Use by non-native speakers Speculation: more interaction between mandarin and Cantonese Due to increasing popularity of films, songs,etc produced in Hong Kong
  • • Presence of Mandarin and English influence, eg, ‘fēi’(ticket) came from ‘fare’ in English Constantly evolving Cantonese to accommodate global terms, so as to become a ‘global’ language English of Cantonese native speakers following intonation and stress of Cantonese
  • Ending note