Hipótesis de sapir

  • 980 views
Uploaded on

 

More in: Education
  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Be the first to comment
    Be the first to like this
No Downloads

Views

Total Views
980
On Slideshare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
0

Actions

Shares
Downloads
11
Comments
0
Likes
0

Embeds 0

No embeds

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
    No notes for slide

Transcript

  • 1. Hipótesis de Sapir-WhorfDe Wikipedia, la enciclopedia libreSaltar a: navegación, búsquedaLa hipótesis de Sapir-Whorf establece que existe una cierta relación entre lascategorías gramaticales del lenguaje que una persona habla y la forma en que la personaentiende y conceptualiza el mundo. También se conoce a esta hipótesis como PRL(Principio —o hipótesis— de Relatividad Lingüística). El primer lingüista en mencionareste concepto fue Harry Hoijer.1Podemos distinguir una formulación fuerte y una más débil del siguiente modo: Hipótesis whorfianafuerte: La lengua de un hablante monolingüe determina completamente la forma en que éste conceptualiza, memoriza y clasifica la «realidad» que lo rodea (esto se da a nivel fundamentalmente semántico, aunque también influye en la manera de asumir los procesos de transformación y los estados de las cosas expresados por las acciones verbales). Es decir la lengua determina fuertemente el pensamiento del hablante. Hipótesis whorfianadébil: La lengua de un hablante tiene cierta influencia en la forma que éste conceptualiza y memoriza la «realidad», fundamentalmente a nivel semántico. Esto significaría que a igualdad de todo lo demás pueden existir diferencias estadísticas significativas en la forma que dos hablantes de diferentes lenguas resuelven o enfocan ciertos problemas.La hipótesis de Sapir-Whorf ha sido uno de los principales temas dentro de lasdiscusiones en torno al relativismo lingüístico.Contenido[ocultar] 1 Historia del concepto 2 Evidencia empírica 3 Críticas 4 Véase también 5 Bibliografía 6 Notas y referencias 7 Enlaces externos[editar] Historia del conceptoLa hipótesis original fue formulada por Edward Sapir y Benjamin Lee Whorf, siendoéste último, discípulo del primero, quien tomaría las teorías de su maestro paradesarrollarlas a lo largo de la década de 1940. En su versión fuerte la hipótesis Sapir-Whorf puede considerarse una forma de determinismo lingüístico, aunque el interés de
  • 2. los psicólogos por la influencia del lenguaje en el pensamiento es anterior a laformulación de la hipótesis de Sapir-Whorf como tal. Julia Penn, en su libroLinguisticRelativity versus Innate Ideas. TheOrigins of theSapir-WhorfHypothesis inGerman Thought, remonta los cimientos teóricos de esta hipótesis al trabajo delpensador pietista alemán Johann Georg Hamann (1730–1788), elaborando luego unalínea evolutiva para esta corriente interpretativa del lenguaje que incluiría a JohannGottfried Herder (1744–1803), Wilhelm von Humboldt (1767–1835) y JanBaudouin deCourtenay (1845–1929), mientras que Franz Boas (1858–1942) y Edward Sapir (1884–1935) se apartarían en una rama diferente del árbol evolutivo de la corriente. En elesquema de Penn, Benjamin Lee Whorf (1897–1941) tomaría elementos de estospensadores, especialmente de Sapir, para elaborar la hipótesis tratada en este artículo.Una hipótesis muy revisada de la versión «débil» de la hipótesis whorfiana es conocidacomo la hipótesis Whorf-Korzybski. Julia Penn considera esta hipótesis altamenteprobable y la define de la siguiente forma:La manera en que los individuos denominan o describen situaciones influye en la manera en quese comportan ante esas situaciones.Penn se apoya, para contemplar esta hipótesis como posible, en los experimentosrealizados por John B. Carrol y Joseph H. Casagrande con hablantes de hopi y navajo.Sin embargo, según Xabier Zabaltza, en su libro Una historia de las lenguas y losnacionalismos, cabe destacar que esta hipótesis se refiere al habla individual (lo cual entérminos de Saussure se denominaría parole) y no a la propia lengua (langue), que esuna actividad social. Zabaltza destaca la diferencia entre los dos conceptos en el idiomafrancés, observando que en el alemán no existe la diferencia entre ellos, siendo que losdos comparten la misma denominación: sprache.La posición de que la estructura y categorías de la propia lengua materna condiciona elpensamiento fue argumentada convincentemente por Bhartrihari (siglo VI d. C.) y fuetema de siglos de debate en la tradición lingüística de la India. Nociones relacionadas enOccidente, como el principio de que el lenguaje tiene efectos de control en elpensamiento pueden ser identificados en el ensayo de Wilhelm von HumboldtÜber dasvergleichendeSprachstudium (Sobre el estudio comparativo de las lenguas), y la nociónha sido asimilada de manera importante en el pensamiento occidental. Karl Kerenyiempezó su traducción de Dionysus al inglés en 1976 con este pasaje:La interdependencia del pensamiento y el discurso deja claro que los lenguajes no son tantomedios para expresar una verdad que ya ha quedado establecida como medios dedescubrimiento de una verdad previamente desconocida. Su diversidad es una diversidad no desonidos y signos sino de formas de ver el mundo.El origen de la Hipótesis de Sapir-Whorf como un análisis más riguroso de estapercepción cultural familiar puede ser remontada al trabajo de Franz Boas, el fundadorde la antropología en Estados Unidos. Boas fue educado en Alemania a finales del sigloXIX durante la época en la que científicos como Ernst Mach y Ludwig Boltzmannestaban tratando de entender la fisiología de la sensación.Una aproximación importante de la época era el renacido interés en el trabajo deImmanuel Kant. Éste decía que el conocimiento era resultado del trabajo cognitivoconcreto de parte del individuo; la realidad («intuición sensitiva») estaba en constante
  • 3. flujo y el entendimiento provenía de interpretar dicha intuición mediante las «categoríasdel entendimiento». Individuos diferentes pueden entonces percibir la realidadnuomenal como instancias fenoménicas de sus diferentes conceptos individuales.En EE. UU., Boas encontró lenguas amerindias de diferentes familias lingüísticas, todasdistintas a las lenguas semíticas e indoeuropeas estudiadas por la gran mayoría deacadémicos europeos. Boas se dio cuenta de lo grande que pueden ser las diferenciasentre las categorías gramaticales y formas de vida de un lugar a otro. Como resultado,Boas llegó a la conclusión de que la cultura y formas de vida de un pueblo estabanreflejados en el lenguaje hablado por ellos.Edward Sapir fue uno de los estudiantes más notables de Boas, y profundizó suargumento notando que los lenguajes eran sistemas formal y sistemáticamentecompletos. Así que no se trataba de que alguna palabra en particular expresara unaforma de pensar o comportarse, sino que la naturaleza sistemática y coherente dellenguaje interactuaba en un nivel más amplio con el pensamiento y el comportamiento.Aunque sus ideas cambiaron con el paso del tiempo, pareciera que hacia el final de suvida Sapir llegó a creer que el lenguaje no era un mero reflejo de la cultura sino que ellenguaje y el pensamiento podían de hecho tener una relación de mutua influencia einclusive de determinación. Whorf le dio todavía más precisión a esta idea al examinarlos mecanismos gramaticales particulares mediante los cuales el pensamiento influía enel lenguaje.Sapir afirmó:Cuando se trata de la forma lingüística, Platón camina junto con el porquero macedónico;Confucio, con los salvajes cazadores de cabezas de Assam. En Language: An Introduction tothe Study of Speech. (1921: capítulo X)Esta expresión, en el fondo prejuiciosa, detalla que la forma de hablar de los porquerosmacedónicos no era inferior a la forma de hablar de Platón, ni tampoco Confucio teníauna capacidad sintáctica superior a la de los cazadores de cabezas de Assam. Sobre elargumento de que la forma lingüística de todos los seres humanos es equivalente seestructurará la crítica a esta hipótesis.[editar] Evidencia empíricaExisten hechos que parecen difíciles de explicar si aceptamos la hipótesis Sapir-Whorfen su versión fuerte. Así por ejemplo se ha podido comprobar que los bebés,chimpancés e incluso las palomas son capaces de categorizar y agrupar categorías deobjetos en conceptos no teniendo lenguaje.2Sin embargo, la cuestión parece diferente cuando consideramos la hipótesis débil.Desde hace tiempo se sabe que la memoria y la percepción psicológica se ven afectadaso influidas por la disponibilidad de las palabras y de las expresiones apropiadas, porejemplo, sustantivos de colores. Los experimentos han mostrado que las memoriasvisuales tienden a ser distorsionadas de modo que con el tiempo los recuerdos visualestienden a parecerse cada vez más a las comúnmente usadas.
  • 4. Se mostró, por ejemplo, que los hablantes monolingües de zuñi, una lengua amerindiahablada en Nuevo México, que no codifica diferencia entre «naranja» y «amarillo» ensu vocabulario, experimentaban mayor dificultad que los zuñi monolingües en inglés olos zuñi que también sabían inglés, en reidentificar, después de cierto período deltiempo, objetos de un color que era fácilmente codificable y expresable en inglés, perono en lengua zuñi o zuni. En el experimento se mostraba un objeto de color amarillo obien anaranjado a cada individuo, pasado el tiempo se mostraba al sujeto dos objetosiguales, uno amarillo y otro anaranjado, entre los cuales estaba el que el sujeto habíavisto anteriormente. Entonces se le preguntaba al sujeto cuál de los dos fue el que se lehabía mostrado la otra vez. Se ha mostrado, además, que no es que los hablantes de zuñifueran incapaces de percibir la diferencia entre un amarillo y un objeto anaranjado, si seles pedía que los compararan cuando los tenían presentes, sino un efecto de memoria alcabo del tiempo para recordar la tonalidad. Estos experimentos parecen confirmarparcialmente la hipótesis de Sapir-Whorf, pero no proveen suficiente evidencia en favorde la formulación fuerte de la misma. Parece razonable aceptar que el lenguaje que unohabla tiene influencia sobre la memoria y la manera en como se codifican en ellaalgunas cosas, tal como se ha dicho, pero es dudoso que el lenguaje sea en realidad elque provee todos los patrones de pensamiento del individuo (ciertos experimentosmuestran la existencia de pensamiento no verbal).[editar] CríticasHoy en día esta hipótesis está desacreditada en su forma fuerte. Los ejemplos en los quese basaron Sapir y Whorf son irreales. Por ejemplo, ellos decían que los amerindios zuñino tenían vocablo diferente para el «amarillo» y el «naranja» y que eso tendría quecondicionar su modo de pensar. La verdad es que no tienen esos vocablos, perodiferencian perfectamente lo amarillo de lo naranja. Lo que ocurre es que en su modo devida la diferencia es irrelevante, aunque como explica Lyons, sus hábitos de memoria síparecen afectados por la existencia de la distinción léxica.Otro ejemplo puede ser el de los muchos verdes que distinguen (en el lenguaje) losindios del Amazonas y los pocos que distinguimos nosotros. ¿Eso significa que noveamos los diferentes verdes? Obviamente, no. Lo que significa es que en nuestro modode vida no es tan importante.Una posible prueba del error de Sapir-Whorf sería el hecho de que los traductores soncapaces de traducir lo que se dice en una lengua a otra. No se podría hablar por lo tantode que el lenguaje determinase la forma en que pensamos, sería más exacto y correctodecir que influye en el pensamiento.Las principales críticas a la hipotésis del relativismo lingüístico serían, por tanto: 1. El «innatismo» de Noam Chomsky, que argumenta la existencia de un lenguaje- L que es igual para todos los miembros de la especie humana, interiorizado e innato, que constituye la facultad lingüística. 2. El «universalismo semántico» de Anna Wierzbicka, que sostiene la existencia de un sistema semántico universal, al cual se pueden traducir el de cada una de las lenguas naturales.
  • 5. Otra crítica que se realiza a esta teoría es la visión nacionalista, o incluso racista, quepodría acarrear, ya que al distinguir el funcionamiento de la mente humana en funciónde la lengua del hablante, se estaría sosteniendo que los individuos tendrían capacidadesintelectuales diferentes según su idioma, en caso de hablar una única lengua, porsupuesto. Xabier Zabaltza escribe: «La hoy conocida como hipótesis Sapir-Whorf [...]ha servido de coartada intelectual a todos los nacionalismos lingüísticos» (Una historiade las lenguas y los nacionalismos. Xabier Zabaltza, 2006).