Projet de loi sur la présence de l'avocat dès le premier interrogatoire
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×
 

Projet de loi sur la présence de l'avocat dès le premier interrogatoire

on

  • 435 views

Texte de la proposition de loi adoptée par la Commussion de la Justice du Sénat le 23 février 2011

Texte de la proposition de loi adoptée par la Commussion de la Justice du Sénat le 23 février 2011

Statistics

Views

Total Views
435
Views on SlideShare
435
Embed Views
0

Actions

Likes
0
Downloads
1
Comments
0

0 Embeds 0

No embeds

Accessibility

Categories

Upload Details

Uploaded via as Adobe PDF

Usage Rights

© All Rights Reserved

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Processing…
Post Comment
Edit your comment

Projet de loi sur la présence de l'avocat dès le premier interrogatoire Projet de loi sur la présence de l'avocat dès le premier interrogatoire Document Transcript

  • 5 - 663/5 5 - 663/5 SÉNAT DE BELGIQUE BELGISCHE SENAAT SESSION DE 2010-2011 ZITTING 2010-2011 23 FÉVRIER 2011 23 FEBRUARI 2011Proposition de loi modifiant la loi du Wetsvoorstel tot wijziging van de wet van 20 juillet 1990 relative à la détention 20 juli 1990 betreffende de voorlopige préventive et le Code dinstruction hechtenis en van het Wetboek van criminelle, afin de conférer des droits strafvordering, om aan elkeen die à toute personne auditionnée et à wordt verhoord en aan elkeen die toute personne privée de liberté dont van zijn vrijheid wordt beroofd rechten le droit de consulter et dêtre assistée te verlenen, waaronder het recht om par un avocat een advocaat te raadplegen en door hem te worden bijgestaan TEXTE AMENDÉ TEKST GEAMENDEERD PAR LA COMMISSION DOOR DE COMMISSIE VOOR DE DE LA JUSTICE JUSTITIEProposition de loi modifiant la loi du 20 juillet Wetsvoorstel tot wijziging van de wet van 1990 relative à la détention préventive et 20 juli 1990 betreffende de voorlopige le Code dinstruction criminelle, afin de hechtenis en van het Wetboek van conférer des droits à toute personne strafvordering, om aan elkeen die wordt auditionnée et à toute personne privée verhoord en aan elkeen die van zijn de liberté, et en particulier le droit de vrijheid wordt beroofd rechten te consulter un avocat et dêtre assistée par verlenen, waaronder het recht om een lui advocaat te raadplegen en door hem te worden bijgestaan Nouvel intitulé Nieuw opschrift (F) Voir : Zie : Documents du Sénat : Stukken van de Senaat :5-663 - 2010/2011 : 5-663 - 2010/2011 : No 1 : Proposition de loi de Mme Defraigne, M. Delpérée, Mmes Faes et Nr. 1 : Wetsvoorstel van mevrouw Defraigne, de heer Delpérée, de dames Taelman, M. Torfs et Mme Turan. Faes en Taelman, de heer Torfs en mevrouw Turan. Nos 2 et 3 : Amendements. Nrs. 2 en 3 : Amendementen. o N 4 : Rapport. Nr. 4 : Verslag. 110687 Guyot XML workflow — 25/2/2011 11:56 1/8
  • 5-663/5 - 2010/2011 (2) Chapitre 1er — Disposition générale Hoofdstuk 1 — Algemene bepaling Article 1er Artikel 1 La présente loi règle une matière visée à larticle 78 Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld inde la Constitution. artikel 78 van de Grondwet. Chapitre 2 — Modification du Hoofdstuk 2 — Wijziging van het Code dinstruction criminelle Wetboek van strafvordering Art. 2 Art. 2 À larticle 47bis du Code dinstruction criminelle, In artikel 47bis van het Wetboek van strafvordering,inséré par la loi du 12 mars 1998, les modifications ingevoegd door de wet van 12 maart 1998, worden desuivantes sont apportées : volgende wijzigingen aangebracht : 1o La phrase liminaire et le point 1. sont remplacés 1o De inleidende zin en punt 1. worden vervangenpar ce qui suit : als volgt : « § 1er. Lors de laudition de personnes, entendues « § 1. Bij het verhoren van personen, ongeacht inen quelque qualité que ce soit, il y a lieu de respecter welke hoedanigheid zij worden verhoord, wordenau moins les règles suivantes : tenminste de volgende regels in acht genomen : 1. Au début de toute audition, la personne inter- 1. Ieder verhoor begint met de beknopte medede-rogée est informée succinctement des faits sur lesquels ling van de feiten waarover de ondervraagde persoonelle sera entendue et il lui est communiqué : zal worden verhoord en de mededeling aan de ondervraagde persoon dat : a) quelle peut demander que toutes les questions a) hij kan vragen dat alle vragen die hem wordenqui lui sont posées et les réponses quelle donne soient gesteld en alle antwoorden die hij geeft, wordenactées dans les termes utilisés; genoteerd in de gebruikte bewoordingen; b) quelle peut demander quil soit procédé à un b) hij kan vragen dat een bepaalde opsporings-acte dinformation ou une audition déterminés; handeling wordt verricht of een bepaald verhoor wordt afgenomen; c) que ses déclarations peuvent êtres utilisées c) zijn verklaringen als bewijs in rechte kunnencomme preuve en justice; worden gebruikt; d) quelle ne peut être contrainte de saccuser elle- d) hij niet verplicht kan worden zichzelf te be-même. schuldigen. Tous ces éléments sont consignés avec précision Al deze elementen worden nauwkeurig in hetdans le procès-verbal daudition. ». proces-verbaal van verhoor opgenomen. ». 2o Larticle est complété par les paragraphes 2 à 6 2o Het artikel wordt aangevuld met de paragrafen 2rédigés comme suit : tot 6, luidende : « § 2. Sans préjudice du paragraphe 1er, avant quil « § 2. Onverminderd paragraaf 1, wordt, vooraleerne soit procédé à laudition dune personne sur des wordt overgegaan tot het verhoor van een persooninfractions qui peuvent lui être imputées, la personne à aangaande misdrijven die hem ten laste kunneninterroger est informée succinctement des faits sur worden gelegd, aan de te ondervragen persoon oplesquels elle sera entendue et il lui est communiqué : beknopte wijze kennis gegeven van de feiten waarover hij zal worden verhoord en wordt hem meegedeeld dat : 1o quelle ne peut être contrainte de saccuser elle- 1o hij niet verplicht kan worden zichzelf te be-même; schuldigen; 2o quelle a le choix, après avoir décliné son 2o hij de keuze heeft na bekendmaking van zijnidentité, de faire une déclaration, de répondre aux identiteit om een verklaring af te leggen, te antwoor-questions qui lui sont posées ou de se taire; den op de hem gestelde vragen of te zwijgen; 110687 Guyot XML workflow — 25/2/2011 11:56 2/8
  • (3) 5-663/5 - 2010/2011 3o quelle a le droit, avant la première audition, de 3o hij het recht heeft om voor het eerste verhoorse concerter confidentiellement avec un avocat de son een vertrouwelijk overleg te hebben met een advocaatchoix ou avec un avocat qui lui est désigné, pour naar keuze of een hem toegewezen advocaat, inautant que les faits qui peuvent lui être imputés zoverre de feiten die hem te laste kunnen wordenconcernent une infraction dont la sanction peut donner gelegd een misdrijf betreffen waarvan de straf aanlei-lieu à la délivrance dun mandat darrêt, à lexception ding kan geven tot het verlenen van een bevel totdes délits visés à larticle 138, 6o, 6obis et 6oter. aanhouding, met uitzondering van de wanbedrijven bedoeld in artikel 138, 6o, 6obis en 6oter. Si la personne à interroger dispose de ressources Indien de te ondervragen persoon over onvoldoendeinsuffisantes, les articles 508/13 à 508/18 du Code inkomsten beschikt, zijn de artikelen 508/13 tot 508/judiciaire relatifs au bénéfice de la gratuité complète 18 van het Gerechtelijk Wetboek betreffende deou partielle de laide juridique de deuxième ligne sont toekenning van de gedeeltelijke of volledige koste-intégralement applicables. loosheid van de juridische tweedelijnsbijstand onver- minderd van toepassing. La personne à interroger peut toutefois renoncer De te ondervragen persoon kan evenwel van hetvolontairement et de manière réfléchie au droit visé à recht bedoeld in het eerste lid, 3o, vrijwillig enlalinéa 1er, 3o. Elle doit procéder à la renonciation par weloverwogen afstand doen. Hij moet de afstandécrit, dans un document daté et signé par elle. schriftelijk doen, in een door hem gedateerd en ondertekend document. Si la première audition a lieu sur convocation écrite, Indien dit eerste verhoor op schriftelijke uitnodigingles droits énoncés à lalinéa 1er, 1o, 2o et 3o, ainsi que geschiedt, kunnen de rechten vermeld in het eerste lid,la communication succincte des faits sur lesquels la 1o, 2o en 3o, evenals de beknopte mededeling van depersonne à interroger sera entendue, peuvent déjà être feiten waarover hij zal worden verhoord, reeds ternotifiés dans cette convocation, laquelle est jointe en kennis gebracht worden in deze uitnodiging waarvancopie au procès-verbal daudition. En pareil cas, la een kopie gevoegd wordt bij het proces-verbaal vanpersonne concernée est censée avoir consulté un verhoor. In dat geval wordt de betrokkene geacht eenavocat avant de se présenter à laudition. advocaat te hebben geraadpleegd alvorens zich aan te bieden voor het verhoor. Si laudition na pas lieu sur convocation ou si la Indien het verhoor niet op uitnodiging geschiedt ofconvocation ne mentionne pas les éléments repris à indien bij de uitnodiging de elementen bepaald in hetlalinéa 4, laudition peut être reportée une seule fois à vierde lid niet zijn vermeld, kan het verhoor opla demande de la personne à interroger afin de lui verzoek van de te ondervragen persoon éénmaligdonner la possibilité de consulter un avocat worden uitgesteld, teneinde hem de gelegenheid te geven een advocaat te raadplegen. Tous ces éléments sont consignés avec précision Al deze elementen worden nauwkeurig opgenomendans un procès-verbal. in een proces-verbaal. § 3. Sans préjudice des paragraphes 1er et 2, 1o et § 3. Onverminderd de paragrafen 1 en 2, 1o en 2o, o2 , toute personne privée de sa liberté conformément wordt aan eenieder die van zijn vrijheid beroofd isaux articles 1er, 2, 3, 15bis et 16 de la loi du 20 juillet overeenkomstig de artikelen 1, 2, 3, 15bis en 16 van1990 relative à la détention préventive est informée de wet van 20 juli 1990 betreffende de voorlopigequelle jouit des droits énoncés aux articles 2bis, 15bis hechtenis meegedeeld dat hij beschikt over de rechtenet 16 de la même loi. opgesomd in de artikelen 2bis, 15bis en 16 van dezelfde wet. § 4. Une déclaration écrite des droits prévus aux § 4. Aan de in paragrafen 2 en 3 bedoelde personenparagraphes 2 et 3 est remise à la personne visée aux wordt voor het eerste verhoor een schriftelijke verkla-paragraphes 2 et 3 avant la première audition. ring van de rechten bedoeld in de paragrafen 2 en 3 overhandigd. La forme et le contenu de cette déclaration des De vorm en inhoud van deze verklaring van rechtendroits sont fixés par le Roi. worden door de Koning bepaald. § 5. Si, au cours de laudition dune personne qui § 5. Indien tijdens het verhoor van een persoon, dienétait pas considérée initialement comme un suspect, aanvankelijk niet als verdachte werd beschouwd, blijktil savère que certains éléments laissent présumer que dat er elementen zijn die laten vermoeden dat hemdes faits peuvent lui être imputés, cette dernière doit feiten ten laste kunnen worden gelegd, dan moet hijêtre informée des droits dont elle jouit en vertu du § 2 ingelicht worden van de rechten die hij heeft inge- 110687 Guyot XML workflow — 25/2/2011 11:56 3/8
  • 5-663/5 - 2010/2011 (4)et, le cas échéant du § 3, et la déclaration écrite visée volge § 2 en in voorkomend geval § 3 en wordt hem deau § 4 lui est remise. schriftelijke verklaring overhandigd, bedoeld in § 4. § 6. Les auditions effectuées en violation des § 6. Verhoren die afgenomen zijn in strijd met dedispositions des paragraphes 2 à 5 ne peuvent être bepalingen van de paragrafen 2 tot 5, kunnen nietutilisées de manière exclusive, ni dans une mesure uitsluitend of in overheersende mate dienen voor eendéterminante aux fins dune condamnation de la veroordeling van de ondervraagde persoon. »personne interrogée. » Chapitre 3 — Modifications de la loi Hoofdstuk 3 — Wijzigingen van de wet du 20 juillet 1990 relative à van 20 juli 1990 betreffende la détention préventive de voorlopige hechtenis Art. 3 Art. 3 Dans la loi du 20 juillet 1990 relative à la détention In de wet van 20 juli 1990 betreffende depréventive, il est inséré un article 2bis rédigé comme voorlopige hechtenis wordt een artikel 2bis inge-suit : voegd, luidende als volgt : « Art. 2bis. § 1er. Quiconque est privé de sa liberté « Art. 2bis. § 1. Eenieder die overeenkomstigconformément aux articles 1er ou 2, ou en exécution artikel 1 of 2, of ter uitvoering van een bevel totdun mandat damener visé à larticle 3, a le droit, dès medebrenging bepaald in artikel 3 van zijn vrijheid isce moment et préalablement au premier interrogatoire benomen, heeft vanaf dat ogenblik en voorafgaande-suivant par les services de police ou, à défaut, par le lijk aan het eerstvolgend verhoor door de politiedien-procureur du Roi ou le juge dinstruction, de se sten, of bij gebreke hieraan door de procureur desconcerter confidentiellement avec un avocat de son Konings of de onderzoeksrechter, het recht om eenchoix. Sil na pas choisi davocat ou si celui-ci est vertrouwelijk overleg te hebben met een advocaat naarempêché, contact est pris avec la permanence organi- keuze. Indien hij geen advocaat gekozen heeft of dezesée par lOrdre des barreaux francophones et germa- verhinderd is, wordt contact genomen met de perma-nophone, et lOrde van Vlaamse balies ou, à défaut, nentiedienst georganiseerd door de Orde van Vlaamsepar le bâtonnier de lOrdre ou son délégué. balies en de Ordre des barreaux francophones et germanophone, of bij gebreke hieraan door de staf- houder van de Orde of zijn gemachtigde. Si la personne à interroger ne dispose pas de Indien de te ondervragen persoon over onvoldoenderessources suffisantes, les articles 508/13 à 508/18 du inkomsten beschikt, zijn de artikelen 508/13 tot 508/Code judiciaire relatifs au bénéfice de la gratuité 18 van het Gerechtelijk Wetboek betreffende decomplète ou partielle de laide juridique de deuxième toekenning van de gedeeltelijke of volledige koste-ligne sont intégralement applicables. loosheid van de juridische tweedelijnsbijstand onver- minderd van toepassing. Dès linstant où contact est pris avec lavocat choisi Vanaf het contact met de gekozen advocaat of deou la permanence, la concertation confidentielle avec permanentiedienst, dient het vertrouwelijk overleg metlavocat doit avoir lieu dans les deux heures. À lissue de advocaat binnen de twee uren plaats te vinden. Nade la concertation confidentielle, dune durée maxi- het vertrouwelijk overleg, dat maximaal dertig minu-male de trente minutes, laudition peut commencer. ten duurt, kan het verhoor aanvangen. Si la concertation confidentielle prévue na pas eu Indien het geplande vertrouwelijke overleg nietlieu dans les deux heures, une concertation confiden- binnen de twee uren heeft plaats gevonden, vindttielle par téléphone a néanmoins encore lieu avec la alsnog een telefonisch vertrouwelijk overleg met depermanence, après quoi laudition peut débuter. permanentiedienst plaats, waarna het verhoor kan aanvangen. Ce nest quaprès avoir eu un contact confidentiel Enkel na een vertrouwelijk telefonisch contact metpar téléphone avec la permanence que la personne de permanentiedienst, kan de betrokken meerderjarigemajeure concernée peut, après une privation de liberté, na vrijheidsberoving vrijwillig en weloverwogen af-renoncer volontairement et de manière réfléchie au stand doen van het recht op een vertrouwelijk overlegdroit à une concertation confidentielle avec un avocat. met een advocaat. De te ondervragen persoon moet deLa personne à interroger doit procéder à la renoncia- afstand schriftelijk doen in een door hem gedateerd en 110687 Guyot XML workflow — 25/2/2011 11:56 4/8
  • (5) 5-663/5 - 2010/2011tion par écrit dans un document daté et signé par elle. ondertekend document. Minderjarigen kunnen geenLes mineurs ne peuvent pas renoncer à ce droit. afstand doen van dit recht. Tous ces éléments sont consignés avec précision Al deze elementen worden nauwkeurig opgenomendans un procès-verbal. in een proces-verbaal. § 2. La personne concernée a le droit à être assistée § 2. De betrokken persoon heeft recht op bijstandde son avocat lors des auditions qui ont lieu dans le door zijn advocaat tijdens de verhoren binnen de bijdélai visé à larticle 1er, 1o, ou à larticle 2. artikel 1, 1o, of artikel 2 bepaalde termijn. Lavocat peut assister à laudition, laquelle peut De advocaat kan aanwezig zijn tijdens het verhoor,cependant déjà avoir débuté conformément au dat evenwel reeds een aanvang genomen kan hebbenparagraphe 1er, alinéas 3 et 4. overeenkomstig de bepalingen van paragraaf 1, derde en vierde lid. Lassistance de lavocat a exclusivement pour objet De bijstand van de advocaat heeft uitsluitend totde permettre un contrôle : doel een toezicht mogelijk te maken op : 1o du respect du droit de la personne interrogée de 1o de eerbiediging van het recht zichzelf niet tene pas saccuser elle-même ainsi que de sa liberté de beschuldigen en de keuzevrijheid om een verklaring afchoisir de faire une déclaration, de répondre aux te leggen, te antwoorden op de gestelde vragen of tequestions qui lui sont posées ou de se taire; zwijgen; 2o du traitement réservé à la personne interrogée 2o de wijze waarop de ondervraagde persoondurant laudition, en particulier de lexercice manifeste tijdens het verhoor wordt behandeld, inzonderheid ofde pressions ou contraintes illicites; er kennelijk geen ongeoorloofde druk of dwang wordt uitgeoefend; 3o de la notification des droits de la défense visés à 3o de kennisgeving van de rechten van verdediginglarticle 47bis du Code dInstruction criminelle et de la bedoeld in artikel 47bis van het Wetboek van straf-régularité de laudition. vordering en de regelmatigheid van het verhoor. Lavocat peut sans délai faire mentionner dans le De advocaat kan onmiddellijk melding laten makenprocès-verbal daudition les violations des droits in het proces-verbaal van verhoor van de schendingenindiqués aux 1o, 2o et 3o quil estime avoir observées. van de in 1o, 2o en 3o vermelde rechten die hij meent te hebben vastgesteld. Laudition sera interrompue pendant quinze minutes Het verhoor wordt onderbroken voor maximaalmaximum en vue dune concertation confidentielle vijftien minuten met het oog op een bijkomendsupplémentaire, soit une seule fois à la demande de la vertrouwelijk overleg, hetzij eenmalig op verzoekpersonne interrogée elle-même, soit en cas de révéla- van de ondervraagde persoon zelf, hetzij bij het aantion de nouvelles infractions qui ne sont pas en het licht komen van nieuwe strafbare feiten die niet inrelation avec les faits qui ont été portés à sa verband staan met de feiten die hem overeenkomstigconnaissance conformément à larticle 47bis, § 2, artikel 47bis, § 2, eerste lid van het Wetboek vanalinéa 1er, du Code dInstruction criminelle. strafvordering ter kennis werden gebracht. Seule la personne majeure interrogée peut volontai- Alleen de meerderjarige ondervraagde persoon kanrement et de manière réfléchie renoncer à lassistance vrijwillig en weloverwogen afstand doen van dedun avocat pendant laudition. Il en est fait mention bijstand van een advocaat tijdens het verhoor. Hiervandans le document visé au paragraphe 1er, alinéa 5, ou wordt melding gemaakt in het document bedoeld indans le procès-verbal daudition. paragraaf 1, vijfde lid of in het proces-verbaal van verhoor. § 3. Quiconque est privé de sa liberté conformé- § 3. Eenieder die overeenkomstig de artikelen 1, 2ment aux articles 1er, 2 ou 3 a droit à ce quune of 3 van zijn vrijheid is beroofd, heeft recht oppersonne de confiance soit informée de son arresta- inlichting van een vertrouwenspersoon over zijntion, par la personne qui interroge ou une personne aanhouding door de ondervrager of een door hemdésignée par elle, par le moyen de communication le aangewezen persoon via het meest geschikte commu-plus approprié. nicatiemiddel. Sil existe, en raison de la communication de cette Als er ernstige redenen bestaan om te vrezen datinformation, de sérieuses raisons de craindre que lon men door deze inlichting zou pogen bewijzen te latentente de faire disparaître des preuves, quil y ait une verdwijnen, zich zou verstaan met derden of zich aancollusion entre lintéressé et des tiers ou que celui-ci se het optreden van het gerecht zou onttrekken, kan de 110687 Guyot XML workflow — 25/2/2011 11:56 5/8
  • 5-663/5 - 2010/2011 (6)soustraie à laction de la justice, le procureur du Roi ou procureur des Konings of de gelaste onderzoeks-le juge dinstruction en charge du dossier peut, par rechter bij gemotiveerde beslissing deze inlichtingdécision motivée, différer celle-ci pour la durée uitstellen voor de duur noodzakelijk om de belangennécessaire dans le but de protéger les intérêts de van het onderzoek te beschermen.lenquête. § 4. Quiconque est privé de sa liberté conformé- § 4. Eenieder die overeenkomstig de artikelen 1, 2ment aux articles 1er, 2 ou 3 a droit à une assistance of 3 van zijn vrijheid is beroofd, heeft recht opmédicale. medische bijstand. Sans préjudice du droit prévu à lalinéa 1er, cette Onverminderd het recht bepaald in het eerste lid,personne a subsidiairement le droit de demander à être heeft deze persoon subsidiair het recht een onderzoekexaminée par un médecin de son choix. Les frais door een arts naar keuze te vragen. De kosten voor ditrelatifs à cet examen sont à sa charge. laatste onderzoek vallen te zijnen laste. § 5. À la lumière des circonstances particulières de § 5. In het licht van de bijzondere omstandighedenlespèce, et pour autant quil existe des raisons van de zaak en voor zover er dwingende redenen zijn,impérieuses, le procureur du Roi ou le juge dinstruc- kan de procureur des Konings of de gelaste onder-tion en charge peut exceptionnellement, par une zoeksrechter uitzonderlijk, bij gemotiveerde beslis-décision motivée, déroger aux droits prévus aux sing, afwijken van de rechten vastgesteld in deparagraphes 1er, et 2. » paragrafen 1 en 2. » Art. 4 Art. 4 Dans la même loi, il est inséré un chapitre II/1, In dezelfde wet wordt een hoofdstuk II/1 ingevoegdcomportant larticle 15bis, rédigé comme suit : dat het artikel 15bis omvat, luidende : « Chapitre II/1. De lordonnance de prolongation « Hoofdstuk II/1. Het bevel tot verlenging Art. 15bis. Agissant sur réquisition du procureur du Art. 15bis. Handelend op vordering van de procu-Roi ou intervenant doffice, le juge dinstruction peut reur des Konings of ambtshalve optredend, kan deprendre une ordonnance visant à prolonger le délai onderzoeksrechter een bevel verlenen tot verlengingvisé à larticle 1er, 1o, ou à larticle 2. van de termijn bedoeld in artikel 1, 1o of artikel 2. La privation de liberté qui résulte de cette ordon- De vrijheidsbeneming die het gevolg is van datnance ne peut, en aucun cas, excéder vingt-quatre bevel mag in geen geval langer duren dan vieren-heures, à compter de la signification de lordonnance. twintig uur te rekenen vanaf de betekening van het bevel. Lordonnance est motivée et ne peut être prise Het bevel is met redenen omkleed en kan slechtsquune seule fois. Elle mentionne les éléments qui eenmaal verleend worden. Het vermeldt de gegevensjustifient louverture dun nouveau délai, à savoir : die het ingaan van een nieuwe termijn verantwoorden, te weten : 1o les indices sérieux de culpabilité relatifs à un 1o de ernstige aanwijzingen van schuld aan eencrime ou à un délit; misdaad of een wanbedrijf; 2o les circonstances particulières de lespèce. 2o de bijzondere omstandigheden van het voorlig- gend geval. Elle est signifiée à la personne concernée dans un Het wordt aan de betrokkene betekend binnen eendélai de vingt-quatre heures. Celui-ci commence à termijn van vierentwintig uren. Die termijn gaat in opcourir au moment déterminé par larticle 1er, 2o, par het tijdstip bepaald door artikel 1, 2o, artikel 1, 3o oflarticle 1er, 3o, ou par larticle 2, 5o. À défaut de artikel 2, 5o. Bij ontstentenis van regelmatige beteke-signification régulière dans le délai prescrit par la loi, ning binnen de termijn die de wet bepaalt, wordt dela personne est libérée. persoon vrijgelaten. Lordonnance de prolongation est communiquée Het bevel tot verlenging wordt onmiddellijk mee-immédiatement au procureur du Roi. Elle nest gedeeld aan de procureur des Konings. Er kan geensusceptible daucun recours. rechtsmiddel tegen worden ingesteld. 110687 Guyot XML workflow — 25/2/2011 11:56 6/8
  • (7) 5-663/5 - 2010/2011 Durant la nouvelle période de vingt-quatre heures, Tijdens de nieuwe periode van vierentwintig uurla personne a le droit de se concerter confidentielle- heeft de persoon het recht gedurende dertig minutenment, pendant trente minutes, avec son avocat. » vertrouwelijk overleg te plegen met zijn advocaat. » Art. 5 Art. 5 À larticle 16 de la même loi, les modifications In artikel 16 van dezelfde wet worden de volgendesuivantes sont apportées : wijzigingen aangebracht : 1o Dans le § 2, trois alinéas rédigés comme suit 1o In § 2, worden tussen het eerste en het tweedesont insérés entre les alinéas 1er et 2 : lid, drie leden ingevoegd, luidende : « Linculpé a le droit à être assisté de son avocat lors « De verdachte heeft recht op bijstand van zijnde linterrogatoire. Il peut renoncer volontairement et advocaat tijdens de ondervraging. Hij kan hiervande manière réfléchie à ce droit. Le juge dinstruction en vrijwillig en weloverwogen afstand doen, waarvanfait alors mention dans le procès-verbal daudition. door de onderzoeksrechter melding wordt gemaakt in het proces-verbaal van verhoor. Lavocat peut formuler des observations conformé- De advocaat mag opmerkingen formuleren over-ment à larticle 2bis, § 2, alinéa 4. eenkomstig artikel 2bis, § 2, vierde lid. Le juge dinstruction informe lavocat à temps des De onderzoeksrechter verwittigt de advocaat tijdiglieu et heure de linterrogatoire, auquel il peut assister. van de plaats en het uur van de ondervraging die hijLinterrogatoire peut commencer à lheure prévue, kan bijwonen. De ondervraging kan op het voorzienemême si lavocat nest pas encore présent. À son uur aanvangen, zelfs indien de advocaat nog niet terarrivée, lavocat se joint à laudition. » plaatse is. Als de advocaat ter plaatse komt, voegt hij zich bij het verhoor. » 2o Dans le § 2, dans lalinéa 2 ancien devenant 2o In § 2, wordt in het vroegere tweede lid, dat hetlalinéa 5, la première phrase est remplacée par la vijfde lid wordt, de eerste zin vervangen door dephrase suivante : « Le juge dinstruction doit également volgende zin : « De onderzoeksrechter moet de ver-informer linculpé de la possibilité quun mandat dachte eveneens meedelen dat tegen hem een aanhou-darrêt soit décerné à son encontre, et lentendre en dingsbevel kan worden uitgevaardigd en hij moet hemses observations à ce sujet et, le cas échéant, en celles in zijn opmerkingen en in deze van zijn advocaat inde son avocat ». voorkomend geval ter zake horen ». 3o Le § 4 est remplacé par ce qui suit : 3o § 4 wordt vervangen als volgt : « § 4. Si linculpé na pas encore davocat, le juge « § 4. Indien de verdachte nog geen advocaat heeft,dinstruction lui rappelle quil a le droit de choisir un herinnert de onderzoeksrechter hem er aan dat hij hetavocat et il en informe le bâtonnier de lOrdre ou son recht heeft een advocaat te kiezen en verwittigt hij dedélégué. Il est fait mention de cette formalité dans le stafhouder van de Orde of diens gemachtigde. Van dieprocès-verbal daudition. » formaliteit wordt melding gemaakt in het proces- verbaal van verhoor. » Art. 6 Art. 6 Dans larticle 18 de la même loi, le paragraphe 1er, In artikel 18 van dezelfde wet wordt paragraaf 1,alinéa 1er, est remplacé par ce qui suit : eerste lid, vervangen door wat volgt : « § 1er. Le mandat darrêt est signifié à linculpé dans « § 1. Het aanhoudingsbevel wordt aan de ver-un délai de vingt-quatre heures. Celui-ci commence à dachte betekend binnen een termijn van vierentwintigcourir soit au moment déterminé par larticle 1er, 2o, uur. Deze termijn begint te lopen hetzij op hetpar larticle 1er, 3o, ou par larticle 2, 5o, soit lorsque le ogenblik bepaald door artikel 1, 2o, door artikel 1,mandat darrêt est décerné à charge dun inculpé 3o, of door artikel 2, 5o, hetzij, wanneer het aanhou-détenu sur le fondement dun mandat damener ou sur dingsbevel is uitgevaardigd tegen een verdachte diele fondement dune ordonnance de prolongation, au van zijn vrijheid is beroofd op grond van een bevel totmoment de la signification de ce mandat ou de cette medebrenging of op grond van een bevel tot verlen-ordonnance. ». ging, op het ogenblik van de betekening van dit bevel. ». 110687 Guyot XML workflow — 25/2/2011 11:56 7/8
  • 5-663/5 - 2010/2011 (8) Art. 7 Art. 7 Dans larticle 20 de la même loi, le paragraphe 1, In artikel 20 van dezelfde wet wordt paragraaf 1,modifié par la loi du 12 janvier 2005, est remplacé par gewijzigd door de wet van 12 januari 2005, vervangence qui suit : als volgt : « § 1er. Sans préjudice des dispositions visées aux « § 1. Onverminderd de bepalingen in dearticles 2bis, 15bis et 16, linculpé peut communiquer artikelen 2bis, 15bis en 16, kan de verdachte on-librement avec son avocat immédiatement après la middellijk na het eerste verhoor door de onderzoeks-première audition par le juge dinstruction. » rechter vrij verkeer hebben met zijn advocaat. » 110687 - I.P.M. 110687 Guyot XML workflow — 25/2/2011 11:56 8/8