México, Abril de 2014.
Subcontratación: Nuevo criterio de la Junta Federal de Conciliación y Arbitraje.
Subcontracting: Ne...
3. Por último se establece que si el
contratista incumple con sus
obligaciones patronales, pero se
actualizan los requisit...
Consecuentemente, si en un juicio
laboral la parte demandada niega la
relación de trabajo y argumenta la
existencia de un ...
Upcoming SlideShare
Loading in …5
×

Subcontratación: Nuevo criterio de la Junta Federal de Conciliación y Arbitraje.

1,096 views

Published on

En Abril de 2014 la Junta Federal de Conciliación y Arbitraje emitió un nuevo criterio en relación a la subcontratación (el “Criterio”), el cual se encuentra en el mismo sentido de las opiniones que en esta materia hemos venido emitiendo.

Published in: News & Politics
0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total views
1,096
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
634
Actions
Shares
0
Downloads
8
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Subcontratación: Nuevo criterio de la Junta Federal de Conciliación y Arbitraje.

  1. 1. México, Abril de 2014. Subcontratación: Nuevo criterio de la Junta Federal de Conciliación y Arbitraje. Subcontracting: New criteria of the Federal Conciliation and Arbitration Board. Versión en Español: En Abril de 2014 la Junta Federal de Conciliación y Arbitraje emitió un nuevo criterio en relación a la subcontratación (el “Criterio”), el cual se encuentra en el mismo sentido de las opiniones que en esta materia hemos venido emitiendo. El Criterio básicamente consiste en: English Version: In April 2014, the Federal Conciliation and Arbitration Board issued new criteria concerning subcontracting structures (the “Criteria”), which practically has the same approach as our related opinions. Basically, the Criteria consists on: 1. Las tres condiciones que establece el artículo 15-A de la Ley Federal del Trabajo deberán cumplirse, o de lo contrario la empresa contratante de los servicios será considerada patrón de los trabajadores de la contratista para todos los efectos legales correspondientes incluyendo obligaciones de seguridad social y utilidades. Es importante mencionar que el incumplimiento de uno solo de los requisitos referidos, será suficiente para que la empresa contratante sea considerada patrón de los trabajadores de la contratista. Adicionalmente, el contrato de prestación de servicios se deberá celebrar por escrito y la empresa contratante de los servicios deberá cerciorarse que el contratista cuenta con la documentación, los elementos propios y suficientes y que cumple con las obligaciones patronales correspondientes. 1. The three conditions set forth in Article 15-A of the Federal Labor Law must be complied with; otherwise, the company that receives the services (contracting party) will be considered the employer of those employees hired by the contractor for all legal purposes, including social security obligations and profit sharing. It is important to mention that failure to comply with one of the aforesaid conditions shall be enough for considering the contracting company as employer of the contractor’s employees. In addition, the services agreement must be executed in writing and the contracting company must verify that the contractor has all the required documentation, sufficient and own means and that complies with all the employer related obligations regarding its personnel. 2. El Criterio adiciona una nueva condición para el régimen de subcontratación: las relaciones de trabajo de los contratistas con sus empleados deberán ser por tiempo indeterminado. Lo anterior, consideramos que se origina de la mala práctica que las empresas de outsourcing han venido realizando al dar por terminada la relación de trabajo constantemente para evitar la acumulación de antigüedad. 2. The Criteria adds a new condition to subcontracting structures: labor relationships between contractors and its employees shall be for an indefinite period of time. The above, we believe, arises from the malpractice that outsourcing companies have adopted by constantly terminating the employment relationships with its employees in order to prevent seniority accumulation.
  2. 2. 3. Por último se establece que si el contratista incumple con sus obligaciones patronales, pero se actualizan los requisitos mencionados en los puntos anteriores, la empresa beneficiaria de los servicios será considerada únicamente responsable solidario del cumplimiento de las obligaciones laborales y de seguridad social nacidas de las relaciones de trabajo respectivas (sin incluir el pago de las utilidades generadas por el contratante). 3. Finally, the Criteria sets forth that if the contractor company does not comply with its employer obligations, but the aforesaid requirements are met, the company beneficiary of the services will be only held as jointly liable for the compliance of the labor and social security obligations that arise from the corresponding employment relationships (without including the payment of profit sharing generated by the contracting party). Es importante mencionar que el Criterio busca unificar la interpretación y aplicación del esquema de subcontratación, el cual únicamente aplicará en aquellos juicios que se ventilen ante la Junta Federal de Conciliación y Arbitraje. It is important to mention that the Criteria intends to unify the interpretation and application of the subcontracting structure, which shall be only applicable to those litigations taking place before the Federal Conciliation and Arbitration Board. A continuación encontrarán el Criterio antes referido: “En el régimen de subcontratación, el contratista ejecuta obras o presta servicios con sus trabajadores, a favor de una persona física o moral denominada contratante, quien tiene derecho a fijar al primero las tareas a realizar, supervisar el desarrollo de los servicios o la ejecución de las obras contratadas; esto es, por sus características constituye una excepción a la regla general, por virtud de la cual, la relación de trabajo debe ser directa y por tiempo indeterminado. Para que la subcontratación produzca plenos efectos en juicio, la parte demandada deberá acreditar la existencia de un contrato escrito, en el que se cumplan los siguientes requisitos: • Que no abarque la totalidad de las actividades iguales o similares que se desarrollen en el centro de trabajo. • Que se justifique por su carácter especializado. • Que no comprenda tareas iguales o similares a las que realizan el resto de los trabajadores al servicio del contratante. El incumplimiento de uno de los requisitos hará innecesario el estudio de los restantes. Please find below the aforementioned Criteria: “In the subcontracting structure, the contractor performs duties or services with its own employees in favor of an individual or company referred to as a contracting party, who has the right to establish to the contractor, the duties to be performed, supervise the development of the services or the execution of the services hired; resulting that by these features it constitutes an exception to the general rule, thus the labor relationship must be direct and for an indefinite period of time. In order for subcontracting to have full legal effects in case of litigation, the defendant must prove the existence of a written agreement, which fulfills the following requirements:  The total or similar activities to the ones performed in the working facility must not be included.  The specialized nature of the services to be rendered should justify such structure.  It cannot include the same or similar duties to the ones performed by the rest of the employees hired by the contracting party. Failure to comply with a single requirement shall produce the unnecessary study of the remaining requirements.
  3. 3. Consecuentemente, si en un juicio laboral la parte demandada niega la relación de trabajo y argumenta la existencia de un régimen de subcontratación, la junta deberá estudiar la litis de forma pormenorizada y correlacionada con el material probatorio desahogado, para cerciorarse del cumplimiento de todos los requisitos previstos en los artículos 15-A y 15-B de la Ley Federal del Trabajo; toda vez que, en principio, es el contratista el responsable del cumplimiento de las obligaciones laborales, pero en caso de que conste que éste incumplió con los salarios y prestaciones o con el entero de las cuotas y aportaciones de seguridad social, corresponderá al contratante como beneficiario de las obras ejecutadas o de los servicios prestados, responder de las obligaciones nacidas de las relaciones de trabajo. La determinación de la responsabilidad del contratante no releva al contratista del cumplimiento de las obligaciones ante los trabajadores, de conformidad con el artículo 13 de la Ley Federal del Trabajo. Lo que se publica para los efectos del artículo 615, fracción VII de la Ley Federal del Trabajo.” As a result, if in a labor litigation the defendant denies the existence of a labor relationship and argues the existence of a subcontracting structure, the Board should study the conflict in a detailed and correlated way with the evidence material provided in order to ensure the compliance of all requirements provided in Articles 15-A and 15-B of the Federal Labor Law; since, in principle, the contractor party is responsible for the compliance of all labor obligations, but in case it is determined that the later failed to comply with the salary and benefits or the social security contributions, it will be the contracting party’s obligation, as beneficiary of the executed works or services, to respond for the obligations arisen from the labor relationships. The determination of responsibility of the contracting party shall not release the contractor party from the compliance of its obligations with its employees, in accordance with Article 13 of the Federal Labor Law. This criteria is published for purposes of Article 615, section VII, of the Federal Labor Law.” Contactos / Contacts: Hugo Hernández-Ojeda Álvirez Luis Ricardo Ruiz Gutiérrez hhernandezojeda@bstl.mx lruiz@bstl.mx Isabel Pizarro Guevara ipizarro@bstl.mx Teléfono +52 (55) 5091-0000. www.bstl.mx La información proporcionada en la presente no sustituye una opinión legal específica. Esta publicación tiene fines informativos. BSTL no asume ninguna responsabilidad jurídica de una decisión tomada sobre la base de esta publicación. The information provided cannot substitute a specific legal advice. This publication serves only for informational purposes. BSTL takes no legal responsibility for a decision taken on basis of this publication.

×