Il fascino dellamateriaLe esclusivesuperfici Skin perl’arredamentod’interniThe fascination ofthe materialOur unique Skin s...
SUPERFICI EMOZIONALIUNA COLLEZIONE DI                            Skin nasce nel 2010 per la clienteleNOBILITATI DI DESIGN ...
AUTENTICOMADEIN ITALYAUTHENTICMADE IN                                                                              5ITALYC...
INVESTIMENTO_investmentNon c’è innovazione senza investimenti: il nuovo stabilimento di San Vito alTagliamento (Pordenone)...
GLI UFFICI_officesIl nuovo stabilimento di San Vito al Tagliamento rappresenta il tipico modello delgusto e dello stile it...
AMBIENTE DI LAVORO_working environmentLa working area, che si sviluppa su 1500 metri quadrati, è lo specchio della filosof...
AMBIENTE_environmentLa nostra azienda lega la qualità dei suoi prodotti al rispetto perl’ambiente che considera la risorsa...
LABORATORIO_laboratoryLa qualità dei materiali, le prove di resistenza e di durata, la selezione deicolori e la verifica d...
IL PROCESSO INDUSTRIALE_the industrial processL’intero processo industriale è totalmente automatizzato.I pannelli vengono ...
LOGISTICA_logisticsLe soluzioni organizzative assicurano in un’area di 18.500 metri quadrati unamovimentazione sicura, pro...
SERVIZIO AL CLIENTE_customer serviceLa nostra azienda è riconosciuta come un vero e proprio partnerper il cliente, anche p...
INNOVAZIONE E RICERCA_research and developmentLa cultura della ricerca e dell’innovazione consentono all’azienda di interc...
Thank to:A+IUff. progettazione Design & MarketingLokomotivProgetto graficoGrafiche AntigaFotolito e StampaOttobre 2012
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×

Skin, company profile

142

Published on

0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total Views
142
On Slideshare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
0
Actions
Shares
0
Downloads
2
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Transcript of "Skin, company profile "

  1. 1. Il fascino dellamateriaLe esclusivesuperfici Skin perl’arredamentod’interniThe fascination ofthe materialOur unique Skin surfacesfor interior designL’azienda italiana natada una grande passioneper la qualità, il design el’estetica contemporanea._ An Italian companyborn from the passionfor quality, design andcontemporary aesthetics. emozioni in superficie
  2. 2. SUPERFICI EMOZIONALIUNA COLLEZIONE DI Skin nasce nel 2010 per la clienteleNOBILITATI DI DESIGN più esigente. Dall’Italia versoCHE INTERPRETA I Gusti l’Europa e il mondo conquista crescenti fette di mercato con lee l‘estetica dell‘arredo sue collezioni di nobilitati dallecontemporaneo esclusive caratteristiche visive e tattili. Skin abbina un’esperienzamade in italy. competitiva a collezioni innovativeUna linea innovativa e versatili per l’industria del mobile e degli arredamenti d’interno.di finiture e decorativisviluppata da un team _ Skin was founded in 2010 with the aim to supply the most demandingdi giovani e brillanti 3 customers. Our company is growingarchitetti italiani per its market shares from Italy to Europe and the whole world thankscreare superfici d‘arredo to its collections of melaminemoderne, calde, panels, which show the most exclusive visual and tactile features.materiche, emozionali. Skin combines a competitive experience to innovative collectionssKin for the furniture industry andsuperfici da accarezzare. interior design furnishings.EMOTIONAL SURFACESOUR MELAMINE FACEDPANELS DESIGN COLLECTIONPLAYS TASTES AND BEAUTYOF CONTEMPORARYMADE IN ITALY.A RANGE OF INNOVATIVEFINISHES AND DECORSDEVELOPED BY A TEAM OFYOUNG AND BRIGHT ITALIANARCHITECTS WITH THE AIMTO CREATE MODERN, WARM,MATERIC AND EMOTIONALFURNITURE SURFACES. AUTENTICO MADE IN ITALY 4SKIN _authentic made in italysurfaces to caress. INVESTIMENTO 6 _investment Gli uffici 8 _offices Working Environment 10 _working environment AMBIENTE 12 _environment LABORATORIO 14 _laboratory IL PROCESSO INDUSTRIALE 16 _the industrial process LOGISTICA 18 _logistics SERVIZIO AL CLIENTE 20 _customer service INNOVAZIONE E RICERCA 22 _research and development
  3. 3. AUTENTICOMADEIN ITALYAUTHENTICMADE IN 5ITALYC’è uno stile italiano nel fare le cose, uno stile che sa proporre nuovetendenze con creatività e tempismo, sensibilità ed intuito._There is a special Italian style of doing things, a style that can suggestnew trends with creativity and timing, sensitivity and intuition. 4
  4. 4. INVESTIMENTO_investmentNon c’è innovazione senza investimenti: il nuovo stabilimento di San Vito alTagliamento (Pordenone) abbina il gusto contemporaneo dell’architettura alle piùaggiornate dotazioni high tech in termini di impianti produttivi, sistemi di controlloe di gestione. Accanto a 1500 metri quadrati di uffici sono stati sviluppati 6500 metriquadrati di area produttiva e 18.500 metri quadrati dedicati alla logistica. 7_There is no innovation without investment: the new plant in San Vito al Tagliamento(Pordenone) combines contemporary style architecture to the latest high techequipment in terms of production systems, control systems and management.Along with 1500 square meters of office space, there has been developed 6500square meters of production area and 18,500 square meters dedicated to logistics. Offices area Product area Logystic area 1.500 mq 6.500 mq 18.500 mq 6
  5. 5. GLI UFFICI_officesIl nuovo stabilimento di San Vito al Tagliamento rappresenta il tipico modello delgusto e dello stile italiano. La sua architettura, premiata alla Triennale di Milanoper il premio Il Sole 24 Ore, compone la matericità della pietra con la leggerezzadel vetro in linee pulite e moderne. Colori attenuati e strutture leggere rimandanoad atmosfere dinamiche e metropolitane. 9_The new plant in San Vito al Tagliamento is a typical model of taste and Italianstyle. Its architecture, that was also awarded at the Triennale of Milano for theprize Il Sole 24 Ore, manage to combine the materiality of stone with the lightnessof glass in clean modern lines. Soft colors and lightweight structures refer todynamic and metropolitan atmospheres. 8
  6. 6. AMBIENTE DI LAVORO_working environmentLa working area, che si sviluppa su 1500 metri quadrati, è lo specchio della filosofiaaziendale, con ampi spazi di dialogo e di confronto, una particolare attenzione aldesign ed ai colori, alla luce e alle composizioni innovative.Un ambiente ideale per produrre entusiasmanti risultati per un proficuo lavoro di squadra._The working area, spread over 1500 square meters, is the mirror of our corporate 11philosophy, with ample space for dialogue and discussion, and particular attentionto design, colors, light and innovative compositions.An ideal environment to produce exciting results with a fruitful teamwork. 10
  7. 7. AMBIENTE_environmentLa nostra azienda lega la qualità dei suoi prodotti al rispetto perl’ambiente che considera la risorsa più preziosa per garantire unfuturo alle generazioni che verranno.L’azienda è certificata FSC e PEFC, sigle che contraddistinguonolegnami e carta provenienti da foreste gestite in modo ecosostenibile,secondo rigorosi standard ambientali, sociali ed economici. 13_Our company merges the quality of its products with the respect forthe environment, that has to be considered the most precious resourceto ensure a future for generations to come.The company is certified FSC and PEFC, abbreviations that distinguishwood and paper coming from sustainable managed forests, accordingto strict environmental, social and economic standards. 12
  8. 8. LABORATORIO_laboratoryLa qualità dei materiali, le prove di resistenza e di durata, la selezione deicolori e la verifica dei risultati prestazionali sono analizzati dai tecnici dellaboratorio con l’aiuto delle più moderne tecnologie del settoree con i più avanzati software di monitoraggio e archiviazione dei dati.Metodologie d’indagine rigorose che garantiscono l’assoluta affidabilità,qualità e durata delle nostre proposte. 15_Our laboratory technicians are daily analyzing the quality of materialswith tests of strength and durability, color selection and verification ofperformance with the help of the latest technologies in this field andwith the most advanced software to monitor and archive data.These are rigorous survey methodologies that guarantee absolute reliability,quality and durability of our product proposals. 14
  9. 9. IL PROCESSO INDUSTRIALE_the industrial processL’intero processo industriale è totalmente automatizzato.I pannelli vengono prelevati e gestiti da processi ad alta tecnologia durante lediverse fasi del ciclo produttivo. Ogni passaggio è costantemente monitoratoa terminale e ogni prodotto finito è sottoposto a verifiche dirette da parte dioperatori specializzati in aree dedicate. Anche per la sicurezza del repartoproduttivo, che si estende su 6500 metri quadrati, sono state scelte tecnologie 17e impianti di ultima generazione._The entire industrial process is fully automated. The panels are collectedand managed by high technology processes during the different phases of theproduction cycle. Each step is constantly monitored by computers and everyproduct is tested directly by specialized operators in dedicated areas. Also for thesafety of the manufacturing department, which extends over 6500 square meters,we chose technologies and installations of the latest generation. 16
  10. 10. LOGISTICA_logisticsLe soluzioni organizzative assicurano in un’area di 18.500 metri quadrati unamovimentazione sicura, protetta e veloce del prodotto. Una moderna gestione dellalogistica è fondamentale per competere in un mercato di improvvisi mutamenti.Ogni singolo pannello è catalogato elettronicamente in relazione alla commessad’appartenenza e, dopo la fase automatizzata d’imballaggio, viene caricato secondouna procedura che verifica la correttezza dello stoccaggio da parte del vettore. 19Ben 1800 metri di binari ferroviari garantiscono rifornimento di materie prime puntuali,in modo ecocompatibile. L’informatizzazione dei processi produttivi e delle procedure dicarico, assicurano la completa tracciabilità delle merci ricevute, lavorate e consegnate._Optimal structure solutions provide safe handling, secure and fast product to the plantarea of 18,500 square meters. A modern logistics management is essential to competein a market of sudden changes. Each panel is electronically cataloged in relation to thecorrespondent order, and after the automated phase for packing it is charged according toa procedure that checks the correctness of storage by the carrier. 1800 meters of railwaytracks ensure timely supply of raw materials in an environmentally friendly manner.The computerization of production processes and loading procedures, ensure the fulltraceability of the goods received, processed and delivered. 18
  11. 11. SERVIZIO AL CLIENTE_customer serviceLa nostra azienda è riconosciuta come un vero e proprio partnerper il cliente, anche per il più esigente.I nostri consulenti sono in grado di proporre soluzioni rivolte al mercatoindustriale, così come rispondere alle richieste più specifiche dell’arredatoredi design. L’aggiornamento commerciale, tecnico e di prodotto dei nostriagenti è il risultato di un continuo studio dei gusti e delle tendenze 21dell’estetica contemporanea. Una rete di vendita diffusa su tutto il territorionazionale offre un servizio dedicato in ogni singola area geografica.Il servizio clienti offre risposte in tempo reale sulle caratteristiche dell’ordinee sui tempi di consegna. Qualità totale, continua innovazione di design eservizio puntuale sono le nostre parole d’ordine._Our company is recognized as a true partner to the customer,even for the most demanding.Our consultants are able to offer solutions for the industrial market, as wellas meet the most demanding inquiries of the interior designer. The updatedbusiness, technical and product knowledge of our agents is the result of acontinuing study of the tastes and trends of contemporary aesthetics. A salesnetwork spread throughout the country offers a dedicated service in eachgeographical area.The customer service offers real-time answers on the characteristics of theorder and on time delivery. Total quality, continuous innovation of design andtimely service are our watchwords. 20
  12. 12. INNOVAZIONE E RICERCA_research and developmentLa cultura della ricerca e dell’innovazione consentono all’azienda di intercettarele nuove tendenze del contemporaneo nei settori living kitchen, bathroom,bedroom, office e contract. Un continuo work in progress sugli aspetti qualitativi eprestazionali del prodotto è la condizione per restare sintonizzati con la costanteevoluzione internazionale delle aziende partner. Un team di ricerca e sviluppodi alto livello garantisce quotidianamente studi personalizzati alle aziende più 23in vista del mercato. Un’ampia gamma di decorativi, di finiture, fra le quali ilsincroporo, garantisce risposte adeguate anche al più esigente dei designer._The culture of research and innovation enable the company to intercept thenew trends in the field of contemporary living kitchen, bathroom, bedroom, officeand contract use. A continuous work in progress on the aspects of quality andperformance of the product is the condition for staying in tune with the evolvinginternational partner companies. A team of research and development of high-level provides daily customized studies to the biggest companies in the market.A wide range of decorative finishes, including the synchropore, provides adequateanswers to even the most demanding designer. LIVING KITCHEN BATHROOM Dal punto di vista estetico e compositivo la collezione Skin rappresenta un ventaglio di decori, finiture, effetti tattili, in grado Sagade di regalare nuove sensazioni e inedite soluzioni sia per gli interni d‘arredamento. _From the point of view of aesthetics and S u r fa c e of nature composition, our Skin collection is a range of décor, finishes and tactile effects that can give new sensations and new solutions for BEDROOM the interior furnishings. Ispirata alle vecchie tavole di legno con il loro sapore e le loro irregolarità, porta il suo fascino inconfondibile sui frontali e ovunque si voglia scaldare il design con una superficie materica estremamente naturale. Textile OFFICE La trama del tessuto naturale, caldo e accogliente, è ideale per rivestire sia le scocche che l’interno degli arredi della zona notte e giorno, ma anche per rendere molto espressivi ed eleganti le ante degli armadi. Horizon Essenzialità, astrazione, rigore. Le venature orizzontali spazzolate e poco profonde creano una superficie leggera, elegante come la seta, da immaginare in ogni dove. S u r fa c e of fashion S u r fa c e of style CONTRACT 22
  13. 13. Thank to:A+IUff. progettazione Design & MarketingLokomotivProgetto graficoGrafiche AntigaFotolito e StampaOttobre 2012

×