• Share
  • Email
  • Embed
  • Like
  • Save
  • Private Content
Arabic Origin of Medical Terms الجذور العربية في المصطلحات الطبية
 

Arabic Origin of Medical Terms الجذور العربية في المصطلحات الطبية

on

  • 13,013 views

يتناول هذا الكتاب المصطلحات الطبية العربية المنشأ والتى تزدان بها المعاجم الأجنبية، حيث تم استعراض ذلك ...

يتناول هذا الكتاب المصطلحات الطبية العربية المنشأ والتى تزدان بها المعاجم الأجنبية، حيث تم استعراض ذلك بصورة منهجية ومتدرجة, استهلالاً بالمصطلحات التي أقر بعروبتها واضعو المعاجم الأجنبية ومرورا بما سردته بعض الدراسات العربية من مصطلحات ذات أصول عربية وانتهاء بالقائمة الرئيسة, والتى قمت خلالها ببيان الدلائل اللغوية والطبية التى تثبت عربية العشرات من المصطلحات التى لم يتم التطرق إليها أو الكشف عنها من قبل – فيما أحسب.

Statistics

Views

Total Views
13,013
Views on SlideShare
13,003
Embed Views
10

Actions

Likes
15
Downloads
181
Comments
3

4 Embeds 10

http://www.taibahu.edu.sa 6
http://www.estc.sci.eg 2
https://twitter.com 1
http://lms.tu.edu.sa 1

Accessibility

Categories

Upload Details

Uploaded via as Microsoft Word

Usage Rights

© All Rights Reserved

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel

13 of 3 previous next Post a comment

  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Processing…
  • فعاليات المعهد العربي للتطوير الإداري

    لشهر فبراير 2014م / ربيع الثاني 1435 هـ

    مقر الإنعقاد: دبي – الإمارات العربية المتحدة / القاهرة – جمهورية مصر العربية

    بإعتماد: المجلس الأمريكي لإعتماد الشهادات المهنية ACAC
    نيفادا - الولايات المتحدة الامريكية

    1- البرنامج التدريبي: إدارة المشروعات
    القاهرة – جمهورية مصر العربية / عشرة أيام تدريبية
    خلال الفترة من 1 إلي 10 فبراير 2014
    رسوم المشاركة 2200 دولار أمريكي

    2- البرنامج التدريبي: التفويض والتمكين واالتخطيط كأساس لبناء الصف الثانى
    دبي – الإمارات العربية المتحدة / خمسة أيام تدريبية
    خلال الفترة من 2 إلي 6 فبراير 2014
    رسوم المشاركة 1400 دولار أمريكي

    3-البرنامج التدريبي: إستراتيجيات إدارة وتطوير الخدمات
    دبي – الإمارات العربية المتحدة / خمسة أيام تدريبية
    خلال الفترة من 2 إلي 6فبراير 2014
    رسوم المشاركة 1400 دولار أمريكي

    4- ورشة عمل: الأساليب الحديثة في التخطيط المالي وإعداد الموازنات
    القاهرة – جمهورية مصر العربية / خمسة أيام تدريبية
    خلال الفترة من 9 إلي 13 فبراير 2014
    رسوم المشاركة 1400 دولار أمريكي

    5-البرنامج التدريبي: إدارة أعمال السكرتارية بإستخدام الحاسب الالى
    القاهرة – جمهورية مصر العربية / خمسة أيام تدريبية
    خلال الفترة من 9 إلي 13 فبراير 2014
    رسوم المشاركة 1400 دولار أمريكي

    6-البرنامج التدريبي: التخطيط الإستراتيجى Strategic Planning
    دبي – الإمارات العربية المتحدة / عشرة أيام تدريبية
    خلال الفترة من 15 إلي 24 فبراير 2014
    رسوم المشاركة 2200 دولار أمريكي

    7- ورشة عمل : المهارات المتكاملة لمديرى العلاقات العامة والمراسم
    دبي – الإمارات العربية المتحدة / خمسة أيام تدريبية
    خلال الفترة من 16 إلي 20 فبراير 2014
    رسوم المشاركة 1400 دولار أمريكي

    8- ورشة عمل: تطوير الهياكل التنظيمية وبطاقات الوصف الوظيفى
    دبي – الإمارات العربية المتحدة / خمسة أيام تدريبية
    خلال الفترة من 16 إلي 20 فبراير 2014
    رسوم المشاركة 1400 دولار أمريكي

    9- ورشة عمل : نظم تحديد الإحتياجات التدريبية وإعداد خطط التدريب
    دبي – الإمارات العربية المتحدة / خمسة أيام تدريبية
    خلال الفترة من 23 إلي 27 فبراير 2014
    رسوم المشاركة 1400 دولار أمريكي

    10-البرنامج التدريبي: اصول التحكيم فى المنازعات وإعداد المحكم العربى
    دبي – الإمارات العربية المتحدة / خمسة أيام تدريبية
    خلال الفترة من 23 إلي 27 فبراير 2014
    رسوم المشاركة 1400 دولار أمريكي


    لمزيد من المعلومات يمكنكم التواصل معنا

    هاتف : 0020237795946 – 0020237795948
    جوال: 00201123253337 - 00201095888260
    فاكس : 0020237795961
    البريد الإلكتروني
    DoaaAmeen2014@gmail.com
    YasserDessouky2014@gmail.com
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Processing…
  • MORE THAN BRILLIANT WORK
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Processing…
  • An excellent presentation, thanks our professior.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Processing…
Post Comment
Edit your comment

    Arabic Origin of Medical Terms الجذور العربية في المصطلحات الطبية Arabic Origin of Medical Terms الجذور العربية في المصطلحات الطبية Document Transcript

    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 1‬‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 2‬‬ ‫الجذ و ر العـــــربية‬ ‫في‬ ‫المــصـطـلحات الطــبـيـــــة‬ ‫‪Arabic Origin of Medical‬‬ ‫‪Terms‬‬ ‫دكتــــور‬ ‫أحمد رفعت عبد الغفار الكشميري‬ ‫أستاذ بكلية الطب - جامعة الزقازيق‬ ‫4-171-833-779 ‪ISBN‬‬ ‫3305 ‪Deposite No‬‬ ‫6002‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 3‬‬ ‫المحتويات‬ ‫الختصــــــارات …………………………………………..٤‬ ‫مــــقدمــــــــــة…………………………………………….٥‬ ‫مدخل و تمهيد‬ ‫منابع المصــطــلحات الطـــــــــــــــبية………………….٧‬ ‫إسهامات العربية في اللغات الجنبية……………….....٣١‬ ‫مـــَنْ َـــّلــمْ مـــــــَنْ ؟………………………….. ٠٢‬ ‫ـ‬ ‫ـ ع ـ‬ ‫تغــريب اللفاظ العـــربية………………………..….٥٢‬ ‫قوائم الجذور العربيـــــة‬ ‫0القائمة الولي: جذور عربية أقرتها المعاجم الجنبية….….٨٢‬ ‫1القائمة الثانية: جـذور عربية جمعها منير البعلبكي……..٣٣‬ ‫2القائمة الثالثة: جــــــــذور عربية نشرت بالنترنت….…..٦٣‬ ‫3القائمة الرابعة: دراسات الدكتور محمد عبد العزيز….….٨٣‬ ‫4القائمة الرئيسة …...................... هذا سهمي……..٠٤‬ ‫عين حورس و عودة للصول العربية……………………...٩٥١‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 4‬‬ ‫العربية في مواجهة طــوفان المصطلحات الطبية……………...٤٦١‬ ‫رشــــــــيد" منه البدء و عنده الختـــــــــــام ……..…………٠٧١‬ ‫‪‬‬ ‫الختصارات المستخدمة في الكتاب‬ ‫‪Ar. = Arabic‬‬ ‫‪A.S. = Anglo-Saxon‬‬ ‫‪Dim. = Diminutive‬‬ ‫‪Fr. = French‬‬ ‫‪Fu. = Future‬‬ ‫‪G. = Greek‬‬ ‫‪L. = Latin‬‬ ‫‪O.E. = Old English‬‬ ‫‪Pl. = Plural‬‬ ‫‪P.P. = Past Participle‬‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 5‬‬ ‫مـقـدمــــة‬ ‫يتناول هذا الكتاب المصجطلحات الطبيجة العربيجة المنشجأ والتجى تزدان بهجا المعاججم‬ ‫الجنبيجججة، حيجججث تجججم اسجججتعراض ذلك بصجججورة منهجيجججة ومتدرججججة, اسجججتهللً‬ ‫بالمصجطلحات التجي أقجر بعروبتهجا واضعجو المعاججم الجنبيجة ومرورا بمجا سجردته‬ ‫بعججض الدراسججات العربيججة مججن مصججطلحات ذات أصججول عربيججة وانتهاء بالقائمججة‬ ‫الرئيسججة, والتججى قمججت خللهججا بججبيان الدلئل اللغويججة والطبيججة التججى تثبججت عربيججة‬ ‫العشرات مجن المصجطلحات التجى لم يتجم التطرق إليهجا أو الكشجف عنهجا مجن قبجل –‬ ‫فيما أحسب.‬ ‫والدافجع مجن وراء تأليجف هذا الكتاب هجو إغفال المعاججم الجنبيجة )عجن جهلٍ أو‬ ‫عم ٍ( للجذور العربيججة لمئات مججن المصججطلحات الواردة بهججا والكتفاء بإسججنادها‬ ‫د‬ ‫بطريقة مصطنعة إلى جذور لتينية أو إغريقية قديمة.‬ ‫ولنأخجذ مثلً كلمجة ‪ ) Snare‬وهجى أداة جراحيجة على شكجل عروة مجن السجلك -‬ ‫مثجل السجناره- تسجتخدم لزالة الورام ذات السجويقات ( فنججد المعاججم الجنبيجة قجد‬ ‫أرجعتها إلى كلمة ‪ Snour‬فى اللغة الجرمانية القديمة أو إلى كلمة ‪ Snara‬فى‬ ‫اللغجة النرويجيجة القديمجة, ول تندهجش إن علمجت أن هناك كلمتيجن عربيتيجن تطابقان‬ ‫الكلمتيججن السججابقتين وهمججا كلمججة سججججنور ) مقابججل كلمججة ‪ (Snour‬وكلمججة سججناره‬ ‫)مقابل كلمة ‪ (Snara‬فالسنور هو كل سلح من حديد, والسناره معروفة، ول‬ ‫يخفجى على أحجد وجود تطابجق لفظجى ومعنوى بيجن الكلمتيجن العربيتيجن والكلمتيجن‬ ‫العجميتين.‬ ‫والمر ل يقف عند هذا الحد, حيث نجد العديد من الكلمات اللتينية و مقابلها‬ ‫بالنجليزية الحديثة من أصول عربية واضحة ومثال ذلك: كلمة "“ ‪Fugax‬‬ ‫اللتينية والتى تعنى بالنجليزية "“ ‪ .Flight‬ففى العربية نجد كلمة " فجأة"‬ ‫تقابل كلمة" ‪ "Fugax‬اللتينية وكلمة " فلط " تقابل "“ ‪ Flight‬النجليزية‬ ‫من حيث النطق والمعنى.‬ ‫وقد نلتمس العذر فيما سبق للمعجميين الجانب، لكن عندما نجد مجموعة كبيرة‬ ‫من المصطلحات ذات السمات العربية الواضحة، ويقوم المعجميون العرب‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 6‬‬ ‫بترجمتها بألفاظ تبتعد كثيرا عن أصلها العربى، فإن ذلك قد يوحى بعجز فى اللغة‬ ‫العربية- وهو ما ل يليق- و المثلة التالية توضح ذلك:‬ ‫العربية ترجمت الي‬ ‫كرس‬‫‪‬كلمة ‪ Caries‬وهى من كلمة‬ ‫: تسوس / تنخرب السنان.‬ ‫‪‬كلمة ‪ Carotid‬وهى من كلمة كرى العربية ترجمت الي‬ ‫السباتى.‬ ‫‪‬كلمة ‪ Cell‬وهي من كلمة سلة العربية ترجمت الي خلية.‬ ‫‪‬كلمة ‪ Tabes‬وهى من كلمة تب العربية ترجمت الي سهام /‬ ‫دنف.‬ ‫‪‬كلمة ‪ Pessary‬وهى من كلمة بسرة العربية ترجمت الي:‬ ‫فرزجة / لبوس مهبلي.‬ ‫فإن كان ما ذهبت إليه جديداً فهو فضل من ال تعالى ، وإن كان قد ذهب إليه أحد‬ ‫قبلى ، فله الفضجججل والسجججبق. وغايجججة مأربجججى هجججو أن أرى موجات متحركجججة‬ ‫)متصجادمة أو متاذرة( تسجرى فجى البحيرة الراكدة؛ بعجد إلقاء هذا الحججر )هذا‬ ‫الكتاب …… هذا سججهمى ( حتججى يعلم جاحدو الفضججل بالفضججل …… فضججل‬ ‫شمس علوم العرب على حضارة الشرق والغرب.‬ ‫وأعدك أيهجا القارئ الكريجم أل أذهجب أبعجد ممجا ذهجب إليجه البعجض بإرجاع كلمجة‬ ‫ج‬ ‫ج‬ ‫ج‬ ‫‪ -“Zero‬زيرو" إلى كلمجة " صجفر" العربيجة أو إرجاع كلمجة " ‪Amalgam‬‬ ‫– أملجم" إلى كلمة الجماعة العربية.‬ ‫دكتور / أحمد رفعت عبد الغفار الكشميرى‬ ‫البراهيمية - الشرقية في يوم الجمعة‬ ‫الثالث من صفر 7241 ه الموافق الثالث من مارس –6002‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 7‬‬ ‫مدخل و تمهيــــــد‬ ‫منــابع المــصـطـلحـات الطبية‬ ‫تعريف المصطلح‬ ‫المصججطلح هججو لفججظ موضوعججي يتفججق عليججه المختصججون ليؤدى معنججى معيناً بدقججه‬ ‫ووضوح، فليس من الضروري أن يتطابق المصطلح مع المعنى المعجمي للكلمة‬ ‫ول أن يستقصى كل دقائق المفهوم العلمي بل يكفى وجود علقة ما بين المصطلح‬ ‫.)1(‬ ‫وبين دللته‬ ‫وتتركب المصطلحات الطبية فى الغالب من مقاطع مختلفة منها التي :-‬ ‫1-الجذور )‪ :(Roots‬جذر الكلمججة هججو الجزء السججاسي والذى يحمججل‬ ‫معنجججى واحدً ل يتغيجججر باللصجججاق ) ‪ ، ( affixations‬أو بالشتقاق‬ ‫ا‬ ‫والتصجججريف ) ‪ ( inflection‬فمثل الجذر ) ‪ (-Tom‬فجججى اللغجججة‬ ‫=‪ ( G. tome‬ومنججه‬ ‫الغريقيججة القديمججة يعنججي: قطججع ) ‪to cut‬‬ ‫تركبت العديد من المصطلحات مثل:‬ ‫1‬ ‫- قاسم السارة: تعريب المصطلح العلمي" إشكالية المنهج"- مجلة عالم الفكر- المجلد 91 العدد الرابع‬ ‫9891- ص:18-821.‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 8‬‬ ‫التصوير بالشعة المقطعية …... ‪Tomo.graph‬‬ ‫….…….. ‪Micro.tome‬‬ ‫المقطاع الدقى‬ ‫… ‪Nephr.ec.tomy‬‬ ‫استئصال )قطع( الكلية‬ ‫والمصطلحات منها البسيط ذو الجذر الواحد، ومنها المركب:‬ ‫مصطلح‬ ‫مصطلح بسيط‬ ‫مركب‬ ‫‪Electro.cardio.gram‬‬ ‫‪Vaccine‬‬ ‫‪Hepato.spleno.megaly‬‬ ‫‪Acromion‬‬ ‫2-اللواصـق: اللصجاق يقصجد بجه أن يضاف إلى جذر الكلمجة زائدة فجى‬ ‫صجدرها تسجمى سجابقة ) ‪ (prefixe‬أو فجى عجزهجا تسجمى لصجقة )‬ ‫‪ ، (suffixe‬أو فى وسطها تسمى حشوً ) ‪.(infixe‬‬ ‫ا‬ ‫‪ " ..…….……… Epi.derm‬سابقة" ‪-Epi‬‬ ‫‪"…………… Dermat.osis‬لحقه" -‪osis‬‬ ‫‪".. .Meningo.en.cephal.itis‬حشو" -‪-en‬‬ ‫المصادر اللغوية للمصطلحات الطبية:‬ ‫تعتجبر اللغجة اللتينيجة واللغجة الغريقيجة مجن أهجم المصجادر التجى تسجتند عليهجا عمليجة‬ ‫اشتقاق المصطلحات الطبية، وبجانب هذه المصادر نجد العديد من اللغات الخرى‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 9‬‬ ‫التججى شاركججت ببعججض مججن مفرداتهججا اللغويججة فججى صججياغة المصججطلحات الطبيججة،‬ ‫والمثلة التالية توضح ذلك:‬ ‫أ- اللغة النجليزية - ومنها مثل:-‬ ‫.‪Arm, Back, Blood, Eye, Finger, Foot, Gum, Hand, Tongue‬‬ ‫.‪………etc‬‬ ‫ب- اللغة السكندنافيه-. ومنها مثل:-‬ ‫‪Ill, Leg, Scab, Skin………etc‬‬ ‫ومنها مثل:-‬ ‫ج- اللغة الفرنسية-‬ ‫,‪Bruit, Chancer, Cretin, Curette, Fontanelle,Fourchett‬‬ ‫.‪Malaise, Plaque, Rale, Torniquet,……...………etc‬‬ ‫ومنها مثل:-‬ ‫د- اللغة اليطالية-‬ ‫...‪Belladona, Influenza, Malaria,…..etc‬‬ ‫ومنها مثل:-‬ ‫هـ- اللغة الهولندية-‬ ‫..‪Cough, Splint, Sprue……….etc‬‬ ‫و- اللغات الفريقية- . ومنها مثل:-‬ ‫.…‪Beri - Beri, Kwashiorkor…etc‬‬ ‫وقائمججة الصججول اللغويججة - والتججي دخلت مفرداتهججا الي المصججطلحات الطبيججة-‬ ‫طويلة, منهجججا مثلا: اللغجججة السجججبانية والفارسجججية واللمانيجججة والبنغاليجججة، هذا‬ ‫بالضافسة إلى اللغسة العربيسة وهسى المحور السساسى لهذا‬ ‫الكتاب.‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 10 ‬‬ ‫واتفاق المختصججين على كلمججة معينججة كمصججطلح يقودنججا إلى معيججن ل ينضججب مججن‬ ‫الكلمات العاديجججة التجججى ل تمجججت إلى الطجججب بصجججلة, لكنهجججا اسجججتعملت وشاعجججت‬ ‫كمصطلحات طبية ومن أمثلة ذلك ما يلي:‬ ‫1-أسماء من المملكة الحيوانية:‬ ‫سرطان .................... ................. ‪Cancer (L): a crab‬‬ ‫الضفيرة العصبية ألعجزيه ‪Cauda equina (L): the horse’s tail‬‬ ‫قوقعة )قوقعة الذن(.......... ‪Cochlea (L.): a. snail shell‬‬ ‫مرض جلد السمكة ............ ‪Ichthy. osis (G): ichthy : fish‬‬ ‫‪Lumbrical. (L): earth worm‬‬ ‫دوده .................‬ ‫.…الذئبه الحمراء ‪Lupus (L) wolf: lupus erythematosis‬‬ ‫عضله ............................. ‪Muscle (L.) dim. of mouse‬‬ ‫2-أسماء أسلحه:‬ ‫) القوس ( ‪(toxin : bow ................. : .Toxic (G‬‬ ‫سام‬ ‫المهبل ) غمد، جراب ( : ‪sheath :................. . (Vagina (L‬‬ ‫عظمة القص )الصدر( سيف ..: ‪(sword:.............. Xiphoid (G‬‬ ‫ج- أسماء آلت موسيقية:‬ ‫)العضله المبوقه )فى الخد ..… ‪Buccinator (L.) : trumpeter‬‬ ‫) )ناسور مزمار… .................... ‪Fistula (L.) : a pipe‬‬ ‫البوق........................... ‪trumpet Salpinx‬‬ ‫قناة فالوب‬ ‫د. أسماء أدوات منزلية وأطعمة:‬ ‫‪Ampulla. (L.) : a two - handed bottle‬‬ ‫زجاجة‬ ‫استسقاء.……………… ‪Ascities (L.) akos : bag‬‬ ‫عدسة العين …………………… ‪Lens (L.) : lentil‬‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 11 ‬‬ ‫)الرضفه )صابونه الركبه ‪Patella (L.) : small plate‬‬ ‫)نخاله )مرض جلدى ‪Pitriasis (G., fr.), pitryon : bran‬‬ ‫‪Placenta (L.) : a cake‬‬ ‫فطيرة( المشيمه(‬ ‫عضله مفرطحه تحت الذقن‪Platysma (G.) a flat plate‬‬ ‫هـ- أسماء أخرى:‬ ‫)فحم(( مرض الحمى الفحمية )الجمره ‪Anthrax (G.) : coal‬‬ ‫‪Deltoid (G.) : triangle, letter ∆ shape‬‬ ‫شبه مثلث‬ ‫‪Pancreas (Fr.) pan = all + keras =flesh‬‬ ‫البنكرياس‬ ‫)بوابة )الفتحة البوابيه للمعده ‪Pylorus (G.) : gatekeeper‬‬ ‫‪Scaphoid (L., G) : skiff, boat‬‬ ‫زورقي‬ ‫ول تخلو المعاججم الطبيجة مجن العديجد مجن المصجطلحات التجى كانججت متداولة قديماً‬ ‫ج‬ ‫ج‬ ‫ج ج‬ ‫ج‬ ‫ج‬ ‫وثبججت عدم صججحتها وبالرغججم مججن ذلك بقيججت متداولة إلي الن بصججيغتها الخاطئة‬ ‫مثل:‬ ‫?? )‪ Artery (= air carier‬‬ ‫كان يعتقد قديما أن الشريان هو أنبوب فى الجسم يحمل الهواء.‬ ‫?? )‪ Malaria (= disease of the bad air‬‬ ‫كان يعتقد أن المل ريا تنشأ عن استنشاق الهواء الفاسد من البرك.‬ ‫? )‪ Pitutary (= mucus‬‬ ‫كان يعتقد أن الغدة النخامية هى المسئولة عن الفراز المخاطى للنف .‬ ‫واسجججتناداً على قاعدة أن الصجججطلح هجججو اتفاق طائفجججة مخصجججوصة على أمجججر‬ ‫مخصجوص ، فان العديجد مجن المصجطلحات الطبيجة المسجتخدمة حالياً كانجت مكونجه‬ ‫مجن كلمتيجن وتجم إسجقاط إحداهجا والبقاء على الخرى للدللة على مجمجل المعنجى‬ ‫بقصد التبسيط ، ومن أمثلة ذلك ما يلي:-‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 12 ‬‬ ‫‪ Intestinum caecum -> caecum‬‬ ‫المعى العور‬ ‫المعى المستقيم‪ Intestinum Rectum -> Rectum‬‬ ‫الهيكل العظمى‪ Skeleton Soma -> Skeleton‬‬ ‫‪ Trachea Arteria‬‬ ‫القصبة الهوائية ‪-> Trachea‬‬ ‫إسهامات العربية في اللغات الجنبية‬ ‫كنت أتعجب من إدعاء البعض بأن هذا اللفظ العجمى أو ذاك يعود بجذوره إلى‬ ‫اللغة العربية، حيث كنت أرى تشوهات واضحة فى نطق اللفظ الجنبى مما يبعده‬ ‫كثيراً عن أصله العربى "المزعوم" وكنت أتساءل: ما علقة اللفظ العربى‬ ‫" صفر" بكلمة زيرو )) ‪ Zero‬النجليزية أو ما هي العلقة التي تربط كلمة‬ ‫) ‪ (Amalgam‬اللتينية .‬ ‫" الجماعة" العربية بكلمة أملجم‬ ‫لكن عندما ُقجر الغربيون بالصول العربية للعديد من كلماتهم المتداولة، أو عندما‬ ‫ي‬ ‫يفسر أحدهم )2( سبب ما نلحظه من تشوهات فى نطقهم للكلمات العربية فإن ذلك‬ ‫يدفعنا إلى القتناع بعربية أصول المئات من اللفاظ الجنبية المتداولة.‬ ‫وقد غزت اللغة العربية أصقاعً شتى من العالم، ودخلت أممً مختلفة، وأثرت فى‬ ‫ا‬ ‫ا‬ ‫لغاتها، ومن يتتبع اللفاظ العربية التى دخلت غيرها من اللغات، يرى أنها لم‬ ‫تترك لغة من لغات أوربا إل ولها فيها أثر سواء كان‬ ‫ذلك فى السبانية والفرنسية والنجليزية وفى اللمانية واللغات الجرمانية الصل‬ ‫كالهولندية والسكندنافية فى شمال أوروبا، وفى الروسية والبولندية واللغات‬ ‫2‬ ‫- توماس جولدشتاين )٣٠٠٢(: المقدمات التاريخية للعلم الحديث من الغريق القدماء الي عصر‬ ‫النهضة:ترجمة أحمد حسان عبد الواحد- سلسلة عالم المعرفة- الكويت العدد ٩١٢‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 13 ‬‬ ‫الصقلية ، وفى اليطالية وبعض لهجات فرنسا وإيطاليا و غيرها من اللغات‬ ‫الخري.‬ ‫وتشير إحدى الدراسات إلى أن هناك حوالى عشرة آلف كلمة عربية تم رصدها‬ ‫فى أحد المعاجم النجليزية، وفى اللغة السبانية ل يزال 71% من كلماتها عربية‬ ‫الصل، أما عن تأثير العربية فى اللغة اللمانية.‬ ‫ول ينكر أحد جهد المستشرقة اللمانية "سجريد هونكه" فى كتابها الرائع: "‬ ‫شمس العرب تسطع على الغرب" والتى ألحقت به قائمة تضم أكثر‬ ‫من 052 كلمة عربية دخلت إلى اللغة اللمانية، ونفس الوضع يمكن أن نلحظه‬ ‫فى اللغات الفرنسية واليطالية البرتغالية والصقلية وغيرها، ناهيك عن لغات‬ ‫.)3(‬ ‫الشرق مثل اللغة الفارسية أو اللغة التركية‬ ‫ولوأمعنت النظر فى المعاجم اللغوية الجنبية حتما سيأخذك شعور جارف بعروبة‬ ‫العديد من كلماتها ….. ولك أن تجرب ما يلى:-‬ ‫اذهب إلى قججامجججوس المورد )4( وطالع الصفحات الثلث الولى منه‬ ‫سوف تجد الكلمات التالية:‬ ‫‪aardvark‬‬ ‫-خنزير الرض‬ ‫‪aardwolf‬‬ ‫-ذئب الرض‬ ‫3‬ ‫- كارم السيد غنيم )9891(: اللغة العربية و النهضة المنشودة في عالمنا المعاصر- مجلة عالم الفكر-‬ ‫مجلد )91( عدد -4 ص :909 -059.‬ ‫4‬ ‫- منير البعلبكي: قاموس المورد: دار العلم للمليين- بيروت .0002.‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 14 ‬‬ ‫‪abdomen‬‬ ‫-البطن‬ ‫‪abelmosk‬‬ ‫- َب المسك‬ ‫ح‬ ‫‪abide‬‬ ‫-ثابت ، باق ) أبدى(‬ ‫‪abrade‬‬ ‫-يكشط ، يكحت ) يبرد (‬ ‫ول تعجب فلقد وجدنا ست كلمات عربيات فى ثلث صفحات ؛ فما بالك لو دققنا‬ ‫النظر فى مجمل صفحات هذا القاموس و التى تقترب من ألف ومائة صفحة.‬ ‫ول تعجب ايضاً من دخول كلمات عربية - قديمة - الي العديد من المجالت‬ ‫الحياتية و العلوم الحديثة, ومن أمثلة ذلك ما يلى:-‬ ‫0- عند تعاملك مع الكمبيوتر والنترنت تجد العديد من الكلمات العربية يتم استخدامها فى‬ ‫هذا المجال الحديث ومنها :-‬ ‫)5( الطوب ‪Adobe‬‬ ‫... .…...…........… …..…….‬ ‫)قطع ) قطع/ قص جزء من وثيقة/ ملف …………‪Cut‬‬ ‫) خنق ) اختناق الكمبيوتر وتوقفه ..…..…… …‪Hang‬‬ ‫)ولوج ) دخول الحاسوب إلى الشبكة . .…… ‪Logging‬‬ ‫........ )بسط ) لصق الجزءالمقطوع/المنسوخ…… ‪Past‬‬ ‫5‬ ‫- ‪ : adobe‬حزمة برامج يستخدم احداها لقراءة الملفات من نوع *.‪ pdf‬حيث ينتقل الملف من‬ ‫موقعه على الشبكة إلى حاسوبك على هيئة حزم متفرقة ثم يعيد هذا البرنامج بناء الملف فى صورته النهائية‬ ‫)طوبة … طوبة ( ليصلك فى صورة متكاملة كالصل المرسل.- المؤلف.‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 15 ‬‬ ‫- وإن دخلت أحد المطاعم وطلبت ناجت "“ ‪ Nugget‬فإنك قد تكلمت بالعربية‬ ‫لنك قد طلبت نـقــط )نجط بالعامية( وهى الكتل الصغيرة من اللحم أو الحلوى‬ ‫)النقطة من الشيء : الجزء الصغير منه – وتنقط الخبز : أكلته نقطة نقطة أى‬ ‫شيئا فشيئً(.‬ ‫ا‬ ‫- وحتما قد سمعت عن صواريخ " ‪ , " (6)Patriot‬ومعانى كلمة " ” ‪Patriot‬‬ ‫فى المعاجم هى : الوطنى/ المحب لوطنه / المتحمس فى الدفاع عنه. وكل هذه‬ ‫المعاني تجدها فى كلمة" بـيـت" العربية. وعلى نفس النسق نجد كلمة ‪Adriot‬‬ ‫والتي تعني : الحاذق يدويا ، البارع ، اللبق ; مطابقة لكلمات مثل: درى‬ ‫والدراية. وسوف ترى لحقا أن ألفاظاً عربية مثل "أدب" )من الدب‬ ‫والتأديب( وأديب قد دخلت إلى اللغات الجنبية حاملة معها نفس المعانى‬ ‫والدللت لكلمات " ‪ Adapt‬و -, ” ‪ Adept‬على التوالى.‬ ‫الفضاء كلمة : "" ‪ astronaut‬و‬ ‫- وفي مجال الفضاء, يطلق علي ملح‬ ‫حيث يعني المقطع الول“‬ ‫مكون من مقطعين هما ‪astro + naut‬‬ ‫اللفظ‬ ‫الفضاء و النجوم , أما المقطع الثاني " “ ‪ naut‬فيعني النوتي.‬ ‫‪“astro‬‬ ‫و النوتى هو الملح الذى يدير السفينة فى البحر ) نات – ينوت = تمايل. و‬ ‫ال ُوتى : هو الملح فى البحر خاصة كأنه يميل السفينة من جانب إلى جانب( .‬ ‫ن‬ ‫لـمـن الســــــــــــبــق؟؟‬ ‫6‬ ‫صواريخ بـيـتـريوت " ‪ " Patriot‬هى: صواريخ مضادة للصواريخ; و ينطق الجزء الول من هذه‬ ‫الكلمة مثلما ننطق كلمة "بجيجت " العربية وليس " بات " كما شاع نطقها في وسائل العلم. .- المؤلف.‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 16 ‬‬ ‫توجد قضية أخرى تجدر الشارة لها - حتى يتسنى التفاق مبدئيا عليها- وهى‬ ‫قضية التأثير المتبادل بين اللغات ، فل أحد يستطيع أن ينكر أن هناك العديد من‬ ‫اللفاظ غير العربية قد تناقلتها ألسنة العرب, والقرآن الكريم أيضا به العديد من‬ ‫اللفاظ العجمية.‬ ‫وإن ادعى أحد بأن هذا اللفظ عربى قد دخل إلى اللغات الجنبية نجد آخر يقابله‬ ‫بادعاء مضاد بأن اللفظ هو أعجمى و دخل إلى العربية ….؟؟؟. والحكم فى‬ ‫هذه القضية غير حاسم فلكل حجته.‬ ‫اللفاظ‬ ‫و لعلنا نأنس لعروبة هذا اللفظ أو ذاك عندما نجده يتسق مع هيئة بناء‬ ‫العربية ) جذره الثلثى مثل ً(، أو نجد له استخدامات ومعان وترادفات أخرى‬ ‫تدور حول مفهوم مركزى واحد ، أو عندما ل يساورنا شك فى أن اللغة‬ ‫حتى‬ ‫العربية هى من أقدم اللغات الحية المستعملة‬ ‫اليوم، حيث أن أقدم نص عربى مكتوب يرجع تاريخه إلى أكثر من ألفين‬ ‫وثلثمائة عام، وهو ما يؤكده لنا أيضً الدكتور صالح الخرافى )7( بقوله:‬ ‫ا‬ ‫" أن أهم مميزات اللغة العربية، قدمها ، فهى تكاد تكون أقدم‬ ‫لغة حية مستعملة اليوم ، لن نصوصها المكتوبة تعود إلى أكثر‬ ‫من خمسة عشر قرنا خلت بينما ل يزيد عمر النجليزية أو‬ ‫الفرنسية أو السبانية على سبعة أو ثمانية قرون ، و فوق ذلك‬ ‫فإن أنظمة هذه اللغات الصوتية والصرفية والنحوية لم تتكون‬ ‫إل بين القرنين الثالث عشر والرابع عشر الميلديين".‬ ‫7‬ ‫-‬ ‫- -صالح الخرافي )5991(: اللغة العربية هويتنا- مجلة الفيصل – عدد 812 ص: 02-52.‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 17 ‬‬ ‫ثم إن العربية ظلت على امتداد تاريخها الطويل محافظة على وحدتها، فلم‬ ‫تتصدع لتنقسم إلى لهجات على غرار ما حدث للتينية، ولم يطرأ على أصواتها‬ ‫وتراكيبها تغير يذكر ولم تنقسم – كذلك – إلى عربية قديمة وعربية حديثة، قد‬ ‫يستعصى القديم منها على فهم المحدثين."‬ ‫ونخلص من ذلك إلى أن للغرب عذره عندما يجهل أو يهمل حقيقة عربية أصول‬ ‫العديد من المصطلحات الطبية، لكن فى المقابل ل يستطيع أحد تلمس العذر لبناء‬ ‫العربية حيث التقصير واضح والحركة بطيئة والسهام متواضع مما يتطلب منا‬ ‫رأب الصدع وإسراع الخطى وبذل العطاء، وأحسب أن هذا الكتاب – الذى بين‬ ‫يديك – هو محاولة فى هذا التجاه.‬ ‫مـــَنْ َـــّلــمْ مـــــــَنْ ؟‬ ‫ـ‬ ‫ـ ع ـ‬ ‫" التلميذ عادة ما يحاكى أستاذه ويردد ألفاظه ”‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 18 ‬‬ ‫عند الحديث عن فضل العرب على حضارة الغرب يكن من الفضل ترك أحد ا‬ ‫لذا سنفسح المجال هنا لباحث أمريكي معاصر و من‬ ‫بناء جلدتهم ليقر بذلك.‬ ‫")8 (‬ ‫" توماس جولدشتين‬ ‫أهم المراجع فى تاريخ العصور الوسطي ، وهو‬ ‫" المقدمات التاريخية للعلم‬ ‫ونقتطف بعضاً مما سرده في كتابه‬ ‫الحديث" ما يلي :-‬ ‫" يعتبر السلم واحداً من أشد الظواهر إدهاشاً في التاريخ الثقافي، ففي ما بين‬ ‫منتصف القرن السابع ومنتصف القرن الثامن ، صعدت القبائل البدوية لشبه‬ ‫الجزيرة العربية لتتولى دور السادة على معظم ما كان يمثل العالم القديم ، وخلل‬ ‫وقت قصير ، رفعوا أنفسهم من مستوى البدو إلى مستوى الورثة اللمعين‬ ‫للثقافات القديمة.‬ ‫والحضارة السلمية بامتدادها فى اتساع العالم القديم من نهر الجانج إلى المحيط‬ ‫الطلنطي ، و ّدت داخل مجالها التقاليد الثقافية للهند ، وبلد فارس ، وما بين‬ ‫ح‬ ‫النهرين ، ومصر ، وأجزاء كبيرة من بيزنطة ، ومن الميراث الغريقي الرومانى‬ ‫وأثبت العرب أنهم أساتذة فى نسج كل هذه الخيوط المختلفة فى نسيج ثقافى جديد.‬ ‫وتماسكت الحضارة الجديدة بواسطة لغتهم المشتركة وإيمانهم المشترك وطريقة‬ ‫حياتهم المشتركة ، ولكنها كانت عامة بما يكفى ، فى ذروتها ، لتح ُل التبادل الحر‬ ‫م‬ ‫لكل هذه التنويعات.‬ ‫8‬ ‫- توماس جولدشتاين 3002: المقدمات التاريخية للعلم الحديث من الغريق القدماء الي عصر‬ ‫النهضة:ترجمة أحمد حسان عبد الواحد- سلسلة عالم المعرفة- الكويت العدد 912 – ص: 901-441.‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 19 ‬‬ ‫العرب فى بلد الندلس :‬ ‫كانت أسبانيا- بالنسبة إلى الغرب الوسيط- مثل نافذة انفتحت فجأة على الحياة ،‬ ‫لعالم مختلف بالنسبة إلى ثقافة اعتادت أن تحيا داخل نطاق حدودها الخاصة‬ ‫الضيقة ، فقد وجد دارسو العصر الوسيط خلصة كل العلوم السابقة وقد َط َها‬ ‫ق ر‬ ‫منظرو وممارسو السلم.‬ ‫وبعد خروج العرب بلد الندلس:‬ ‫كانت المكتبات، بأرففها المكدسة بالمجلدات فى أشد الموضوعات تنوعً تنتظر‬ ‫ا‬ ‫الدارسين من الغرب الوسيط. وكل ما كان عليهم عمله هو أن يعبروا جبال‬ ‫البرانس ، ويحتشدوا فى أماكن العلم السلمية السابقة ويأخذوا المجلدات من‬ ‫الرفف ويمكثوا لدراسة اللغة العربية وخلل أقل قليل من جيل ، ُرجم لب العلم‬ ‫ت‬ ‫السلمي إلى اللتينية ، اللغة المشتركة للغرب المتعلم ، وخلل مائة عام ، كان‬ ‫الغرب من الناحية الجوهرية قد استوعب المعرفة العلمية للسلم.‬ ‫ومن السلم تعلمت العصور الوسطى أن تنظر إلى الطبيعة بوصفها واقعاً‬ ‫لنهائي التنوع وليس وصفها فكرة فلسفية. حتى ذلك الحين ، اعتبر الغرب العلم‬ ‫نمطاً من الفكر الفلسفى "“ ‪ Philosophia‬وغير اللتقاء مع السلم هذا المفهوم إلى‬ ‫المفهوم الحديث ، مفهوم مجموع متنوع من المعرفة المتخصصة؛ وتطورت‬ ‫فيلوسفيا إلى " ‪ - "Scientia‬أى علم.‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 20 ‬‬ ‫علم عربى علم العالم:‬ ‫وفى العالم السلمى صادف الغرب لول مرة نظاماً بالغ التطور للرعاية‬ ‫الطبية، هنا، رأى الوربيون للمرة الولى مستشفيات تعمل بصورة مستقلة،‬ ‫على نقيض مشافى الديرة التى عهدوها فى أوطانهم ّنذاك و كانت هذه المنشات‬ ‫ا‬ ‫قد تأسست على يد هارون الرشيد فى عاصمته، بغداد. ومع حلول أوج العصور‬ ‫الوسطى كان هناك أكثر من ثلثين مستشفى تعمل فى أرجاء العالم العربى،‬ ‫تكملها عنابر نساء وولدة مرتبة حول سلسلة من الفنية، كل واحد منها به نافورة‬ ‫متدفقة أو نخلة فى المنتصف، مع أقسام جراحة، وصيدليات، وأحياناً مكتبات‬ ‫ومدارس طبية.‬ ‫ووجد المراقبون الغربيون مهنة طبية استبعدت منها ، منذ القرن العاشر ،‬ ‫الشعوذات من خلل نظام دقيق لجراء الفحوصات. وعلى نواصى شوارع المدن‬ ‫السلمية أمكنهم أن يروا أولى دكاكين الصيدلة التى عرفها العالم ، تصرف‬ ‫العشاب والبهارات الشرقية ، وتعد الدوية طبقاً لوصفات طبية، وهى مجهزة‬ ‫بالصحاف ، والقوارير ، والقنانى والمدقات )الهاون( وأيدى المدقات المرتبة فوق‬ ‫أرفف عالية.‬ ‫وكان الصيدلى المسلم خلف طاولته يمارس فنً فعلياً بمساعدة دستور أدوية وهو‬ ‫ا‬ ‫كتاب يصف العشاب والتحضيرات الطبية مجموع بناء على مرجعية بعض‬ ‫أعظم العلماء فى السلم، وهو المرجع الساسى نفسه الذى مازال يستخدمه‬ ‫الصيدلى اليوم مع إضافات وتعديلت العصور الماضية.‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 21 ‬‬ ‫وكان هذا النوع من الهتمام الجتماعي المستلهم من القرآن الكريم مفيداً حتى‬ ‫القرى البعيدة الفقيرة من خلل الخدمة الصحية الريفية، وقد دأب الطباء‬ ‫المسلمون كذلك على زيارة السجون للكشف علي نزلئها وعلجهم..‬ ‫وقد قدم الطباء المسلمون إسهامات مهمة فى تطور الجراحة وغيرها من العلوم‬ ‫الطبية؛ وقد كتب الرازى خلصة وافية موسوعية للطب بعنوان "الحاوى"،‬ ‫وكان كتاب الحاوى وكتاب ابن سينا "القانون" يستخدم كمرجع فى المدارس‬ ‫الطبية الوربية حتى بداية العصر الحديث.‬ ‫ومثلما كان الحال فى الطب، كان العرب فى كل مجال قد فعلوا أكثر من مجرد‬ ‫نقل العلم الغريقى والهيلينستى، كانوا قد كثفوا جوهر العلم الكلسيكى فى‬ ‫تلخيصات موسوعية ثم أضفوا شروحهم الخاصة، التى تنم فى العادة على نزوعهم‬ ‫المميز نحو التجريبى والنوعى والمتعين تماما وكان هذا يصدق على العلوم‬ ‫الكثر نظرية مثل الرياضيات والفيزياء أو الفلك قدر ما يصدق على دراسة‬ ‫الرض.‬ ‫ويلخص الكاتب هذه الصورة بقوله: " جلست أجيال من الدارسين أمام‬ ‫النصوص العربية تفك شفرة الرموز الغرائبية فى قاعات قراءة تمتد‬ ‫من سوريا إلى البرتغال".‬ ‫فهل يحق لنا ان نتسائل … مسسسسسن عسسلسسم مسسسسسسسن ؟‬ ‫تغــريب اللفاظ العـــربية‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 22 ‬‬ ‫ولكى ل تستغرب ما سوف يعرضه هذا الكتاب من ألفاظ عربية أدخلها العجم‬ ‫إلي لغاتهم و علومهم , ثم فقدت بعضا من ملمحها - لطول إقامتها في بلدهم –‬ ‫فتغيرت وتحورت ولكنها لم تفقد الرونق المميز للفظ العربي المعجز. فما عليك‬ ‫إل أن تعود أذنيك وعينيك على ما درج عليه الوروبيون من تغريب للكلمات‬ ‫العربية وإضفاء الطابع الغربى على طريقة نطقها. وهو ما يفسره لنا أحد ابناء‬ ‫جلدتهم ")9( " بقوله:‬ ‫" إنه نتيجة اكتساح فيضان السماء العربية فقد أظهر‬ ‫الوربيون براعة فى تحويل تلك الصوات الغريبة إلى اللتينية‬ ‫أو إضفاء الطابع الغربى عليها ، ويتضح ذلك وهم يحولون‬ ‫اسم الفيزيائى والطبيب العظيم الفيلسوف ابن سينا إلى‬ ‫‪ Avicenna‬جعلوه يبدو وكأنه من أهالى إيطاليا. "‬ ‫)01(‬ ‫ول يتسع المجال هنا لذكرها، لكن من المفيد أن تتأمل‬ ‫وأمثلة التغريب عديدة‬ ‫معى كيف تم تغريب أسماء العلماء المسلمين, أو كيف تم تغريب أسماء البراج‬ ‫والنجوم, وهو ما تبينه لنا القوائم التالية:‬ ‫أسماء بعض علماء المسلمون‬ ‫أبو الحسن "المواردى" ......…...…….‪Alboacen‬‬ ‫الخوارزمى…..……......………..….‪Algorithm‬‬ ‫ابن سينا……….....…………… ‪...Avicenna‬‬ ‫9‬ ‫- توماس جولدشتاين : المقدمات التاريخية للعلم الحديث من الغريق القدماء الي عصر‬ ‫النهضة:ترجمة أحمد حسان عبد الواحد- سلسلة عالم المعرفة- الكويت العدد ٩١٢ –٣٠٠٢ ص: ٩٠١-‬ ‫٤٤١.‬ ‫01‬ ‫- ‪.WWW.latinmuslim.com/history/woedorigin.htm‬‬ ‫‪http//cyberistan.org/Islamic/introl2.html & www.alwaraq.com‬‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 23 ‬‬ ‫الكندى ……..….....…..……..……..‪Alkindus‬‬ ‫ابن زهر…….…....…. ……..……‪Avenzoar‬‬ ‫الرازى ….……...…..…….….…….‪Rhazes‬‬ ‫ابن رشد …......…………….……‪Averroes‬‬ ‫الفارابى ……...……….……. ‪Alpharabus‬‬ ‫الصوفى ……...…………………… .‪Azophi‬‬ ‫أبو القاسم "الزهراوى"………..……‪Albucasis‬‬ ‫الزرقلى ……....………....…...… ‪Azarchel‬‬ ‫الهيثم "الحس بن" ……….….…..….‪Alhazen‬‬ ‫البتروجى …..………….…...….‪Alpetrogius‬‬ ‫ابن باجه ...................………...... ‪Avempace‬‬ ‫جابر بن حيان .... .…..…………..……..‪Geber‬‬ ‫‪‬‬ ‫أسماء بعض البراج‬ ‫آخر النهار…....................................‪Achernar‬‬ ‫العقرب….…….....……............…..…..‪Aqrab‬‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 24 ‬‬ ‫فرقد .................…...... .............‪...Phurked‬‬ ‫‪Altair‬‬ ‫الطير ……...................................‬ ‫فم الحوت................................. ‪... Fomal Haut‬‬ ‫المئزر ……………..…………….………‪Mizar‬‬ ‫بيت الجوزاء...........………….….…‪Betelgeuse‬‬ ‫القر.....…….…………………...…………‪Alcor‬‬ ‫الدب الكبر….......……………….…..‪Big dipper‬‬ ‫الدبران……..……………………..…..‪Aldebran‬‬ ‫سمت ………...…………..………..……‪Zenith‬‬ ‫أوج ،………......…………………..…..‪Apogee‬‬ ‫وفى ختام هذا التمهيد أرجو أن تكون قد تهيأت لتقبل ما سوف تجده على صفحات‬ ‫هذا الكتاب من الحجج والبراهين الدالة على عروبة العديد من الكلمات الجنبية .‬ ‫وأعدك بأل أذهب أبعد من ذهاب بعضهم فى الربط بين‬ ‫صفر وزيرو أو بين الجماعة وأملجم !!!‬ ‫قوائم الجذور العربيـــــة‬ ‫١- جذور عربية لمصطلحات طبية‬ ‫أقرتها المعاجم الجنبية‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 25 ‬‬ ‫)11(‬ ‫- وهو من أكبر وأشهر المعاجم‬ ‫جاء في مقدمة قاموس ستدمان الطبي‬ ‫المتخصصة – سر ُ للعديد من الكلمات العربية التى دخلت إلى حقل‬ ‫د‬ ‫المصطلحات الطبية. وعند التصفح السريع لمتن هذا المعجم الموسوعي نجد‬ ‫أيضا على صفحاته العديد من المصطلحات التي أرجعها هذا القاموس إلى‬ ‫جذورها العربية.‬ ‫والقائمة التالية بها العديد مما وجدناه من مصطلحات عربية أقر بعربيتها القاموس‬ ‫المذكور بالضافجة إلى التراججم والشروح العربيجة اللزمجة لليضاح اسججتنادا على‬ ‫ج‬ ‫ج‬ ‫ج‬ ‫ج‬ ‫"المعجم الوجيز")21(.‬ ‫ملحوظة : سوف تجد بضع كلمات أقر بعروبته" قاموس ستدمان"‬ ‫في مقدمته ثم عاد ونسبها في متنه إلى لغات أخرى ) مثل:‬ ‫الكيمياء ، نفط ، طرطير(.‬ ‫الكيمياء ………..…..………………………‪Alchemy‬‬ ‫] ‪Alchemy :[ G. chemia = alchemy‬‬ ‫الكيمياء ) السيمياء – الخيمياء ( : عند القدماء تحويل بعض المعادن الخسيسة إلى معادن‬ ‫نفيسة. وعند المحدثين :علم يبحث فى خواص العناصر وتخليصها. والسيمياء‬ ‫ضرب من السحر وأحداث مثالت خيالية ل وجود لها فى الواقع.‬ ‫الكحول.…….………………………………‪Alcohol‬‬ ‫‪Alcohol : [ Ar. Al = the + kohl = fine antimonial powder, any thing‬‬ ‫] ‪impalpable , spirit‬‬ ‫الكحول )الغول( : سائل عديم اللون ، له رائحة خاصة ، ينتج من تخمر السكر والنشاء‬ ‫وهو روح الخمر. ويقصد بكلمة ال ُول )وجمعه أغوال وغيلن( : كل ما زال به‬ ‫غ‬ ‫العقل و ال ُسكر. وغال غو ً : بمعنى أهلكه وأخذه من حيث ل يدرى.‬ ‫ل‬ ‫م‬ ‫ملحوظة : حدث خلط وسوء فهم للمعانى العربية حيث اعتبر قاموس‬ ‫ستدمان أن الكحول هو الكُحل ) بودره أنتيمونيه ناعمة( والكحل كما‬ ‫نعلم هو ما تضعه النساء للزينة على أجفانهن وكان يستخدم أيضا‬ ‫11‬ ‫‪Stedman’s Medical Dictionary 23rd‬‬ ‫- & ‪edition. The Willians‬‬ ‫‪.Winkins Company. USA‬‬ ‫21‬ ‫- المعجم الوجيز: مجمع اللغة العربية- القاهرة 0002.‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 26 ‬‬ ‫لعلج بعض أمراض العيون. وكل ذلك يبعد عن ما يقصده العرب من‬ ‫كلمة " غول = كل ما زال به العقل – والمسكر والمهلك " . ويضاف‬ ‫إلى ذلك أن قاموس ستدمان أرجع معنى كلمة كحول إلى كل شيء‬ ‫غير محسوس أو الروح ويقصد بها هنا الغول وهو مخلوق خرافى.‬ ‫النبيق . . .…………… .……………..… ‪Alembic‬‬ ‫] ‪Alembic: [ Ar, al = the + anbiq = Cup‬‬ ‫النبيق )ال ِقطر( : جهاز تقطر به السوائل.‬ ‫م‬ ‫عند البحث عن معنى كلمة النبيق ”‪ “Alembic‬بأحد القواميس المقروءة على النترنت‬ ‫)31( وجدنا التى:-‬ ‫.‪Alembic : A type of still, an apparatus used in the process of distillation‬‬ ‫‪By extension, “alembic” is anything that‬‬ ‫‪refines or transmutes‬‬ ‫‪as if by distillation. For example, the alembic of the surgeon’s‬‬ ‫.‪mind‬‬ ‫وترجمة ذلك ما يلى :النبيق نوع من التقطير أو جهاز يستخدم فى عملية التقطير ، ويمكن‬ ‫إطلق هذه الكلمة على أية عملية يتم خللها تنقية وتكرير وتحويل الشياء فيجوز‬ ‫أن نقول "أنبيق عقل الجراح ".‬ ‫وأصل كلمة النبيق كآلتي :‬ ‫يقطر ، م ِ َر.‬ ‫ِق ط‬ ‫‪‬فى العربية ‪ al-anbiq‬تعنى :‬ ‫‪‬فى الغريقية ‪ ambix‬تعنى : يقطر ، ٍق َر.‬ ‫مط‬ ‫‪‬وتحورت كلمة النبيق العربية فى اللغة اللتينية الوسطى إلى : ‪ambicum‬‬ ‫ومنها أخذت النجليزية كلمة ‪.alembic‬‬ ‫القلى.………… ]‪Alkali [ Ar: al = the + qaliy = soda ash‬‬ ‫العنبـــر .....………………..………‪Amber / anber‬‬ ‫……] ‪Aniline [ Ar. an-nil = Nile‬‬ ‫) النيلين) صبغ النيل‬ ‫...….....……………الكافور ] ‪Campher [Ar : kafure‬‬ ‫31‬ ‫- ‪WWW.MedTerm.com‬‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 27 ‬‬ ‫الكافور : شجر يتخذ منه مادة شفافة بلورية الشكل يميل لونها إلى البياض ، رائحتها‬ ‫عطرية ، وطعمها مر.‬ ‫قرمز……..…. /صبغ قرمزى..…]‪Carmin [Ar : qurmize‬‬ ‫َف ُ ..…..………….] ‪Cipher [ Ar. Sifr , the figure O‬‬ ‫صر‬ ‫‪َ ‬ف ُ : رقم يدل على الرتبة الخالية من الكمية.‬ ‫صر‬ ‫‪ ‬و َفر الناء = خل.‬ ‫ص‬ ‫‪ ‬ال َ ِر وجمعه أص َار : الخالى.‬ ‫ف‬ ‫صف‬ ‫‪ ‬والصفر العربى يكتب مثل حرف ( ‪ O‬دائرة خالية(. و هناك صفر‬ ‫مستدير وصفر مستطيل )41( .ويبدو أيضا أن كلمة ‪ Sphere‬تعود‬ ‫لجذور عربية من كلمة الصفر وشكل الصفر وبذلك ل يكون أصلها‬ ‫إغريقيا ‪ .(( G. :Sphaira‬وما رأيك أيضا فى أن كلمة )‬ ‫‪ (nought‬والتي تكتب للدللة علي الصفرتقارب فى نطقها كلمة نقطة‬ ‫العربية والتى تعنى الصفر أيضا .‬ ‫قطن .………………………] ‪Cotton [ Ar. Qutun‬‬ ‫كركم....…….. …] ‪Curcuma [Ar. Kurkum= saffron‬‬ ‫الكسير..……………………….……………‪Elixir‬‬ ‫] ‪Elixir [ Ar: el = the + iksir = the philosopher’s stone‬‬ ‫الكسير : مادة مركبة كان القدمون يزعمون أنها تحول المعدن الرخيص إلى ذهب‬ ‫وشراب فى زعمهم يطيل الحياة.‬ ‫الحشيش......……………] ‪Hashish [ Ar: hashish=hay‬‬ ‫نفط ……] ‪Naphtha [ G. a clear combustible rock oil‬‬ ‫برتقال / نارنج......…………… ] ‪Orange [Ar. naranj‬‬ ‫، القرطم] ‪Safflower: [ Ar. Zafaran‬‬ ‫..………العصفر‬ ‫.....……………الصا ِن ] ‪Safen [ Ar. safin = standing‬‬ ‫ف‬ ‫الصا ِن : وريد ضخم فى باطن الساق يمتد حتى يدخل الوريد الفخذى وجمعه " ِفون" و‬ ‫ص‬ ‫ف‬ ‫"صوافين" هذا بخلف الصفْن وجمعه أصفان– بتشديد وفتح الصاد – وهو وعاء‬ ‫ال ُصية.‬ ‫خ‬ ‫41‬ ‫- راجع اصطلحات الضبط الملحقة بالمصاحف المكتوبة بالرسم العثمانى.‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 28 ‬‬ ‫.……..……السنا ، السنامكى..……] ‪Senna [ Ar. Sena‬‬ ‫السماق ...……………………… ]‪Sumac [Ar.Sumaq‬‬ ‫شراب ....…… ] ‪Syrup [ Ar : sharab = any sweet fluid‬‬ ‫التلك ، الطلق.… ………….………] ‪ Talc [ Ar : Talq‬‬ ‫..………… تمر هندى ] ‪Tamarind [ Ar. Tamr indian‬‬ ‫)الطرطير )الدردى..…….……………………… ‪Tartar‬‬ ‫] ‪Tartar [ L. Tartarum = crust on the interior of wine casks‬‬ ‫الطرطير )الدردى( : حمض عضوى بلوراته شفافة يذوب فى الماء والكحول ويوجد فى أنسجة‬ ‫الخضر والفاكهة.‬ ‫صفر ……..………………………………… ‪Zero‬‬ ‫] ‪Zero [ Ar : sifr , cipher : the figure of O‬‬ ‫صفر : رقم يدل على الرتبة الخالية من الكمية.‬ ‫٢- جذور عربية لمصطلحات طبية‬ ‫جمعها منير البعلبكى‬ ‫صاحب قاموس المورد‬ ‫قام منير البعلبكى- صاحب قاموس المورد- بتتبع أصول بعض اللفاظ الجنبية‬ ‫تتبعاً يلقى الضوء على أوليتها السابقة للعرب ، ووضع ذلك فى ملحق قيم يحتوى‬ ‫على أكثر من 003 كلمة إنجليزية ذات أصل عربى وقال: " لقد رأيت أن‬ ‫أجمع شتات اللفاظ النجليزية ذات الصل العربي وهو‬ ‫)51(.‬ ‫عمل لم ي ُسبق إلى مثله من قبل فيما أحسب"‬ ‫51‬ ‫- منير البعلبكي: قاموس المورد: دار العلم للمليين- بيروت 0002..‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 29 ‬‬ ‫والباقة التالية منتقاة من الملحق المذكور وتحتوى على الكلمات والمصطلحات‬ ‫ذات العلقة بالمجال الطبي ، وعلى راغبى المزيد الرجوع إلى المصدر الصلي.‬ ‫ملحوظـة: المصجطلحات العربيجة المثبتجه فجى القائمجة الولي )قائمجة قاموس‬ ‫سججتدمان( والتججي وردت أيضججا فججى ملحججق قاموس المورد لمنيججر‬ ‫البعلبكى تم استبعادها من القائمة التالية منعا للتكرار.‬ ‫‪Latin‬‬ ‫بالعربية‬ ‫‪Algebra‬‬ ‫) علم الجبر(‬ ‫الجبر‬ ‫‪Amalgam‬‬ ‫)من لفظ : الجماعة(‬ ‫المملغم‬ ‫‪Borax‬‬ ‫)عن العربية بورقه(‬ ‫بوراكس‬ ‫)61(‬ ‫‪Cable‬‬ ‫)كبل(‬ ‫حبل غليظ‬ ‫‪Caliber‬‬ ‫)فى العربية قالب(‬ ‫العيار‬ ‫‪Candy‬‬ ‫َند وهو سكر القصب إذا جمد(‬ ‫ق‬ ‫حلوى)‬ ‫‪Cumin‬‬ ‫كمون‬ ‫‪Galingale‬‬ ‫) الخلنجان(‬ ‫نبات ال ُعد‬ ‫س‬ ‫‪Gauze‬‬ ‫) نسبة إلى غزه(‬ ‫الشاش الغزى‬ ‫‪Gypsum‬‬ ‫) جص(‬ ‫جبس‬ ‫‪Halva‬‬ ‫حلوى – الحلوة الطحينية‬ ‫61‬ ‫كلمة كبل هى فى الحقيقة كلمة عربية ، ول تحتاج بالتالى إلى ترجمة. ففى العربية : َ َ َ الشيء‬ ‫كبل‬ ‫كبلً : يعنى – قيده. والكابول هو حبالة الصائد ، والكبل هو القيد. .- المؤلف.‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 30 ‬‬ ‫‪Hazard‬‬ ‫الزهر – النرد‬ ‫‪Henna‬‬ ‫الحناء‬ ‫‪Jar‬‬ ‫) برطمان(‬ ‫جره ، مرطبان‬ ‫‪Jasmine‬‬ ‫الياسمين‬ ‫‪Kermes‬‬ ‫قرمز ، صبغ أحمر‬ ‫‪Kohl‬‬ ‫كحل‬ ‫‪Lacquer‬‬ ‫اللك ، ورنيش اللك‬ ‫‪Lemon‬‬ ‫ليمون‬ ‫‪Lilac‬‬ ‫) نبات(‬ ‫ليلك‬ ‫‪Massage‬‬ ‫) مس ولمس(‬ ‫تدليك‬ ‫‪Mate‬‬ ‫) فى الشطرنج(‬ ‫يميت الشاه‬ ‫‪Mattress‬‬ ‫مفرش‬ ‫‪Mummy‬‬ ‫مومياء‬ ‫‪Myrrh‬‬ ‫) صمغ من شجرالمر(‬ ‫المر‬ ‫‪Natron‬‬ ‫) كربونات لصوديوم المائية(‬ ‫نطرون‬ ‫‪Nucha‬‬ ‫) الحبل الشوكى(‬ ‫نخاع‬ ‫‪Nuchal‬‬ ‫)نخاعى(‬ ‫ذو علقة بمؤخر العنق‬ ‫‪Saloop‬‬ ‫سحلب‬ ‫‪Sesame‬‬ ‫سمسم‬ ‫‪Sugar‬‬ ‫السكر‬ ‫‪Zaffer‬‬ ‫الزعفر‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 31 ‬‬ ‫٣- جـذور عــربية لمصطلحات طــبية‬ ‫نشرتها بعض المواقع‬ ‫على شبكة النترنت‬ ‫عند البحار فى الشبكة العالمية للمعلومات "النترنت" وجدنا العديد من المواقع‬ ‫التى لها اهتمامات بدراسة أصول المصطلحات الطبية )71(.‬ ‫ومن خلل تصفح هذه المواقع ثم انتقاء المصطلحات الطبية ذات الصول‬ ‫العربية، والتى لم ترد فى القائمتين السابقتين حيث تم نقل المصطلح ومقابله‬ ‫بالنجليزية – كما أوردته المواقع المذكورة – ثم ألحقنا به الترجمة العربية.‬ ‫71‬ ‫- .‪WWW.latinmuslim.com/history/woedorigin.htm‬‬ ‫‪http//cyberistan.org/Islamic/introl2.html‬‬ ‫‪www.alwaraq.com‬‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 32 ‬‬ ‫وعلى راغبى الستزادة الرجوع لهذه المواقع حيث توجد العشرات من الكلمات‬ ‫العربية الخري التى أدخلت إلى اللغات الجنبية ويتم تداولها فى كافة مناحى‬ ‫الحياة.‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬  33  Latin Arabic ‫بالعربية‬ Alume Alum ‫الشــبة‬ Anima Kitab al nafs ‫كتاب النفس‬ Aorta Avarta ‫أورطى- أبـهـر‬ Artichoke Al-kharshuf ‫خرشوف‬ Basilie Basilik ‫بازليك‬ Cinnabar Cinnabar ‫؟؟؟؟‬ Collegiat Al-kullyat ‫الكليات‬ Colon Colon ‫قولون‬ Cornea Corna ‫قرنية‬ Corn Corn ‫قرن‬ Diaphragm Dayafergma ‫؟؟الحجاب‬ Epidermis Aghadidus ??- Lute Al’ud ‫اليــــود‬ Mesentry Masarik ‫مساريق‬ Pancreas Bankras ‫بنكرياس‬ Peritoneum Baraton ‫بريتون‬ Trochanter Tracanter ?‫المدور‬ Tutia Tutia ‫توتيا‬ Usefur Usefur ‫العصفر‬ Zarkon Azraq ‫أزرق‬ Ziniar Ziniar ‫زنيار‬ ٤
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 34 ‬‬ ‫٤- مزيد من الجذور العربية‬ ‫دراسات الستاذ الدكتور محمد عبد العزيز‬ ‫قام الستاذ الدكتور محمد عبد العزيز- استاذ طب العيون بجامعة الزهر- بجهد‬ ‫رائع في مجال البحث عن الصول العربية للمصطلحات الطبية حيث قدم للمكتبة‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 35 ‬‬ ‫العربية دراسات فريدة بها الكثير من الومضات الفكرية والروحية و الضافات‬ ‫اللغوية المبتكرة .‬ ‫ففي عرضه لفلسفة كتابه " التصرف الزين في مناجزة سقم العين " نجده يقول:‬ ‫كلمة "“‪ Management‬هي أصلً من كلمة "مناجزة" وكلمة "سقم" هي‬ ‫وأن كلمة ”‪ “Eye‬هي أصلً كلمة "عيــــن" العربية‬ ‫أصل كلمة ”‪“Sick‬‬ ‫وبذلك فإن عنوان الكتاب يوضح السس التي قام عليها وهي أن اللغة العربية هي‬ ‫الصل لجميع اللغات….‬ ‫)81(‬ ‫وفيما يلي امثلة لبعض ما جاء في دراسات الستاذ الدكتور محمد عبد العزيز‬ ‫من كلمات عربية في طب العيون.‬ ‫‪Chronic‬‬ ‫قروني‬ ‫‪Cones‬‬ ‫قنن‬ ‫‪Edema‬‬ ‫تأدم‬ ‫‪Fassicular‬‬ ‫فسيلة‬ ‫‪Glucoma‬‬ ‫أم الغلوق‬ ‫‪-Hypo‬‬ ‫هبط‬ ‫81‬ ‫- الصل العربي لمفردات طب العيون- د. محمد عبد العزيز- مطبعة الفتوح – القاهرة-5791. - أم الغلوق‬ ‫- التصرف الزين في‬ ‫) الجلوكوما( د. محمد عبد العزيز- كلية طب الزهر….‬ ‫مناجزة سقم العين- د. محمد عبد العزيز- جامعة الزهر- 3891.‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 36 ‬‬ ‫‪Macula‬‬ ‫ماقولة‬ ‫‪Ora Serrata‬‬ ‫عروة مسررة‬ ‫‪Orbit‬‬ ‫مربط‬ ‫‪Patch‬‬ ‫بطش‬ ‫‪Retina‬‬ ‫ردينه‬ ‫‪Senile‬‬ ‫سني‬ ‫‪Siderosis‬‬ ‫صدأية‬ ‫‪Signs‬‬ ‫سحنات‬ ‫‪Sinus‬‬ ‫صيان‬ ‫‪Sphenoid‬‬ ‫سفنوي‬ ‫‪Symptoms‬‬ ‫سمات‬ ‫‪Tarsal‬‬ ‫طرس‬ ‫‪Vitreous‬‬ ‫فتير‬ ‫٥- القائمـــة الـــــــــرئـــيسة‬ ‫الجذور العربية فى المصطلحات الطبية‬ ‫… هــــذا ســــــهـمي..‬ ‫تحتوى القائمة التالية - وهي القائمة الرئيسة في هذا الكتاب- على مجموعة من‬ ‫المصطلحات الطبية "العجمية" ذات الرائحة العربية والتى لم نجدها مثبته‬ ‫بطريقة منهجية فيما تيسر لنا من مراجع ، أو على القل لم تشر إليها مصادر‬ ‫القوائم السابقة.‬ ‫مصادر القائمة :‬ ‫المصطلحات )أو المقاطع( الطبية المدرجة فى هذه القائمة انتقيتها أثناء‬ ‫تصفحي لبعض المعاجم الطبية الجنبية, ومن القراءات, والملحظات,‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 37 ‬‬ ‫والتداول للمفردات الطبية شفاهة و سماعا وتعلماً وتعليماً على مدى أكثر من‬ ‫ثلثة عقود من التعايش فى الحقل الطبى والتعليمى.‬ ‫مراجع القائمة :‬ ‫عند الحديث عن المعاجم الجنبية فيقصد بذلك: قاموس " ستدمان الطبى"‬ ‫والذى منه تم نقل المصطلح )أو المقطع( العجمى وبيان أصله اللغوى‬ ‫ومعناه والمصطلحات الشائعة التى تستخدمه. أما عند الشارة إلى المعاجم‬ ‫)91(‬ ‫و"المنجد فى اللغة والعلم"‬ ‫العربية فيقصد بذلك "المعجم الوجيز"‬ ‫)02(‬ ‫حيث تم نقل الجذور العربية المقابلة للمصطلح الجنبى والمعانى‬ ‫أما بخصوص‬ ‫والمقاصد والدللت اللغوية العربية للمفردات المختارة.‬ ‫ترجمة معانى المصطلحات فقد اعتمدنا على" معجم المصطلحات الطبية‬ ‫لمحمد عبد اللطيف")12( و "المعجم الطبي الموحد")22(. هذا بخلف المصادر‬ ‫الخري التي يشار إليها عند التعرض اليها في هوامش الصفحات.‬ ‫شروط إدراج المصطلح بالقائمة :‬ ‫بالنسبة للمصطلحات الجنبية فقد تم اختيار المصطلحات والكلمات العجمية‬ ‫التى لها رائحة ومذاق و َرْس ورنين عربى و يتم تداولها في المجال الطبي.‬ ‫ج‬ ‫أما من ناحية اختيار المقابل العربى فكان هناك ثلثة شروط أساسية لدراج‬ ‫المقابل العربى المقترح وهي:-‬ ‫91‬ ‫- المعجم الوجيز: مجمع اللغة العربية- القاهرة 0002.‬ ‫02‬ ‫المنجد في اللغة و العلم: دار المشرق - بيروت - الطبعة الثالثة و الثلثون 2991.‬ ‫-‬ ‫12‬ ‫- د. محمد عبد اللطيف إبراهيم: معجم المصطلحات الطبية- ادارة الثقافة و النشر-جامعة المام‬ ‫محمد بن سعود السلمية - المملكة العربية السعودية 0991.‬ ‫22‬ ‫-‪" “Unified Medical Dictionary ”UMD‬المعججم الطجبي الموحجد- منظمجة الصجحة العالميجة:‬ ‫‪/www.emro.who.int/umd‬‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 38 ‬‬ ‫أول : المطابقة أو المقاربة الواضحة فى النطق والجرس اللفظى بين‬ ‫الكلمة العجمية والكلمة العربية.‬ ‫ثانيا : المطابقة أو المقاربة الواضحة في المعاني و الدللت والمقاصد‬ ‫اللغوية بين الكلمة العجمية والكلمة العربية.‬ ‫ثالثا : المطابقة أو المقاربة الواضحة في المعاني و الدللت والمقاصد‬ ‫الطبية بين الكلمة العجمية والكلمة العربية.‬ ‫طريقة عرض القائمة :‬ ‫خلفا للقوائم السابقة ، تم التوسع فى تناول مواد هذه القائمة لسوق الدلة‬ ‫والشواهد على عربية أصول ما أدرجناه بهذه القائمة كالتي :-‬ ‫استنادً علي المعاجم الجنبية تم التي:‬ ‫ا‬ ‫‪‬ذكر الكلمة )أو المقطع( الجنبى المختار و أصله اللغوي و‬ ‫مقابله العربي.‬ ‫للمصطلح‬ ‫‪‬التعرف على الصل اللغوى"‪”Etymology‬‬ ‫ومعانيه ومقاصده اللغوية و الطبية.‬ ‫‪‬عرض لبعض المصطلحات الشائعة التى يدخل فى تركيبها‬ ‫المقطع المختار.‬ ‫وإستنادً علي المعاجم العربية فقد تم التي:‬ ‫ا‬ ‫‪‬ذكر الجذر العربى القجريب فى النطق و المعني للمقطع‬ ‫المختار.‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 39 ‬‬ ‫‪‬سرد اللفاظ العربية التى تطابق )أو تقارب( اللفظ العجمى‬ ‫مع ذكر كافة الدللت المعنوية واللغوية.‬ ‫أما من جانبنا:-‬ ‫‪‬فقد تم عرض بعض الملحظات التى تؤكد التطابق وتدعم‬ ‫الدلئل و تبين صحة التوجه.‬ ‫تنويه :‬ ‫توجد بين ثنايا هذه القائمة بعض المصطلحات التى تم عرضها فى القوائم‬ ‫السابقة، ووضعت مرة أخري فى القائمة إما للقاء المزيد من الضوء‬ ‫أو لضافة بعض الجوانب اللغوية الجديدة.‬ ‫واليضاح‬ ‫‪‬‬ ‫البــطــن …….…………… ‪Abdomen‬‬ ‫الصل اللغوى لكلمة "“ ‪ abdomen‬غير متحقق منه ، ويقال أنها كلمة لتينية‬ ‫وتعنى : البطن أو الجوف.‬ ‫!!?? ‪Abdomen : etymology uncertain‬‬ ‫.‪Abdomen (L.) ??!! = belly , venter‬‬ ‫وتدخل هذه الكلمة فى العديد من المصطلحات الطبية مثل:-‬ ‫‪‬‬ ‫البطن ……………………….…… ‪Abdomen‬‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 40 ‬‬ ‫‪‬‬ ‫بزل البطن ……………… ‪Abdominocentesis‬‬ ‫‪‬الجذر العربى : بــطـــن‬ ‫‪‬البطن = جوف كل شيء ، خلف الظهر.‬ ‫‪‬تعليـــــق‬ ‫0أقرت كبريات المكانز الجنبية بعدم التحقق من الصل اللغوى لكلمة‬ ‫)32(‬ ‫وموقع قاموس‬ ‫‪ ) Abdomen‬راجع: قاموس " ستدمان" الطبى‬ ‫"مريم – وبستر" على شبكة النترنت)42( (.‬ ‫1وكلمة "البطن" في العربية تتطابق فى المعنى وتتشابه فى النطق مع كلمة‬ ‫‪ "“abdomen‬وهذا ما يدعونا إلى العتقاد بعربية هذه الكلمة التى لم يستطع‬ ‫أحد إلى الن الجزم بأصولها اللغوية ولم ل ؟؟ !! فعند النظر إلى أسماء‬ ‫أجزاء جسم النسان وأعضائه فى اللغات الجنبية نجد العديد منها يحمل‬ ‫رائحة اللغة العربية مثل التى:-‬ ‫‪‬‬ ‫بدن ..………………… ‪Body‬‬ ‫‪‬‬ ‫شدق ….………….……‪Cheek‬‬ ‫‪‬‬ ‫عين ….………….……… ‪Eye‬‬ ‫‪‬‬ ‫نخاع ..………….….… ‪Nucha‬‬ ‫‪‬‬ ‫وسط ……………….… ‪Waist‬‬ ‫32‬ ‫‪Stedman’s Medical Dictionary 23rd‬‬ ‫- ‪ed. The Williams & Winkins‬‬ ‫‪.Company. USA‬‬ ‫42‬ ‫- ‪www.m-w.com‬‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 41 ‬‬ ‫‪‬‬ ‫رسغ .……………….… ‪Wrist‬‬ ‫......................اكـْـمه ) ‪Acme ( G.akme‬‬ ‫أشارت المعاجم الجنبية إلي أن كلمة " ” ‪ Acme‬اغريقية الصل و يقصد بها:‬ ‫القمة/ الذروة/ اعلي بقعة.‬ ‫‪.Acme: G. acme = the highest point‬‬ ‫,‪Acme: the period of greatest intensity of any symptom‬‬ ‫.‪sign or process‬‬ ‫قمة أو أوج أو ذروة المرض .‬ ‫‪‬الـجــــذر الـــعـــربـــــــــــي :أكـــم‬ ‫‪ ‬ألكمة: التل أو الموضع الذي يكون أكثر ارتفاعا مما حوله.‬ ‫‪ ‬تعليـــــق‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 42 ‬‬ ‫الكلمة العربية" أكـــم" تستوفي كافة المعاني اللغوية المقصودة من‬ ‫المصطلح الجنبي"“ ‪ Acme‬بالضافة إلي التطابق الجلي في النطق و‬ ‫مخارج الحروف بين اللفظين.‬ ‫‪‬‬ ‫اكـْـتـَ َر ………) ‪Actuary ( L. actuarius‬‬ ‫ـو‬ ‫أشارت المعاجم الجنبية إلي أن كلمة " ” ‪ Actuary‬لتينية الصل و يقصد بها:‬ ‫القائم بأعمال التأمين و حساب العوائد و حصص السهم واختصارالرقام.‬ ‫‪L. actuarius = shorthand writer:. “One who calculate‬‬ ‫‪insurance, and annuity premiums, reserves and‬‬ ‫.”..‪dividends‬‬ ‫وعلى الرغم من شيوع كلمة " اكتـــــــوار" فى مجالت التأمين والمحاسبة‬ ‫والعلوم التجارية ، إل أنها قد دخلت المعاجم الطبية أيضاً ، ومنها على سبيل‬ ‫المثال, ما وجدناه فى معجم الوبائيات " لجون لست" )52( الصادر عن منظمة‬ ‫الصحة العالمية, حيث عرض هذا المعجم الطبي المصطلحين التيين:-‬ ‫‪‬‬ ‫معدل اكتوارى، معدل الضمان ...……… ‪Actuarial rate‬‬ ‫‪‬‬ ‫جدول اكتوارى، جدول الضمان.…...……‪Actuarial table‬‬ ‫52‬ ‫- جون م لست )0002( : معجم الوبائيات: الطبعة الثالثة )مترجم للعربية(- المكتب القليمي لشرق‬ ‫المتوسط- منظمة الصحة العالمية.‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 43 ‬‬ ‫ويقصد بالجدول أو المعدل الكتوارى ) كما جاء فى المعجم المشار إليه( : أسلوب‬ ‫تلخيصي يستخدم فى حساب "جداول الحياة - ” ‪ Life Tables‬للمجموعات‬ ‫البشرية ، حيث يتم تلخيص وقائع الوفيات ووقائع البقاء على قيد الحياة بطريقة‬ ‫اكتوارية.‬ ‫‪‬الـجــــذر الـــعـــربـــــــــــــي : كـــــور‬ ‫‪‬تكوير: تكوير الحساب : جمع متفرقا ته فى جملة واحدة، من " ّور‬ ‫ك‬ ‫العمامة " - أى لفها وأدارها.‬ ‫‪‬كورت الشمس : ُم َ َو ُها وُف كما تلف العمامة .‬ ‫ج عض ء ل‬ ‫‪‬ك ّر ال الليل على النهار : أدخل هذا فى هذا.‬ ‫و‬ ‫‪ّ َ ‬ر اكْ َ َر على وزن َ َل اغْ َ َل.‬ ‫غس تس‬ ‫كو تو‬ ‫‪‬تعليـــــق:‬ ‫2 " تكوير" أو اكتوار الحساب يقصد به: جمع متفرقات الحساب‬ ‫والرقام فى جملة واحدة أو ادخال شيء فى شيء آخر، وكل هذه المعانى‬ ‫تتطابق مع المقصود من كلمة " ‪ "actuary‬اللتينية والتى تدل على‬ ‫اختصار الرقام وحساب العوائد والحصص …… إلخ. ويضاف إلى كل‬ ‫ذلك وجود تطابق جلى فى النطق بين " اكسسستسسور" العربية و كلمة‬ ‫"“ ‪ actuary‬اللتينية.‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 44 ‬‬ ‫أدى….…………………… ) ‪Ad - ( L.ad‬‬ ‫أشارت المعاجم الجنبية إلي أن المقطع ‪ -ad‬لتينى الصل، ويستخدم كبادئه‬ ‫)صدر( فى العديد من الكلمات، ويحمل معانى الزيادة أو اللتصاق أو الحركة‬ ‫تجاه شيئ ما.‬ ‫:‪L. ad = to : A prefix denoting‬‬ ‫.‪increase, adherence‬‬ ‫.‪motion toward‬‬ ‫وتستخدم هذه البادئة فى العديد من المصطلحات مثل:-‬ ‫‪‬‬ ‫إدمان.………….……...….………..…‪Addiction‬‬ ‫‪‬‬ ‫) كظرين ) ادرينالين.…….……..………‪Adrenaline‬‬ ‫‪ ‬الجـــذر الــعربـى: أدى‬ ‫‪‬أدى الشيئ: أوصله.‬ ‫‪‬آدى إيدا ً عليه : أعانه، تهيأ، قوى.‬ ‫ء‬ ‫‪‬تعليـــــق‬ ‫3العانه والتهيئة والتقوية ) وهى من معانى " أدى" العربية ( تنطبق مع‬ ‫معاني الزيادة المقصودة من المقطع " ‪ "ad‬اللتيني. أما معنى التوصيل‬ ‫فى كلمة "أدى" فهي تنطبق مع معاني اللتصاق والحركة تجاه شيء ما‬ ‫المقصودة من المقطع " ‪ "ad‬كما هو موضح فى العرض السابق.‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 45 ‬‬ ‫( ….…….…… أدب ‪Adapt ( L. adapto‬‬ ‫أديب ……….……… )‪Adept (L. adapto‬‬ ‫أشارت المعاجم الجنبية إلي أن المقطع - ‪ adapt‬لتيني الصل ويعنى : َ َطَ‬ ‫ضب‬ ‫‪L. adapto = to adjust‬‬ ‫أو َ ّل أو ، لءم.‬ ‫عد‬ ‫ويدخل هذا المقطع في تركيب العديد من المصطلحات مثل:‬ ‫‪‬‬ ‫تكـيف، ملءمـة.………………………‪Adaptation‬‬ ‫‪‬‬ ‫.....…. ......….……تكـيف الظلم‪Dark adaptation‬‬ ‫‪‬‬ ‫تكـيف اجتماعي….......… .. .…‪Social adaptation‬‬ ‫‪ ‬الجــذر العربي: أدب و أد يب .‬ ‫‪‬الدب : رياضة النفس بالتعليم والتهذيب على ما ينبغى.‬ ‫‪‬أدب فلنا أدب ً : راض نفسه على المحاسن.‬ ‫ا‬ ‫‪‬أ ُب أدباً : كان ذو أدب فهو أديب.‬ ‫د‬ ‫‪‬الديب : الحاذق بالدب وفنونه.‬ ‫" كلمة الداب فى اللغة العربية تطلق على العلوم‬ ‫والمعارف عموما".‬ ‫‪‬تعليـــــق‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 46 ‬‬ ‫4الجذر العربى ’’ أ َ د َ ب َ’’ يتطابق مع كلمة ’’ ‪ ’’adapt‬من حيث النطق،‬ ‫أما من حيث المعنى فإن " أدب " يعنى : ’الترويض والتعليم والتهذيب على‬ ‫من معان.‬ ‫ما ينبغى ، وهو ما تقصده الكلمة اللتينية ‪adapt‬‬ ‫5‬ ‫6وهناك دليل آخر فكلمة ’’ ‪ ’’adept‬و التي تعني ’’الخبير، الماهر،‬ ‫النا ِجس’’ مطابقة تماماً لكلمة ’’ أديب’’ العربية و التي تعني أيضا’’‬ ‫ط‬ ‫الحاذق/ الماهر بالدب وفنونه’’.‬ ‫7‬ ‫8ولنا أن نستنتج أن اللغة اللتينية ومن بعدها النجليزية قد استعارت كلمة‬ ‫أ َ د َ ب َ ’’ ‪ ’’ adapt‬وكلمة أديب ’’ ‪ ’ ’’adept‬من اللغة العربية بكل ما‬ ‫تقصده الكلمات العربية من معان ودللت ونطق.‬ ‫‪‬‬ ‫َضـَ َ ……..…… ) ‪ Adult (L . adultus‬‬ ‫ع ـل‬ ‫أشارت المعاجججم الجنبيججة إلي أن كلمججة " ” ‪ adult‬لتينيججة الصججل و تعنججى :‬ ‫العضلة أو اكتمال النمو والنضج وتطلق أيضا على الشخص مكتمل النمو البالغ .‬ ‫.‪L . adultus= muscle‬‬ ‫.‪Adult : Fully grown and mature‬‬ ‫.‪: A fully grown individual‬‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 47 ‬‬ ‫ويدخل هذا المقطع في تركيب العديد من المصطلحات مثل:‬ ‫‪‬سن البلوغ، حالة البلوغ ……..…….………. ‪Adulthood‬‬ ‫‪‬بالغ، راشد …………..……….……...……..….. ‪Adult‬‬ ‫‪ ‬الجـــــــذر العربــــــى: َضـَ َ‬ ‫ع ـل‬ ‫‪ َ َ َ ‬الشخص عض ً : صار كثير العضل.‬ ‫ل‬ ‫عضل‬ ‫‪‬أمر عضال: شديد معجز.‬ ‫‪‬تعليـــــق :-‬ ‫9يوجد تطابق واضح في المعني بين " عضل" العربية و ‪adult‬‬ ‫اللتينية، ويضاف الي ذلك التقارب الشديد في النطق بين الكلمتين. حيث‬ ‫تدور المعاني العربية للجذر "عضل" حول صفات القوه والشدة. ويمكن أن‬ ‫نقول "هذا الغلم قد َ ُل" للدللة على أنه قد بلغ سن الرشد واكتمل‬ ‫عض‬ ‫نضجه وبرزت عضلته.‬ ‫01‬ ‫11و يوجد ارتباط لغوى آخر بين كلمة ’’ عضل’’ العربية ومقابلها‬ ‫بالنجليزية ’’“ ‪ muscle‬حيث تشير المعاجم الجنبية إلى أن كلمة‬ ‫‪ muscle‬مشتقه من كلمة ‪ mus‬اللتينية والتى تعنى الفأر/ الجرذ. فكلمة‬ ‫الجرذ الصغير- ‪ – musculus‬تم استعارتها للدللة علي العضلة لما‬ ‫بينهما من تطابق واضح من ناحية الشكل.‬ ‫. ‪L. musculus ( dim. of mus ) = a little mouse‬‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 48 ‬‬ ‫21واللغة العربية كان لها الفضل والسبق فى الربط اللفظى والمعنوى بين‬ ‫كلمة "عضل" والجرذ حيث أشار "المنجد فى اللغة والعلم62" إلى أن كلمة‬ ‫" ع َ ض َل" ) والتى جمعها "عضلن"( تعنى "الجرذ" )جمعه جرذان(.‬ ‫‪ Albedo‬‬ ‫البياض ..……… ) ‪( L. albedo‬‬ ‫كلمة ‪ albedo‬لتينية الصل ويقصد بها: اللون البيض أو البياض.‬ ‫.‪L. albedo : whitness. L. albus : white‬‬ ‫وتستخدم هذه الكلمة فى العديد من المصطلحات مثل:-‬ ‫‪‬‬ ‫بيلة بيضاء، ابيضاض البول.…… ………‪Albiduria‬‬ ‫‪‬‬ ‫..…..........…‘البقعة، الوكتة ’ في العين)72( ‪Albugo‬‬ ‫‪‬‬ ‫ُلل، البيومين..……..………………‪Albumine‬‬ ‫ز‬ ‫‪ ‬الجـــــــذر العربــــــى: بـــــاض‬ ‫‪‬البْي َ و البياض: ضد السود، المتصف بالبياض.‬ ‫ض‬ ‫‪‬تعليـــــق‬ ‫62-المنجد في اللغة و العلم: دار المشرق - بيروت - الطبعة الثالثة و الثلثون 2991.‬ ‫72‬ ‫- يلحظ اقتراب كلمة ’’‪ ’’albugo‬من كلمة ’’البقعة’’ العربية نطقا و معنا ، حيث يقلب -أحيانا - حرف‬ ‫القاف إلى الجيم فى اللغة العربية المنطوقة. .- المؤلف.‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 49 ‬‬ ‫31يلحظ التقارب اللفظى والمعنوى بين الكلمة العربية " البياض" و‬ ‫الكلمة اللتينية ‪.“"albedo‬‬ ‫ال َلقْ َ- ال َلق َ ……) ‪Alopecia (G. alopekia‬‬ ‫ب ع ب ه‬ ‫أشارت المعاجججم الجنبيججة إلي أن كلمججة "" ‪ Alopecia‬إمججا أن تكون إغريقيججة‬ ‫الصل وتعنى: مرض يشبه جرب الثعالب، أو تكون فرنسية وتعنى : ثعلب.‬ ‫.‪G. alopekia : a disease like fox mang. Fr. alopex : a fox‬‬ ‫‪‬صلع، ثعلبه، قرع …………........................‪Alopecia‬‬ ‫‪alopecia = loss of hair from normally hairing areas of the‬‬ ‫‪ .body‬ثعلب سه: س سقوط الشع سر م سن أماك سن تواجده الطبيعي سة‬ ‫س‬ ‫س‬ ‫س س‬ ‫س‬ ‫س‬ ‫بالجسم .‬ ‫والأطباء يتعرفون جيداً علي هذه الحالة حيث تكون منطقة سقوط الشعر محددة‬ ‫والجلد يبدو لمعا وليست به أية علمات مرضية، وتحدث الثعلبة غالباً بل سبب‬ ‫أو مرض ظاهر بالجلد. وقد تم ترجمة كلمة ‪ alopecia‬فى المعاجم العربية‬ ‫كالتى:‬ ‫‪o‬داء الثعلب / ثعلبة.‬ ‫‪o‬مرط‬ ‫‪o‬صلع‬ ‫‪o‬حاصة/ حصص‬ ‫‪o‬صقع‬ ‫‪o‬قرع‬ ‫فما هى أقرب اللفاظ للحالة المذكورة ؟‬ ‫أ – هل هى ثعلبة ؟‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 50 ‬‬ ‫الوصف الطبى للحالة لينطبق إطلقا مع كلمة داء الثعلب أو جرب الثعالب‬ ‫، لن فى حالة جرب الحيوانات )وليس الثعالب فقط( توجد بالجلد شعيرات‬ ‫متناثرة ويظهر بالمكان المصاب ق ُور وبثور وتقرحات وكل هذه‬ ‫ش‬ ‫الوصاف ل تنطبق مع الحالة المذكورة فالكلمة إذن بعيده عن كونها‬ ‫جرب الثعالب؟؟؟.‬ ‫ب – هل هى مرط ؟‬ ‫َ َط الشعر َرْطاً = نتفه‬ ‫م‬ ‫مر‬ ‫المرط = الخفيف شعر الجسد والحاجبين والعينين.‬ ‫فالمرط هو وجود الشعر بصورة أقل من الطبيعى أما كلمة ‪alopecia‬‬ ‫فهى تعني عدم وجود الشعر على الطلق .‬ ‫ج – هل هى صلع ؟‬ ‫الصلع هو سقوط شعر مقدم الرأس؛ ولكن حالة ‪ Alopecia‬تحدث فى‬ ‫أى مكان ينبت به الشعر بالجسم.‬ ‫د – هل هى حصص أو حاصه ؟‬ ‫حص الشعر = حلقه.‬ ‫الحصص = قلة شعر الرأس.‬ ‫وهذه المعانى ل تنطبق مع الحالة حيث تقتصر معانى الحصص على قلة‬ ‫الشعر )وليس سقوطه عام ً( وتختص بشعر الرأس )وليس أى موضع‬ ‫ة‬ ‫بالجسم به شعر(.‬ ‫هس – هل هى صقع ؟‬ ‫صقع = قلة الشعر فى الرأس )مثل حصص(‬ ‫و – هل هى قرع ؟‬ ‫قرع المكان = خل.‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 51 ‬‬ ‫قرع الرجل = سقط شعر رأسه.‬ ‫القرع = مرض جلدى يسقط شعر الرأس.‬ ‫وهذه المعانى ل تنطبق مع الحالة حيث يقتصر القرع على شعر الرأس‬ ‫ومن معانيه أيضاً أنه مرض يسقط شعر الرأس.‬ ‫بعد كل ما تقدم فإن ‪ " “alopecia‬ليست ثعلبه ول مرطاً ول حاص ً ول‬ ‫ة‬ ‫صقعاً ول قرعاً ول صلعا, ولكنها ال ُل َه أو ال َُوق أو ال ََقع, فهذه الكلمات‬ ‫بل‬ ‫بل‬ ‫بق‬ ‫العربيات تقارب كلمة ‪ alopekia‬فى النطق , أما من حيث المعانى فإن‬ ‫هذه الكلمات العربية تطابق الوصف الطبى للحالة و نعني بذلك: خلو‬ ‫المكان من النبت )الشعر مث ً( .‬ ‫ل‬ ‫‪o‬ا َبّوق : البقعة من الرض ل تنبت البتة.‬ ‫لل‬ ‫‪o‬ال َلقْ َ : الخالى من كل شيئ ، أرض قفر.‬ ‫ب ع‬ ‫‪َ o‬ل َ : كان فى لونه سواد وبياض.‬ ‫بق‬ ‫‪‬‬ ‫َالــ ُ ...….…… ) ‪ Alumn- ( L. alumnus‬‬ ‫م‬ ‫ع ٌ‬ ‫أشارت المعاجم الجنبية إلى أن كلمة ” ‪ “alumnus‬لتينية الصل وتعنى‬ ‫خريج أو منتسب لجامعة أو لكلية.‬ ‫‪L. alumnus= pupil: “One who has attended or has graduated‬‬ ‫‪from a‬‬ ‫.‪particular school, college or university‬‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 52 ‬‬ ‫، ‪Alumnus‬‬ ‫).‪Alumni (pl‬‬ ‫).‪ ، Alumnae (pl‬مؤنث ‪Alumna‬‬ ‫‪ ‬الجذر العربى : عــــــلم‬ ‫‪ َ ِ َ ‬علم ً = عرفه فهو َالــــــــِ ُ )الجمع علماء(.‬ ‫ـم‬ ‫ع‬ ‫علم ا‬ ‫‪َ ‬لمْ = الكثير العلم فهو َلمه.‬ ‫ع‬ ‫ع‬ ‫‪‬تعليـــــق‬ ‫41يوجد تطابق واضح بين كلمة " ع َا ل ِم" وكلمة " ‪ "alumnae‬من حيث‬ ‫النطق والمعنى. حيث كان– وما زال - يطلق علي خريج جامعة الزهر‬ ‫) والتي أنشئت منذ أكثر من ألف عام( لفظ عالم .‬ ‫51‬ ‫61ول تعجب من ذلك, فإن مصطلح أستاذ كرسى "" ‪ Chairman‬وهى‬ ‫درجة علمية موجودة في العديد من الجامعات الججنجبجية- مأخوذ أصل من‬ ‫نظام التعليم فى الزهر منذ إنشائه ، حيث كان لكل شيخ " أستاذ" كرسى‬ ‫خاص به بمكان محدد له بأحد أروقة الجامع أو بجوار أحد أعمدته حيث‬ ‫يقوم الشيخ الستاذ بتدريس منهج خاص به فهو " أستاذ كرسى‬ ‫‪ " Chairman‬لحد العلوم .‬ ‫71‬ ‫81ول تعجب أيضاً إن علمت أن التقاليد الجامعية التي تمارس في حفل‬ ‫التخرج, مثل: لبس روب معين وقبعة مخصوصة على الرأس ) شكل ١(‬ ‫كل ذلك مأخوذ من تقاليد جامعة الزهر المصرية, حيث أن لبس الجبة‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 53 ‬‬ ‫والعمامة المميزة يعججد إعلناً عن منح الخريج درجة الجازة ) العالمية ( و‬ ‫السماح له بأن يعمل عالمً .‬ ‫ا‬ ‫91‬ ‫) راجع‬ ‫02ويبقى أن تعلم أيضاً أن كلمة " كليه" هى من أصل عربى‬ ‫كلمة ‪ colligate‬في سياق هذا الكتاب (.‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 54 ‬‬ ‫شكل )١( : التقاليد الجامعية التي تمارس في حفل التخرج, مثل: لبس‬ ‫الروب والقبعة كل ذلك مأخوذ من التقاليدالجامعية للزهر, حيث يعد السماح‬ ‫بارتداء الجبة والعمامة الزهرية إعلن ً عن حصول الخريج علي درجة‬ ‫ا‬ ‫الجازة ) العالمية ( و السماح له بأن يعمل "عــــــالــمــــــــــــــــــــــــ ً".‬ ‫ا‬ ‫‪‬‬ ‫عــمــــى ........)‪ Amaurosis (G. amauros‬‬ ‫أشارت المعاجم الجنبية إلى أن كلمة ‪ Amaurosis‬إغريقية الصل وتعنى:‬ ‫الظلم أو الحجب أو العمى.‬ ‫.‪G. amauros = dark , obscure , blindness‬‬ ‫وقد دخلت هذه الكلمة فى العديد من المصطلحات مثل :‬ ‫‪‬‬ ‫عمى فجائى ( ...……...… ‪Amaurosis Fugax‬‬ ‫82(‬ ‫‪‬‬ ‫عمى سمى ..…..…………… ‪Toxic Amaurosis‬‬ ‫‪ ‬الجذر العربى : عمى‬ ‫‪‬عمى فلن = ذهب بصره كله من عينيه كلتيهما.‬ ‫82‬ ‫- لفت نظري لهذا المصطلح أ. د/ محمد بهجت عوض عميد كلية الطب – جامعة الزقازيق‬ ‫وأستاذ طب و جراحة العيون اللمع.‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 55 ‬‬ ‫‪‬تعليـــــق‬ ‫12 يوجد تطابق لفظى ومعنوى بين الكلمة العربية " عمى" والكلمة‬ ‫الغريقية " ” ‪Amaurosis‬و يلحظ أيضا التطابق بين كلمة "“‬ ‫‪ fugax‬اللتينية وكلمة فجائى العربية ) راجع كلمة ‪ " “fuga‬في سياق‬ ‫الكتاب (.‬ ‫ن َ ُ – أنم….... ‪L. animus ) ( Animus‬‬ ‫عم‬ ‫أشارت المعاجم الجنبية إلى أن كلمة ‪ Anima‬هى كلمة لتينية الصل وتعنى‬ ‫الروح أو الكائن الذى يتنفس.‬ ‫‪L. Animus , Anima = Soul, Living being , Being which‬‬ ‫‪breath‬‬ ‫وتستخدم هذه الكلمة فى العديد من المصطلحات مثل :-‬ ‫‪‬‬ ‫حيوان.…...…………...……………… ‪Animal‬‬ ‫‪‬‬ ‫تحريك أو إنعاش..….…….….……… ‪Animation‬‬ ‫‪‬‬ ‫موات ، عديم الروح ، جماد...…….…… ‪Inanimate‬‬ ‫‪‬الجذر العربى نعم أو أنم‬ ‫‪‬الن َ ُ : البل خاصة ، أو البل والبقر والغنم. ) ج : أنعام(.‬ ‫عم‬ ‫‪‬النام : جميع ما على الرض من الخلق.‬ ‫‪‬تعليـــــق‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 56 ‬‬ ‫•يطلق لفظ النعام على البل والبقر والغنم وهى كلها حيوانات لها روح‬ ‫وتتنفس وهى بذلك تطابق اللفظ اللتينى ‪ anima‬من حيث النطق والمعانى‬ ‫والمقصود.‬ ‫•وكذلك اللفظ العربى ) أنام ( والذى يقصد به جميع ما على الرض من‬ ‫الخلق نجده أيضاً يتطابق من حيث النطق والمعنى مع الكلمة اللتينية‬ ‫‪ anima‬مما يرجح عربية كافة المصطلحات الطبية التى تم تركيبها من كلمة‬ ‫‪.animus‬‬ ‫آفة ……..….… ‪L., G. aphis)) .Aphis‬‬ ‫أشارت المعاجم الجنبية إلى أن كلمة ‪ aphis‬هى كلمة لتينية الصل وتعنى‬ ‫حشرة المن.‬ ‫وتستخدم هذه الكلمة فى العديد من المصطلحات مثل:-‬ ‫‪‬‬ ‫) المنه ) حشرة تمتص عصارات النباتات‪Aphis = Aphid‬‬ ‫‪‬‬ ‫) أسد المن ) يرقانه آكلة للمن.…………‪Aphis lion‬‬ ‫‪‬‬ ‫مبيد المن.....……………………… ‪Aphicide‬‬ ‫‪‬الجذر العربى : آف‬ ‫‪‬آف الطعام َوْف ً و آف ً = َ َ َ.‬ ‫ة فسد‬ ‫أ ا‬ ‫أصابته آفة.‬ ‫‪‬إيف الزرع =‬ ‫‪‬الفـــة = كل ما يصيب شيئا فيفسده أو يضره ، من مرض أو عاهة‬ ‫أو قحط.‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 57 ‬‬ ‫‪‬آفه ) ج: آفات ( = العاهة – ما ُفْ ِد.‬ ‫يس‬ ‫‪‬تعليـــــق‬ ‫22يوجد تقارب لفظى ومعنوى بين الكلمة العربية " آفسسة" والكلمة‬ ‫الجنبية ‪ ."“aphis‬هذا ما يرجح عربية أصول كل المصطلحات المشتقة من‬ ‫كلمة ‪.aphis‬‬ ‫‪Apocope‬‬ ‫...........ّ قــــــَب )‪(G.apokope‬‬ ‫ـ‬ ‫أشارت المعاجم الجنبية إلي أن كلمة ‪ apocope‬إغريقية الصل وتعنى :‬ ‫قطْع، بَـتْـر .‬ ‫ـ‬ ‫‪G. apokope : a cutting off‬‬ ‫‪‬‬ ‫قطْع، بَـتْـرَ .....……...................... ‪Apocope‬‬ ‫ـ‬ ‫‪ ‬الجـــــــذر العربــــــى: قب‬ ‫‪ ّ َ ‬يد فلن قب ً : قطعها.‬ ‫ا‬ ‫قب‬ ‫‪‬إْق َ ّ يده : قطعها.‬ ‫تب‬ ‫‪‬ال َ ّاب من السيوف : القاطع.‬ ‫قب‬ ‫‪‬تعليـــــق‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 58 ‬‬ ‫32تحتوى المعاجم الطبية على العشرات من المصطلحات التى تبدأ بالمقطع‬ ‫-‪ apo‬الغريقى الصل ويعنى : منفصل، خارج ، بعيد من/عن. .‪G‬‬ ‫‪.apo : away from, off‬‬ ‫42‬ ‫52وعند مراجعة المصطلحات التى تبدأ بالمقطع - ‪ apo‬وجد إنها تحتوى‬ ‫على هذا المقطع مضافاً إليه مقاطع أخرى للتعبير عن مقاصد معينه عدا كلمة‬ ‫‪ apocope‬فلم يتم تجزئتها إلى ‪ apo + cope‬كما هو الحال فى مثيلتها‬ ‫من المصطلحات بل جاءت هذه الكلمة على حالها وحدة واحده.‬ ‫62‬ ‫72وعند البحث عن معانى المقطع " ‪ "cope‬وجد انه ل يشير إطلقا إلى‬ ‫القطع أو البتر، بل له دللت أخرى ) راجع الجذور العربية لكلمة ’’‬ ‫‪ ،(’’cope‬و علي ذلك فإنه من المنطقي إرجاع كلمة ‪ apocope‬إلي‬ ‫الجذر العربي ’’ ق س َس ب ّ’’ بمعني القطع و البتر.‬ ‫‪‬‬ ‫بــــند ...…..…………………… ‪ Band‬‬ ‫أشارت المعاجم الجنبية إلي أن كلمة ‪ band‬لتينية وتعنى : الرباط.‬ ‫أو علمة بالفرنسية ) ‪.( Fr. Bandwa= a sign‬‬ ‫ويقصد بها فى المجال الطبى المعانى التية:‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 59 ‬‬ ‫‪Band: any ribbon-shaped or cord-like structure that encircles‬‬ ‫.‪or binds another structure‬‬ ‫نسيج يشبه الشريط أو الحبل يحيط أو يربط جزءً ما بجزء أخر من الجسم.‬ ‫ا‬ ‫.‪Band: a strip which constructs or binds a part‬‬ ‫الشريط الذى يضم أو يربط جزء ما.‬ ‫وتستخدم هذه الكلمة فى العديد من المصطلحات مثل:-‬ ‫‪‬‬ ‫شريط ..….…..…………..…..…………‪Band‬‬ ‫‪‬‬ ‫رباط ، ضمادة ، شريط ، عصابة……… ‪Bandage‬‬ ‫‪‬‬ ‫المستلفت / طليعة الحالت ….….………‪Proband‬‬ ‫‪ ‬الجـــــــذر العربــــــى: بند‬ ‫‪‬ال َنْد : العلم الكبير.‬ ‫ب‬ ‫‪ ‬ال َنْد : القيد.‬ ‫ب‬ ‫‪‬تعليـــــق‬ ‫82تستوفى الكلمة العربية " بنسسسد " معانى القيد ’’الرباط’’ وصفة العلم‬ ‫الكبير ’’شريط من القماش طويل يرفرف على سواري السفن أوما يماثلها’’‬ ‫هذا بالضافة إلى التطابق التام فى مخارج الحروف بين اللفظين " بنسسسد "‬ ‫و ‪.Band‬‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 60 ‬‬ ‫‪Bucca‬‬ ‫بــــــــــ ّ ….……..…)‪(L.bucca‬‬ ‫ق‬ ‫أشارت المعاجم الجنبية إلي أن كلمة ” ‪ “bucca‬من أصل لتيني وتعنى‬ ‫’’ الشدق‘‘ وهو الجزء من الوجه أسفل الخد والذى يحيط بالفم.‬ ‫.‪L. bucca : the cheek.; the part around the mouth‬‬ ‫وتستخدم هذه الكلمة في العديد من المصطلحات مثل:-‬ ‫‪‬الفم، تجويف الخد، الشدق..…............... ….. ‪Bucca‬‬ ‫‪‬العضلة الفمية ’’المبوقة‘‘……..............‪Buccinator‬‬ ‫‪‬الغشاء المخاطي للتجويف الفمى.......‪Buccal mucosa‬‬ ‫‪ ‬الجـــــــذر العربي: بــــــــــ ّ‬ ‫ق‬ ‫‪‬بـ ّ: َ َـ ّ الرجل على القوم : كثر كلمه.‬ ‫ق أب ق‬ ‫‪‬ال َـ ّـاق من الرجال : الكثير الكلم.‬ ‫بق‬ ‫‪‬ال َـقْـ َاق : الـفم.‬ ‫ب ب‬ ‫‪‬تعليـــــق‬ ‫92يلحظ التطابق بين الكلمة العربية ‘‘ ب َس س ّق ’’ والكلمة اللتينية ‪bucca‬‬ ‫من حيث النطق، أما من حيث المعنى فإن الفم فى اللغة العربية يطلق عليه‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 61 ‬‬ ‫البقباق. وفى اللغة العامية المصرية يطلق عليه لفظ ’’بُ ّ’’. ولك أن تلحظ‬ ‫جق‬ ‫أيضا أن كلمة ‪ cheek‬تقارب كلمة شدق العربية نجطجقاً ومعنجً.‬ ‫ا‬ ‫قـنـــــــــاة ..…)‪Cana, canal (L. canna‬‬ ‫أشارت المعاجم الجنبية إلي أن ‪ cana , canal‬من أصل لتينى حيث يقصد‬ ‫بكلمة ‪ Cana‬القصبة أو المزمار ’’من قصب الغاب الجوف’’.أما كلمة ‪Canal‬‬ ‫فيقصد بها القناة أو مجرى الماء .‬ ‫.‪L. Canna: reed‬‬ ‫.‪L. Canalis: a duct or channel‬‬ ‫وتستخدم هذه الكلمات فى العديد من المصطلحات مثل:-‬ ‫‪‬الـ ُـنـية ’’ تصغير قناه " )92( ................… ‪Cannula‬‬ ‫ق‬ ‫‪‬القناة الهضمية ………............‪Alimentary canal‬‬ ‫‪ ‬الجـــــــذر العربــــــى: قـنـــــــــا‬ ‫‪‬القناة : الرمح الجوف ) وجمعه قنا (.‬ ‫‪‬القناة : مجرى الماء ) وجمعه قنوات(.‬ ‫‪‬تعليـــــق‬ ‫03يلحظ التطابق بين اللفظ العربى " قناة " وبين الكلمات اللتينية من‬ ‫حيث النطق والمعنى.‬ ‫92‬ ‫- يقصد بالقنية أو الكانيول " ”‪ Cannula‬البرة الدقيقة المجوفة والتى تستخدم لحقن السوائل أو العقاقير‬ ‫داخل الجسم ) فى الوردة (. .- المؤلف.‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 62 ‬‬ ‫13‬ ‫……..… …… قبض ) ‪Cap- ( L. captus‬‬ ‫أشارت المعاجم الجنبية إلي أن كلمة ‪ capio‬لتينية بمعنى يمسك أو يقبض. .‪L‬‬ ‫.‬ ‫‪capio, pp., captus : to size, take‬‬ ‫‪‬يقبض على، يأسر ……........................... ‪Capture‬‬ ‫‪ ‬الجذر العربى : قبض‬ ‫‪‬قبض: أخذه بقبضته، أمسك به.‬ ‫‪‬كبش الشىء : تناوله بجمع كفيه.‬ ‫كــــــبـــس .……… : ) ‪Capax ( L. capax‬‬ ‫أشارت المعاجم الجنبية إلي أن كلمة . ‪ capax‬لتينية تعنى: السعة أو القدرة‬ ‫‪:L. capax : able to contain‬‬ ‫على الحتواء.‬ ‫‪‬السعة/ القدرة الحيوية….......….... ‪Vital Capacity‬‬ ‫‪‬الجذر العربى: كــــــــــــــــبس‬ ‫‪‬كبس البئر : طمها بالتراب.‬ ‫‪‬كبس الشيئ : ضغطه.‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 63 ‬‬ ‫:) ‪Caps ( L. capsa‬‬ ‫كبس..…….………‬ ‫أشارت المعاجم إلي أن كلمة " ” ‪ Capsa‬لتينية تعنى الصندوق.‬ ‫.‪L. Capsa : a box L. Capsula : dim. of capsa‬‬ ‫ومن أشهر المصطلحات استخداماً لهذه الكلمة هو المصطلح التالي:‬ ‫‪‬‬ ‫…………..………………كبسولة / محفظة ‪Capsula‬‬ ‫‪ ‬الجذر العربى: كـــــــــــبس‬ ‫‪‬كبس الشيئ : ملئه وطمه وضغطه.‬ ‫‪‬كبس…………. كبسولة.‬ ‫‪ Caries‬‬ ‫(….………كـِـرْس ‪( L. caries‬‬ ‫أشارت المعاجـم الجنبيـة إلي أن كلمـة ‪ caries‬لتينيجة الصجل وتع نى:‬ ‫الع س َ ف َسن الجاف‬ ‫‪L. caries : dry rot‬‬ ‫ومن أشهر المصطلحات استخداماً لهذه الكلمة هو المصطلح التالي:‬ ‫‪‬تسوس / تنخرب السنان ….....……‪Dental Caries‬‬ ‫‪‬الجـــــــذر العربــــــى: كـــــــــــرس‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 64 ‬‬ ‫‪‬ال ِرْس: ما تلبد من البول والبعر.‬ ‫ك‬ ‫‪‬الكروس: السود.‬ ‫‪‬ك ّس الشئ : ضم بعضه إلى بعض.‬ ‫ر‬ ‫‪‬تك ّس الشئ: تراكم وتلزب.‬ ‫ر‬ ‫‪‬تعليـــــق‬ ‫23 يلحظ التطابق الواضح بين الكلمة " ‪ " Caries‬اللتينية والكلمة العربية‬ ‫" ال ك ِ ر ْس" من حيث النطق.‬ ‫33‬ ‫43و يلحظ أن الجذر العربى" كرس " يحمل معانى: ’’عفن متبلد، اللون‬ ‫السود، التراكم والتلزب’’ وكلها مقاصد تتطابق إلى حد كبير مع الوصف‬ ‫الدقيق لحالة تسوس وتنخرب السنان.‬ ‫كرى ..…….…..……) ‪Caro- (Fr. karoo‬‬ ‫أشارت المعاجم الجنبية إلى أن المقطع “ ‪ ”-caro‬إغريقى الصل ويستخدم‬ ‫للدللة على "النوم أو التخدير أو تغييب العقل" .‬ ‫.‪G. Karotides , Karotikos = stupefying, stuporous‬‬ ‫.‪Fr. Karoo = to put to sleep‬‬ ‫وأخذت اللغة الفرنسية هذه الكلمة فصارت ‪ Karoo‬للدللة على التنويم والسبات‬ ‫والنعاس.‬ ‫ومن أشهر المصطلحات استخداما لمقطع ‪ -Caro‬هوالمصطلح التالي:‬ ‫‪‬الشريان السباتى........................... ‪Carotid Artery‬‬ ‫‪‬‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 65 ‬‬ ‫والسباتى هو شريان رئيسى يمتد ب جانب الرقبة, وينقل الدم لرأس‬ ‫النسان ومخه. وسمى بالسباتى للعتقاد " القديم" بأن النوم‬ ‫) السبات( يحدث عندما يزداد سريان الدم فى هذا الشريان، و ربما‬ ‫سمي كذلك لنه بالضغط عليه يحدث رد فعل يسبب فقدان للوعى أو‬ ‫اغماء.‬ ‫‪ ‬الجذر العربى : كرى.‬ ‫‪‬كرى = نعس.‬ ‫‪‬الكرى = النعاس ، النوم ، السبات.‬ ‫‪‬الكريان = النعاس.‬ ‫‪‬تعليـــــق‬ ‫53يلحظ هنا التطابق اللفظى والدللة المعنوية الواضحة بين اللفظ العربى"‬ ‫كرى" والفرنسى ” ‪. ”Karoo‬‬ ‫63‬ ‫73ولعلك تتساءل معى هل يمكننا أن نقول الشريان الكريانى بدل من‬ ‫الشريان السباتى تأصيل للجذور العربية لمصطلح ‪Carotid‬‬ ‫‪Artery‬؟ .‬ ‫‪‬‬ ‫83‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 66 ‬‬ ‫..............قســطر )‪ Catheter (G. katheter‬‬ ‫أشارت المعاجم الجنبية إلى أن كلمة ‪ catheter‬إغريقية الصل وتعنى‬ ‫‪G.Katheter = to send down‬‬ ‫َرْد ، أو إخراج.‬ ‫ط‬ ‫ويقصد بالقسطرة فى المجال الطبى ما يلى:-‬ ‫‪A tubular instrument for passage trough body‬‬ ‫‪.channels chiefly for discharging fluids from a cavity‬‬ ‫أداة أنبوبية الشكل تمرر من مسالك الجسم وتستخدم فى الغالب‬ ‫لسحب السوائل من التجاويف الداخلية للجسم.‬ ‫وتستخدم هذه الكلمة في العديد من المصطلحات مثل:-‬ ‫…..........‪...Cardiac Catheter‬‬ ‫‪‬قسطرة القلب‬ ‫‪‬عمل قسطرة …..…….......……‪Catheterization‬‬ ‫‪ ‬الجذر العربى : قسطل و قسطر‬ ‫‪َ ‬سْطل وجمعه قسا ِل : أنبوب من الخزف أو الحديد أو غيرهما‬ ‫ط‬ ‫ق‬ ‫يجرى فيه الماء.‬ ‫‪‬ويقول بعضهم قسطر ، قساطر بالراء.‬ ‫‪‬وفى اللغة العربية أيضا ال َسط : عود يتداوى به.‬ ‫ق‬ ‫‪‬تعليـــــق‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 67 ‬‬ ‫93المعنى العربى لكلمة قسطل أو قسطر ) أنبوب من الخزف أو‬ ‫الحديد ...... الخ..( يتطابق فى النطق والمعنى مع الكلمة الجنبية‬ ‫‪. Catheter‬‬ ‫...........……كـــــــــــوى) ‪Caut- (Fr. kaio‬‬ ‫أشارت المعاججم الجنبيجة إلي أن المقطجع ‪ -caut‬مجن أصجل اغريقجى أو فرنسجى‬ ‫‪ Kaio‬ويعنى: ال َجرْق أو ال ك َسسسى.‬ ‫ح‬ ‫‪•0G. Kauter : a branding iron‬‬ ‫.‪•1Fr. Kaio fu, kauso : to set on fire, burn‬‬ ‫و يستخدم هذه المقطع فى العديد من المصطلحات مثل :-‬ ‫‪‬ميسم، كى …………….…......... ……..‪Cautery‬‬ ‫‪‬العلج بالكى…......……...............‪Cauterization‬‬ ‫‪‬كى بالكهرباء……… .............…‪Electrocautery‬‬ ‫‪ ‬الجـــــــذر العربــــــى: كـــــــــــوى‬ ‫‪‬كوى يكوى كي ً وكواه كي ً : أحرق جلده بحديده محماة ونحوها.‬ ‫ا‬ ‫ا‬ ‫‪‬تعليـــــق‬ ‫04يلحظ التطابق التام فى النطق والمعنى بين الكلمة العربية كوى والصل‬ ‫الفرنسي ‪.Kaio‬‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 68 ‬‬ ‫..............…… َــهــْف )‪Cav- (L.cavus‬‬ ‫ك‬ ‫أشارت المعاجم الجنبية إلي أن المقطع " ‪ " -cav‬لتينى الصل ويعنى: الحفرة‬ ‫أو المكان المغلق.‬ ‫.‪•2L. Cavum, cavus : hole, enclosed space‬‬ ‫ويستخدم هذا المقطع فى العديد من المصطلحات مثل:-‬ ‫‪‬الجيوب النفية………….……….‪Cavum nasi‬‬ ‫‪‬الوريد الجوف …..………….……‪Vena cava‬‬ ‫‪ ‬الجـــــــذر العربــــــى: كـــــــهـف‬ ‫‪َ ‬هْف: الكهف هو المغارة الواسعة فى الجبل.‬ ‫ك‬ ‫‪‬تكهفت الرئة : صارت فيها كهوف من مرض السل.‬ ‫‪‬تعليـــــق‬ ‫14 يلحظ هنا التطابق التام بين اللفظ العربى كهف واللفظ اللتينى‬ ‫‪ Cavum‬من حيث النطق والدللت المعنوية.‬ ‫24 هل يمكن لنا استبدال مصطلح التجاويف أو الجيوب النفية‬ ‫بمصطلح الكهوف النفية. ومصطلح الوريد الجوف بمصطلح‬ ‫الوريد الكهفي .... ولم ل.‬ ‫‪‬‬ ‫34‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 69 ‬‬ ‫َــــّه ………….………) ‪Cell )L.cella‬‬ ‫س ل‬ ‫أشارت المعاججم الجنبيجة إلي أن كلمجة ‪ cell‬لتينيجة الصجل وتعنجى: المخزن أو‬ ‫الحجرة الصغيرة.‬ ‫.‪L. cella : storeroom, a chamber, closet‬‬ ‫وتستخدم هذه الكلمة فى العديد من المصطلحات مثل:-‬ ‫‪‬خليه…………………….............….….... ‪Cell‬‬ ‫‪‬التهاب الخليا ؛ التهاب خلوى……...........‪Cellulitis‬‬ ‫‪‬سليلوز……………….………..........‪Cellulose‬‬ ‫‪ ‬الجـــــــذر العربــــــى: َــــّه‬ ‫س ل‬ ‫‪‬ال ّلة: وعاء يصنع من شقاق القصب ونحوه تحمل فيها الفاكهة‬ ‫س‬ ‫ونحوها وجمعه سلل.‬ ‫‪‬تعليـــــق‬ ‫44يوجد تطابق بين نطق كلمة" سلة" العربية وكلمة " ‪ "cella‬اللتينية،‬ ‫كما يلحظ أيضا أن الخلية الحيوانية أو النباتية تبدو تحت المجهر مثل السلة‬ ‫التى تمتلئ بالعديد من المكونات والعضيات الحيوية مثل النواة‬ ‫والميتوكوندريا والليسوزوم ) أنظر الشكل التالي ( .‬ ‫54‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 70 ‬‬ ‫64ولست أدرى كيف تم استخدام كلمة " خلية" كمقابل عربى لكلمة ‪“cell‬‬ ‫" فكلمة خلية تحمل معنى الخلء والفراغ أما كلمة سلة فهى تحمل معانى‬ ‫المتلء, وهى القرب في النطق و المعنى لكلمة " ” ‪.cell‬‬ ‫74شكل (٢( خلية " ســـلـــة" حيوانية‬ ‫....................صــــــــيد ) ‪-Cide (L.caedo‬‬ ‫لتينجى الصجل و يعنجى:‬ ‫أشارت المعاججم الجنبيجة إلي أن المقطسع ‪caedo‬‬ ‫القتل أو الضرب بغرض الصابة.‬ ‫‪L. caedo : to kill, to strike‬‬ ‫ويستخدم هذا المقطع كلحقة ‘‘عجز’’ فى العديد من المصطلحات مثل:-‬ ‫‪‬مبيد الجراثيم……………….....……‪Bactericide‬‬ ‫‪‬مبيد الفطريات…………....…………..‪Fungicide‬‬ ‫‪‬مبيد الحشرات……………….………‪Insecticide‬‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 71 ‬‬ ‫‪ ‬الجـــــــذر العربــــــى: صـاد‬ ‫‪‬صاد الطير ونحوه صيدً: بمعنى قنصه وأخذه بحيلة.‬ ‫ا‬ ‫‪‬تعليـــــق‬ ‫84يلحظ أن كلمة ’’ الصيد’’ العربية تعنى إصابة الفريسة باستخدام حيلة‬ ‫وهو ما يتفق مع المقاصد اللغوية لكافة المصطلحات الطبية التى يوجد بها‬ ‫المقطع ’’- ‪ ’’cide‬والتى تعنى فى مجملها قتل الفة باستخدام حيلة ’’مادة‬ ‫كيماوية ’’.‬ ‫94‬ ‫05فان دهس شخص ما حشرة بقدمه…. فإنه قد قتلها، لكنه لو وضع لها‬ ‫سمً…. فتناولته… و قضي عليها…. فانه قد صادها لن الصيد هو القنص‬ ‫ا‬ ‫باستعمال حيله.‬ ‫15‬ ‫25ولذا أرى أن الجذر ’’ صيسسد’’ العربى مطابق من حيث النطق والمعنى‬ ‫مع الكلمة اللتينية ‪ caedo‬ولم ل؟؟؟‬ ‫قْـلـم ...……..……… ) ‪Clima- (G. klima‬‬ ‫أشارت المعاججم الجنبيجة إلي أن المقطجع- ‪ clima‬إغريقجى الصجل ويعنجى: مناخ‬ ‫أو منطقة ذات مناخ خاص.‬ ‫‪G. klima : climate‬‬ ‫ويستخدم هذا المقطع فى العديد من المصطلحات مثل:-‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 72 ‬‬ ‫‪‬أقلمة ، تعويد………..…...………‪Acclimation‬‬ ‫‪‬العلج بتغير المكان………..….‪Climatotherapy‬‬ ‫‪‬تع ّد ’’على إقليم‘‘ تأقلم…….…...…‪Acclimatize‬‬ ‫و‬ ‫‪ ‬الجـــــــذر العربــــــى: قــــــــــلم‬ ‫‪ َ َ َ ‬و َّ َ الشئ : قطعه.‬ ‫قلم قلم‬ ‫كل ما قطعت منه شيئ ً بعد شيء فقد قّمت ُ.‬ ‫ل ه‬ ‫ا‬ ‫‪‬‬ ‫‪ِ‬قْليم: قسم من الرض يختص باسم ويتميز عن غيره وسمي إقليم ً‬ ‫ا‬ ‫إ‬ ‫لنه مقلوم ’’مقطوع‘‘ من الجزء الذى يتاخمه.‬ ‫‪‬ال َقْل ِم : عملية قطع بعض أغصان الشجرة أو نزع الغصان‬ ‫ت ي‬ ‫اليابسة منها ليزداد نموها وإنتاجها .‬ ‫‪‬تعليـــــق‬ ‫35على الرغم من قول بعض المعاجم العربية بان كلمة إقليم يونانية‬ ‫الصل إل أن الدللت اللغوية العربية تتطابق مع المقصود من كلمة ’’‬ ‫‪ ’’clima‬فهو الجزء المقطوع ’’المحدد’’ من مكان ما, وكلمه التقليم تعنى‬ ‫تهذيب الشجار لزيادة نموها وإنتاجها وهو ما يتفق مع كلمة‬ ‫‪ acclimatization‬فهو تهذيب وترويض النفس لتتعايش مع البيئة الجديدة‬ ‫التى لم سبق تعودها .‬ ‫45‬ ‫55فالكلمة العربية أقلم تستوفى كافة المعاني المقصودة من الكلمة‬ ‫اللتينية ’’ ‪ ’’clima‬بالضافة إلى تطابقهما في النطق ومخارج‬ ‫الحروف.‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 73 ‬‬ ‫65‬ ‫‪‬‬ ‫.......…… قـلــص- كـلز )‪Close ( G.klesis‬‬ ‫اغريقية الصل‬ ‫أشارت المعاجم الجنبية إلي أن كلمة ‪close‬‬ ‫وتعنىغلق أو قلص أو سد.‬ ‫‪G. klesis = closure‬‬ ‫ويستخدم هذا المقطع فى العديد من المصطلحات مثل:-‬ ‫‪‬‬ ‫غلق/ ســد.…..…..…………………… ‪Close‬‬ ‫‪‬‬ ‫غلق.……..…..……….……………‪Closure‬‬ ‫‪‬‬ ‫...................................كره الطعام‪Apoclesis‬‬ ‫‪ ‬الجذر العربى: قلص، كلز‬ ‫‪‬قلص : انضم وانزوى.‬ ‫‪‬كلز الشيئ : جمعه.‬ ‫‪‬كلز ال ُ ُل : انقبض.‬ ‫رج‬ ‫‪‬تعليـــــق‬ ‫الكلمة العربية :“ كسسلسسسز " تستوفى كافة المعاني المقصودة من الكلمة‬ ‫اللتينية’’ ‪ ’’ Close‬بالضافة إلى تطابقهما في النطق ومخارج الحروف.‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 74 ‬‬ ‫….……..… )‪Clot ( O.E . clot‬‬ ‫جـــــلـط‬ ‫تعنى كلمة ‪ : Clot‬التجلط أو التخثر أو ال ُلْ َة.‬ ‫جط‬ ‫.‪O.E. Clot = To coagulate, A coagulation, A thrombus‬‬ ‫وتستخدم هذه الكلمة فى العديد من المصطلحات مثل:‬ ‫‪ُ‬جلطه دموية…………............…….‪Blood clot‬‬ ‫‪‬تجلط ) الدم( بعد الوفاة......….‪Postmortem clot‬‬ ‫‪ ‬الجـــــــذر العربــــــى:جـــــلـط‬ ‫‪‬ال ُلْطَة: الجزعة الخاثرة من اللبن الرائب أو الدم.‬ ‫ج ـ‬ ‫: كلته رخوة من الدم أو اللمف.‬ ‫‪‬‬ ‫‪‬تعليـــــق‬ ‫75الكلمة العربية " جسسسسسلسط" تستوفى كافة المعاني المقصودة من‬ ‫الكلمة اللتينية " ‪ "Clot‬بالضافة إلى تطابقهما في النطق ومخارج‬ ‫الحروف.‬ ‫‪‬‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 75 ‬‬ ‫.…………..….....……… كـــَ ّد ‪Code‬‬ ‫ـو‬ ‫أشارت المعاججججم الجنبيجججة إلي أن كلمجججة ‪ code‬مجججن أصجججل انجلوسجججاكسونى‬ ‫وتعنى التى:‬ ‫1- مجموعة من القوانين أو المبادئ أو الداب والقيم.‬ ‫2- نظام كلمجى أو حرفجى أو رقمجى .. الخ، يسجتعمل لنقجل المعلومات والتصجال‬ ‫بغرص الحفاظ على سرية الرسالة المنقولة.‬ ‫: ‪Code‬‬ ‫.‪ A set of rules, principle, ethics, etc‬‬ ‫.‪ Any system devised to convey information‬‬ ‫‪ A system of word, letters, number, etc., used instead‬‬ ‫‪of ordinary writing, especially to keep messages‬‬ ‫.‪secret‬‬ ‫وتستعمل هذه الكلمة فى العديد من المصطلحات مثل:-‬ ‫‪‬الشفرة الوراثية………...........….‪Genetic code‬‬ ‫‪ّ َ ُ ‬نه ال ّص ّف……………...‪Code of conduct‬‬ ‫مدو ت ر‬ ‫‪‬الترميز، التشفير…….…....….………….‪Coding‬‬ ‫مخطوطه، ُ ّونه، ِفْر……..……...........…‪Codex‬‬ ‫س‬ ‫مد‬ ‫‪ ‬الجذر العربى: كــــــــَا َ‬ ‫ـد‬ ‫‪َ ‬ادَ َ ُو ُ َوْداً : منعه.‬ ‫ك يك د ك‬ ‫‪ّ َ ‬د ال ِئ : جمعه وجعله كثـبة واحدة.‬ ‫كو ش‬ ‫‪‬تعليـــــق‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 76 ‬‬ ‫85الكلمة العربية " كسس س َ و ْد" تعنى: جمع الشياء المتفرقة فى وحدة واحده )‬ ‫مثل مجموعة من القوانين/ مدونه( . وتعنى أيضاً المنع ’’التشفير’’ . ويقصد‬ ‫به فى حالة المعلومات أن تكون عصية علي الفهم للحفاظ على سريتها.‬ ‫وعلى ذلك فالكلمة العربية " ك َسسس و ْد" تستوفى كافة المعاني المقصودة من‬ ‫الكلمة العجمية بالضافة إلى تطابقهما في النطق ومخارج الحروف.‬ ‫95‬ ‫ُليه… ……...‪collegiate) . Collegiate (L‬‬ ‫ك‬ ‫أشارت المعاججججم الجنبيجججة إلي أن كلمجججة ‪ Collegiate‬لتينيجججة وتعن سى‬ ‫س‬ ‫الكل أو زميل أو خريج جامعة أو مدرسة.‬ ‫‪L. Collegiatus‬‬ ‫.‪= of or relating to a college‬‬ ‫ويستخدم هذه الكلمة فى العديد من المصطلحات مثل:-‬ ‫‪‬‬ ‫....................‪Collegiate‬‬ ‫ذو علقة بكلية‬ ‫‪‬‬ ‫كلية ..….………….…………‪College‬‬ ‫‪‬الجذر العربى : كــــل‬ ‫‪‬كل: جعل المتفرقات ك ُ فى واحد.‬ ‫ل‬ ‫ما ينسب إلى الكل أو يطلق عليه.‬ ‫‪‬ال ُلى :‬ ‫ك‬ ‫‪‬ال ُل َة : مدرسة عالية تعلم مختلف العلوم.‬ ‫كي‬ ‫‪‬كلية الشيء : أجمعه.‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 77 ‬‬ ‫‪‬تعليـــــق‬ ‫الكلمة العربية تستوفي كافة المعاني اللغوية المقصودة من المصطلح الجنبي‬ ‫بالضافة إلي التطابق الجلي في النطق و مخارج الحروف بين اللفظين !!‬ ‫..……………………… .. ً كــُو َُ‪Cope‬‬ ‫ـ ب‬ ‫جاءت كلمة ‪ cope‬فى المعاجم الجنبية لتدل علي معنيين مختلفين:‬ ‫* المعنى الول يتعلق ب ِئ مادي يشبه الكوب:‬ ‫ش‬ ‫‪cope : the upper half of a flask in casting art; hence‬‬ ‫.‪applicable to the upper or cavity side of denture flask‬‬ ‫وتمت ترجمة كلمة ‪ cope‬فى المعاجم العربية كما يلى:‬ ‫• نصف قالب السباكة العلوى ’’الجانب الجوف’’‬ ‫• زود بإفريز مائل * ُبْع ، قلنسوة‬ ‫ق‬ ‫• غفارة، عباءة ’’يلبسها الكاهن وهى بل أكمام’’.‬ ‫* المعنى الثاني يتعلق بالجوانب النفسية :‬ ‫‪cope : to confront a challenge, conflict, or anxiety with intent‬‬ ‫.‪to resolve‬‬ ‫وتمت ترجمة ذلك فى المعاجم العربية كما يلى:‬ ‫• يتغلب على المشكلت والمصاعب.‬ ‫• اضطلع : قدر، قوى على، حاول، استطاع.‬ ‫‪ ‬الجذر العربى: َا َ َ ُو ُ َوْب ً‬ ‫ك ب يك ب ك ا‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 78 ‬‬ ‫• ال ُوب : قدح مستدير ل عروة له.‬ ‫ك‬ ‫• ك ّ َ ال ِئ: دقه بال ُوبة. ) أنظر الشكل التالي (‬ ‫ك‬ ‫َ وب ش‬ ‫• ال ُو َة: حجر مدور تسحق به الدوية ونحوها.‬ ‫ك ب‬ ‫و المعنجي الخيجر يتفجق مجع مجا ذكره أحجد المعاججم )03( بأن كلمجة ‪ cope‬ترججع الي‬ ‫بمعني ضرب/ صك‬ ‫أصول فرنسية قديمة " “ ‪couper . O.Fr.= hit, punch‬‬ ‫/ دقم / طرق.‬ ‫‪‬تعليـــــق : تتطابق الكلمة العربية " كس س ُوب" مع المقاصد المادية‬ ‫لكلمة ‪’’ cope‬نصف قالب السباكة العلوى - الجانب الجوف، قبع’’.‬ ‫06‬ ‫16وتتطابق كلمة كجَ ّ َ مع المقاصد النفسية لكلمة ‪ .cope‬فالتكويب فى‬ ‫جوب‬ ‫اللغة العربية يعنى: سحق، طحن، معالجة الدوية ونحوها بواسطة الكوبة.‬ ‫فالتكويب عندئذ يعنى : معالجة المر أو ال ِجئ والتغلب عليه.‬ ‫ش‬ ‫26ومن جانبي أرى أن المعنى المادى الول لكلمة ‪ cope‬يمكن ترجمته إلى‬ ‫العربية بلفظ ال ُوب وأن يترجم المعنى النفسى لكلمة ‪ cope‬بكلمة تكويب.‬ ‫ك‬ ‫واقترح تداول العبارات التية إحياء للفظ تكويب:‬ ‫36تكويب الشدائد: مواجهه الشدائد والتغلب عليها.‬ ‫46تكويب الحزان: التغلب على الحزان.‬ ‫56تكويب الحياة: مواجهة الحياة ومعالجة صروفها بنجاح .‬ ‫شكل )٣(: الكوب و الكوبة‬ ‫66‬ ‫03‬ ‫‪- http://www.etymonline.com/index.php?search‬‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 79 ‬‬ ‫قــــارورة .…………… ) ‪Core ( G. kore‬‬ ‫أشارت المعاجججم الجنبيججة إلي أن كلمججة ‪ kore‬إغريقيةالصججل و تعنججى: حدقججة‬ ‫‪G. kore : pupil‬‬ ‫العين.‬ ‫وتستعمل هذه الكلمة فى العديد من المصطلحات مثل:-‬ ‫‪‬‬ ‫……...................…توسيع الحدقة‪Corediastasis‬‬ ‫‪‬‬ ‫…………….......………قياس الحدقة‪Coreometry‬‬ ‫‪‬‬ ‫…………........……عمل حدقة صناعية‪Coreoplasty‬‬ ‫‪ ‬الجذر العربى : قـــــــــَ ّ.‬ ‫ـر‬ ‫‪‬القارورة: حدقة العين، على التشبيه بالقارورة من الزجاج لصفائها‬ ‫)13(.‬ ‫وأن المتأمل يرى شخصه فيها‬ ‫‪‬القارورة: إناء من زجاج يجعل فيه الشراب والطيب ونحوهما.‬ ‫‪‬تعليـــــق‬ ‫76يوجد تطابق تام فى المعنى بين كلمة قارورة العربية وكلمة ‪kore‬‬ ‫الغريقية فكلتا الكلمتين تعنيان "حدقة العين" هذا بالضافة إلى التطابق‬ ‫اللفظى الواضح بين لفظ القارورة وكلمة ‪ kore‬فهل هناك دليل أقوى‬ ‫من ذلك لثبات عروبة هذا المصطلح.‬ ‫13- المنجد في اللغة و العلم: دار المشرق - بيروت - الطبعة الثالثة و الثلثون 2991.‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 80 ‬‬ ‫قـَرْن ………......…… )‪Corn- (L. cornu‬‬ ‫ـ‬ ‫أشارت المعاجـــم الجنبيـــة إلي أن كلمـــة ‪ Cornu‬لتينيجججة الصجججل وتعنجججى‬ ‫: القرن أو الحافر.‬ ‫‪L. Cornu : horn, hoof‬‬ ‫وتستخدم هذه الكلمة فى العديد من المصطلحات مثل:-‬ ‫‪‬قرنية ………..................….……….….‪Cornea‬‬ ‫‪‬الطبقة القرنية ‘…..…...............…‪Corneal layer‬‬ ‫‪‬تقرن، تصلب…….…....................‪Cornification‬‬ ‫‪ ‬الجـــــــذر العربــــــى: قـــرن‬ ‫‪‬ال َرْن: مادة صلبة ناشئة بجوار الذن فى رؤؤس البقر والماعز‬ ‫ق‬ ‫ونحوها.‬ ‫‪‬أقرن، ق ّن: جمعه وشدده.‬ ‫ر‬ ‫‪‬تعليـــــق‬ ‫86 يوجد تطابق واضح بين الكلمة العربية قرن من حيث معانى الصلبة‬ ‫والشدة واللتصاق وبين الكلمة اللتينية ‪.Cornu‬‬ ‫96و لك أن تلحظ أيضا التطابق اللفظي و المعنوي بين كلمة حافر أو‬ ‫خ ُسسف وكلمة ‪ hoof‬وبين كلمة ‪ horn‬وكلمة قرن.‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 81 ‬‬ ‫-‪Cret‬‬ ‫……. .)‪( L. creno, pp. cretus‬‬ ‫قـَـ َط‬ ‫ر‬ ‫أشارت المعاجـــم الجنبيـــة إلي أن المقطجججع - ‪ cret‬لتينجججى الصجججل ويقصجججد‬ ‫به :الفصل أو التفريق.‬ ‫‪L. creno, pp. cretus : to separate‬‬ ‫ويستخدم هذا المقطع فى العديد من المصطلحات مثل:-‬ ‫‪‬قزم ………..……....……….………..‪Cretin‬‬ ‫‪‬يفرز ، يطرح ……………....…….….‪Excrete‬‬ ‫‪‬إفراز……………………..….……‪Secretion‬‬ ‫‪ ‬الجـــــــذر العربــــــى: قــــــــــرط‬ ‫‪‬قـَ َ َ قَـرْطا ً : قطعة قطع ً صغارً, ومنه القيراط.‬ ‫ا‬ ‫ا‬ ‫ـرط‬ ‫‪‬قــ ّ ّ عليه : إذ أعطاه قلي ً قلي ً.‬ ‫ل ل‬ ‫رط‬ ‫‪‬تعليـــــق‬ ‫07يلحظ التطابق بين اللفظ العربى قرط والكلمة اللتينية ‪ cretus‬من‬ ‫حيث النطق، أما من حيث المعنى فإن اللفظ العربى يحمل معاني التقطيع‬ ‫والتفريق والقلة وهى كلها تتطابق مع المقصود من كلمة ‪ cretus‬اللتينية.‬ ‫كــــَ ّ ...… … ………) ‪Cub - ( L. cubo‬‬ ‫ـب‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 82 ‬‬ ‫أشارت المعاجم الجنبية إلي أن كلمة ‪ cubo‬لتينية وتعنى: يكبو أو يسقط‬ ‫أويقع منكبً.‬ ‫ا‬ ‫.‪L. cubo pp., cupitus : to recline, lie down‬‬ ‫ويستخدم هذا المقطع فى العديد من المصطلحات مثل:-‬ ‫‪‬‬ ‫المرفق الروح....….………......‪Cubitus vulgus‬‬ ‫‪‬‬ ‫كابوس............……..………………...‪Incubus‬‬ ‫‪‬‬ ‫فترة الحضانة....……………..‪Incubation period‬‬ ‫‪‬الجذر العربى: كــَ ّ‬ ‫ـب‬ ‫‪ّ َ ‬ه على وجهه َباً : قلبه وألقاه.‬ ‫ك‬ ‫كب‬ ‫‪‬انك ّ : انقلب.‬ ‫ب‬ ‫‪‬ك ّ َبْوً : انقلب على وجهه.‬ ‫بك ا‬ ‫‪‬تعليـــــق‬ ‫17يلحظ التطابق بين اللفظ العربى كب والكلمة اللتينية ‪ Cubo‬من‬ ‫حيث النطق و من حيث المعنى أيضا.!! .‬ ‫كـــــوب، قـــــبة .……) ‪Cup ( A.S . cuppe‬‬ ‫أشارت المعاججججم الجنبيجججة إلي أن المقطجججع ‪ -cup‬أنجلوسجججاكسونى ويعنجججى:‬ ‫الكوب أو القبة.‬ ‫‪A.S cuppe : a cup - shaped structure‬‬ ‫.‪cupula : a cup - shaped or domlike structure‬‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 83 ‬‬ ‫يستخدم هذا المقطع فى العديد من المصطلحات مثل:-‬ ‫‪‬‬ ‫كويب العصب البصري ..…… .…………‪Optic cup‬‬ ‫‪‬‬ ‫كويب البللورا …...…… .…‪Cupulae pleurae‬‬ ‫‪‬‬ ‫....كويب الحجاب الحاجز ‪Diaphragmatic cupula‬‬ ‫‪ ‬الجــذر العربــى: كـــوب، قـــــبة‬ ‫‪‬ال ُوب: قدح مستدير ل عروة له.‬ ‫ك‬ ‫‪‬ال ُبة: بناء سقفه مستدير مقعر، قبة السماء.‬ ‫ق‬ ‫‪‬تعليـــــق‬ ‫27الكلمة العربية ال ك ُوب أو القبة تستوفى كافة المعاني المقصودة من‬ ‫‪ cuppe‬بالضافة إلى تطابقهما في النطق ومخارج‬ ‫الكلمة اللتينية‬ ‫الحروف .‬ ‫….........عــَـ َ ٌ وعـَــــ َك)‪Erg- (G.ergon‬‬ ‫رق ـ ر‬ ‫أشارت المعاجم الجنبية إلي أن المقطع ‪ -erg‬إغريقي الصل ويعنى:‬ ‫‪G.ergon : work‬‬ ‫العمل أو الشغل.‬ ‫ويستخدم هذا المقطع فى العديد من المصطلحات مثل:-‬ ‫‪‬وحدة قياس الشغل، العمل، القوة.. .………........... ‪Erg‬‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 84 ‬‬ ‫‪‬المجهاد "مقياس الجهد العضلى"……...…‪Ergometer‬‬ ‫‪‬التلؤم ؛ قوانين العمل ….....…....…. ‪Ergonomics‬‬ ‫‪‬طاقة، قوه، نشاط، مقدره……...….......…… ‪Energy‬‬ ‫‪‬علم الجراحة، عملية جراحية………..…...…‪Surgery‬‬ ‫‪ ‬الجــذر العربـى: عــــــــرق‬ ‫‪َ ‬ر ٌ: ما رشح من مسام الجسد من غدد خاصة.‬ ‫ع َق‬ ‫‪‬ال َ َق: أجر الجير.‬ ‫عر‬ ‫ويقال "تجشمت اليك عرق القربة" كناية عن المشقة والشدة، أى تكلفت مشقة‬ ‫كمشقة حامل القربة يعرق تحتها من ثقلها. ويقال أيضا " هذا الرجل يعرق من‬ ‫أجل قوته" أي يعمل و يجهد نفسه بالعمل ، ليكتسب قوت يومه.‬ ‫‪ ‬الجـــذر العربــى: عـَــــ َك‬ ‫ـ ر‬ ‫‪َ َ ‬ك الديم : حكه ودلكه.‬ ‫عر‬ ‫‪‬تعارك الرجلن : تقاتل.‬ ‫المعْركة : موضع العراك.‬ ‫‪‬‬ ‫‪‬تعليـــــق‬ ‫37يوجد تطابق واضح بين الكلمة الغريقية "“ ‪ ergon‬والكلمة العربية‬ ‫" ع َ ر َ ق ٌ" أو " ع َ ر َك" من حيث النطق والمعنى، فالكلمة العربية تحمل‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 85 ‬‬ ‫معانى بذل الجهد والطاقة والمجاهدة وهو ما يتعدى معنى العمل أو الشغل‬ ‫فقط .‬ ‫47‬ ‫57فهل يمكن لنا أن نترجم كلمة" ‪ "energy‬إلى " عركية" أو "عرقيه"‬ ‫ونترجم مصطلح" ” ‪ ergometer‬إلى" معراق أو معراك".... ولم‬ ‫ل...!!!.‬ ‫‪‬‬ ‫إيــــــــــر ……………. ‪-G. eros ) ( Ero‬‬ ‫تشير المعاجم الجنبية إلى أن كلمة ‪ eros‬إغريقية الصل وتعنى: الشتهاء‬ ‫الجنسى.‬ ‫‪.G. eros = sexual love‬‬ ‫وقد دخلت هذه الكلمة فى تركيب العديد من المصطلحات مثل :‬ ‫‪‬‬ ‫" جنسى " عامل مثير للشهوة الجنسية..…….… ‪Erotic‬‬ ‫‪‬‬ ‫" ش َق " الشهوة والتهيج الجنسى…… ‪Eroticism‬‬ ‫ب‬ ‫‪‬‬ ‫" ُ َاب الجنس " خوف من ممارسة الجنس.‪Erotophobia‬‬ ‫ره‬ ‫‪‬الجذر العربى : أيــــــــر‬ ‫‪‬آر الرجل حليلته "زوجته" آرها يئيرها َيرً : إذا جامعها.‬ ‫آ ا‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 86 ‬‬ ‫‪‬الير : الذكر " عضو التناسل فى الذكور"‬ ‫الر : الحار.‬ ‫‪‬الير : ريح حارة.‬ ‫‪‬تعليق‬ ‫الكلمة العربية أ يسسسسر تعنى الشهوة الجنسية )راجع معنى : آر الرجل‬ ‫زوجته يئيرها إيراً بمعنى جامعها(.‬ ‫67وكلمة أير العربية تعنى أيضً: الريح الحارة وهى بذلك تعبر عن الثارة‬ ‫ا‬ ‫الجنسية والشتهاء.‬ ‫77‬ ‫87ومما سبق عرضه يمكن القول بأن الكلمة العربية أير والكلمة الغريقية‬ ‫‪ eros‬بينهما تطابق واضح فى النطق والمعنى مما يرجح عربية كافة‬ ‫المصطلحات المشتقة من كلمة ‪ eros‬الغريقية.‬ ‫َ َض.…………… )‪Erode- ( L. erodere‬‬ ‫أر‬ ‫أشارت المعاججم الجنبيجة إلي أن ‪ -erode‬مقطجع لتينجي الصجل ويعنجى: التآكجل‬ ‫أو الحت أوالتقرح.‬ ‫,‪L. erodere : to wear away‬‬ ‫‪to‬‬ ‫,‪erode‬‬ ‫‪to‬‬ ‫‪remove‬‬ ‫‪by‬‬ ‫‪ulceration‬‬ ‫وتدخل هذه الكلمة فى العديد من المصطلحات الطبية مثل:-‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 87 ‬‬ ‫‪‬‬ ‫تآكل السنان..………………… ‪Dental erosion‬‬ ‫‪‬‬ ‫.....تقرح عنقي.……………‪Cervical erosion‬‬ ‫‪ ‬الجـــــــذر العربــــــى : أرض‬ ‫‪َ َ‬ضتْ ا َ َ َة الخشب ونحوه أرضَ: أكلته.‬ ‫ا‬ ‫لرض‬ ‫أر‬ ‫‪‬ا َ َ َه: حشره تأكل الخشب.‬ ‫لرض‬ ‫‪‬أرض وأرضت أرضً: أكلته دابة الرض.‬ ‫ا‬ ‫‪‬تعليـــــق‬ ‫97الكلمججة العربيججة أرض تسججتوفى كافججة المعانججي المقصججودة مججن الكلمججة‬ ‫‪erodere‬بالضاففففة إلى تطابقهمجججا فجججي النطجججق ومخارج‬ ‫اللتينيجججة‬ ‫الحروف.‬ ‫أتـــــــــى ..……)‪Eti - , Aeti- (G. aiatia‬‬ ‫أشارت المعاجم الجنبية إلي أن المقطع ‪ -eti‬إغريقى الصل ويعنى: السبب أو‬ ‫السببية.‬ ‫.‪G. aiatia : a charge, causation, cause‬‬ ‫ويستخدم هذا المقطع فى العديد من المصطلحات مثل:-‬ ‫‪‬أسباب المراض )علم - (؛ إتاية….....………‪Etiology‬‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 88 ‬‬ ‫‪‬مسبب………..………………….....…‪Etiogenic‬‬ ‫‪‬الجـــــــذر العربــــــى: أتـــــــــى‬ ‫‪‬أتى إتيانا - أتى بال ِئ : أنفذه.‬ ‫ش‬ ‫‪‬أتى المر : فعله.‬ ‫‪‬أتى له : حدث له.‬ ‫‪‬تعليـــــق‬ ‫08يلحظ التطابق الواضح بين لفظ " أتى" وكلمة ‪ aitia‬الغريقية من‬ ‫حيث النطق وايضا فيما تحمله الكلمة العربية من معاني التيان بالحدث أو‬ ‫الشيء وفعله و إنفاذه.‬ ‫الفيء ……………)‪fee. O.E) Fee ‬‬ ‫جاءت كلمة ‪ Fee‬فى المعاجم الجنبية لتدل على المعانى التية : أجرة ، مقابل‬ ‫خدمة ، امتياز ، هبة ، عطية ، بقشيش ، َ َاج.‬ ‫خر‬ ‫.‪Fee ( O.E.) = a charge for services , privilege , tip‬‬ ‫و جاء بأحد المعاجم )23( أن كلمة ‪ fee‬يقابلها في اللغة الفنلندية كلمة ‪maksu‬‬ ‫، و في العربية المكس و المكوس: تعني جباية المال و دفع الرسوم .‬ ‫‪ ‬الجذر العربى : فيأ‬ ‫رجع‬ ‫‪‬فاء =‬ ‫23‬ ‫‪- http://www.etymonline.com/index.php?search‬‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 89 ‬‬ ‫‪‬أفاء عليه المال = جعله له ، وهبه إياه ، أعطاه.‬ ‫ال َ َاج.‬ ‫خر‬ ‫‪‬الفيء =‬ ‫‪‬تعليـــــق‬ ‫18دخلت كلمة ‪ Fee‬إلى مجال العلقة بين المريض والطبيب ، فالمريض‬ ‫يدفع الج ‪ Fees‬إلى الطبيب أى يدفع الرسوم أو الجرة أو كما يقال فى‬ ‫العربية الفيء مقابل قيام الطبيب بتقديم خدماته العلجية.‬ ‫28‬ ‫38وقد شاع – من قبيل الخطأ – استعمال عبارة: "دفع الفيزيتا للطبيب "‬ ‫ويقصد بها أجرة الطبيب ) ربما استنادا الي كلمة ‪ Visit‬والتى تعنى‬ ‫زيارة( وقام المترجمون بإطلق عبارات مثل رسم الزيارة أو القيام بزيارة‬ ‫للطبيب إلخ.. تأسيساً على المعانى المشتقة من كلمة ‪ Visit‬لكن الصواب هو‬ ‫العودة إلى الجذور العربية لكلمة فيء، لن الفيء هو الخراج أو العطية‬ ‫أو الهبة ولن من معانى كلمة فاء هو الرجوع و المعاودة و العيادة.‬ ‫فجأة .…..………… )‪Fuga- (L. Fuga‬‬ ‫أشارت المعاجم الجنبية إلى أن كلمة ‪ Fuga‬لتينية الصل وتعنى: حركة‬ ‫سريعة أو مرور عاجل ) الفجأه (.‬ ‫‪L. Fuga = flight‬‬ ‫وتدخل هذه الكلمة فى العديد من المصطلحات الطبية مثل :‬ ‫‪‬‬ ‫)انتقالية )السوائل……….…….……… ‪Fugacity‬‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 90 ‬‬ ‫‪‬‬ ‫عارض ، سريع الزوال ……….……… ‪Fugitive‬‬ ‫‪‬الجذر العربى : فجــأ و فلت و فلط.‬ ‫‪‬فجأه المر = بغته ولم يكن يتوقعه.‬ ‫‪‬تعليـــــق‬ ‫48يوجد تطابق واضح بين الكلمة العربية فجأه والكلمة اللتينية ‪Fuga‬‬ ‫من حيث النطق و المعني , ويلحظ أيضاً التطابق بين الكلمة النجليزية‬ ‫‪ flight‬وكلمة فلت العربية ) أو فلط( من حيث النطق. أما من حيث‬ ‫المعنى فإن الجذر فلت له العديد من المعانى :‬ ‫58 فلت = تخلص فهو فالت.‬ ‫68 أفلت منه = تخلص منه بسرعة.‬ ‫78‬ ‫88ويلحظ أن كلمة ‪ flight‬النجليزية والتى تعنى = فرار ، هروب ،‬ ‫مرور عاجل ، انطلق للخارج, تطابق تماما الكلمة العربية: فلط ) لن‬ ‫كلمة الفلط تعني الفجأه و فالطه يعني فاجأه (.‬ ‫جـَ َ َ .………….) ‪Gallop (O.Fr. galop‬‬ ‫ـلب‬ ‫أشارت المعاجم الجنبية إلي أن كلمة ‪ Gallop‬تعني : "مشية الحصان" أو‬ ‫العدو وثبً.‬ ‫ا‬ ‫.‪Galop ( O. fr. ) : a gait of horse., a fast leaping gait‬‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 91 ‬‬ ‫وتستخدم هذه الكلمة فى العديد من المصطلحات مثل:-‬ ‫‪‬‬ ‫...……. .. .. . . .خبب نظــمي ‪Gallop Rhythm‬‬ ‫‪‬‬ ‫خبب أذيني…….……….………‪Atrial Gallop‬‬ ‫‪‬‬ ‫خبب انقباضي ....……………‪Systolic Gallop‬‬ ‫‪‬الجـــــــذر العربــــــى : جــــــلـب‬ ‫‪ َ َ َ ‬القو ُ : َ ّوا واختلطت أصواتهم.‬ ‫جلب م ضج‬ ‫: اختلط الصوات.‬ ‫‪‬الجلبة‬ ‫‪‬تعليـــــق‬ ‫98تتطابق الكلمة العربية جــــــلـب من حيث النطق والمعنى مع الكلمة‬ ‫الجنبية ‪ , gallop‬فمن المعروف أن صوت ضربات القلب الطبيعية هى‬ ‫كما يقال فى الطب: "لب.. دب" , وعند وجود صوت ثالث يحدث الختلط‬ ‫فى الصوات, وهو ما يسمى الجلبة أو الخبب....‬ ‫....……... َ َ َمع )‪Gam- (G. gameo‬‬ ‫جا‬ ‫‪ -gam‬إغريقججى الصججل ويعنففى:‬ ‫أشارت المعاجــم الجنبيــة إلي أن المقطججع‬ ‫الزواج أو التصال الجنسي.‬ ‫.‪G. gameo : to marry‬‬ ‫‪G. gamos : marriage ; a sexual form occurring in the life of‬‬ ‫.‪some protozoane‬‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 92 ‬‬ ‫.‪G. gamein : to wed‬‬ ‫ويستخدم هذا المقطع فى العديد من المصطلحات مثل:-‬ ‫‪‬جاميط، مشيج، خلية تناسلية …....………..‪Gamete‬‬ ‫‪‬التناسل الجنسي ……………...…‪Gamogenesis‬‬ ‫‪‬رهبة/ كره الزواج………...….…...‪Gamophobia‬‬ ‫‪‬الجـــــــذر العربــــــى: جـــمـع‬ ‫‪َ َ ‬م َ: جامع مجامعة وجماع ً - الرجل زوجته :أى وطئها.‬ ‫ا‬ ‫جا ع‬ ‫‪‬ال ِماع:اتصال شهوانى ’’ جنسى ‘‘ بين الذكر والنثى.‬ ‫ج‬ ‫‪‬تعليـــــق‬ ‫09يوجد تطابق واضح بين اللفظ العربى " جامع" واللفظ الغريقى‬ ‫‪ gameo‬من حيث النطق والمعنى المقصود حرفيً.‬ ‫ا‬ ‫……….…) ‪Germ ( L. gerimin‬‬ ‫جــِـرْم‬ ‫‪ gerimin‬لتينية تعنى: برعم أو َتَش.‬ ‫ن‬ ‫أشارت المعاجم الجنبية إلي أن كلمة‬ ‫‪.L. gerimin : bud, sprout, germ‬‬ ‫ويستخدم هذا المقطع فى العديد من المصطلحات مثل:-‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 93 ‬‬ ‫……...…….……..‪Toothgerm‬‬ ‫‪‬برعم ال ّــنة‬ ‫س‬ ‫‪‬إنبات، تفريخ ….……........…..……‪Germination‬‬ ‫‪‬مبيد الجراثيم………….....……….…..‪Germicide‬‬ ‫‪‬الجذر العربى: جــــــرم‬ ‫‪‬ال ِرْم : الجسد والجسم من الحيوان وغيره.‬ ‫ج‬ ‫‪‬ال َ ِيم : التمر اليابس، ما ترك من التمر على ال َ َبْ.‬ ‫كر‬ ‫جر‬ ‫‪‬تعليـــــق‬ ‫الكلمة العربية تستوفي كافة المعاني اللغوية المقصودة من المصطلح الجنبي‬ ‫بالضافة إلي التطابق الجلي في النطق و مخارج الحروف بين اللفظين !!‬ ‫‪Graft‬‬ ‫.………… جــَ َف ) ‪(A.S. graef‬‬ ‫ـر‬ ‫أشارت المعاجم الجنبية إلي أن كلمة ” ‪ ” graf‬من أصل انجلوساكسونى‬ ‫وتعنى التي:‬ ‫* أى ِئ يغرس فى ِئ آخر ليصبح جزءاً منه.‬ ‫ش‬ ‫ش‬ ‫* جزء من الجلد- أو أى نسيج أخر - يستخدم بغرض نقله لعادة زرعه.‬ ‫‪Graft: A.S Graef‬‬ ‫‪- Anything inserted into something else so as to become an‬‬ ‫.‪integral part of the later‬‬ ‫.‪- A fragment of skin or other body tissue for transplantation‬‬ ‫وتستخدم هذه الكلمة فى العديد من المصطلحات مثل:‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 94 ‬‬ ‫‪‬تطعيم ’’غرز‘‘ ذاتى……....….………‪Autograft‬‬ ‫‪‬تطعيم ’’غرز‘‘ مغاير……….………‪Heterograft‬‬ ‫‪ ‬الجذر العربى: َ َ َ‬ ‫جرف‬ ‫‪َ َ َ َ ‬رْف ً و َ ّ َ واجْ َ َفَ الطين تعنى: َ َ َه و َ ّره بالمجرفة.‬ ‫كسح قش‬ ‫جرف ج ا جرف تر‬ ‫‪‬الجريف : ماتم جرفه.‬ ‫‪‬تعليـــــق‬ ‫19 تتطابق الكلمة العربية ج َ ر ِ ي ْف مع الكلمة الجنبية ‪ graef‬من حيث‬ ‫النطق.‬ ‫29‬ ‫39ويلحظ أيضً أن " ال ج َ ر ْف" يعنى كسح وتقشير ال ِئ و " التجريف‬ ‫ش‬ ‫ا‬ ‫" يعنى نقل ماتم جرفه من مكان إلى آخر.‬ ‫‪‬‬ ‫-‪Hab‬‬ ‫حــــَ ّ …….……… )‪( L. habeo‬‬ ‫ـب‬ ‫لتينجى الصجل ويعنجى: يحـــب‬ ‫أشارت المعاجـم الجنبيـة إلي أن المقطجع ‪-hab‬‬ ‫أو يتعلق بشئ ما.‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 95 ‬‬ ‫..‪L. habeo , pp. habitus : to love, hold‬‬ ‫ويستخدم هذا المقطع فى العديد من المصطلحات مثل:-‬ ‫‪‬الموطن ’’بيئة الحيوان أو النبات‘‘…........‪Habitate‬‬ ‫‪‬تعود، تكيف………………..…....‪Habituation‬‬ ‫‪‬تعايش………………….…..…‪Cohabitation‬‬ ‫:حـــــــب‬ ‫‪ ‬الجـــــــذر العربــــــى‬ ‫‪ : ّ َ ‬حب فلن ً أو شيئ ً حب ً : مال إليه ورغب فيه .‬ ‫ا ا‬ ‫ا‬ ‫حب‬ ‫‪‬تحاب القوم : أحب كل واحد منهم لصاحبه.‬ ‫‪‬تعليـــــق‬ ‫49يلحظ هنا التطابق التام بين الكلمة اللتينية . ‪ "habeo‬والكلمة‬ ‫العربية ح َ ب ّ من حيث المعانى ومخارج الحروف مع ملحظة أن حرف‬ ‫الحاء يقلب إلى الهاء عندما ينطقه العجم.‬ ‫‪Halo‬‬ ‫........……… هـــــال )‪(G. halos‬‬ ‫أشارت المعاجم الجنبية إلي أن كلمة ‪ halo‬إغريقية الصل وتعنى: الهالة التى‬ ‫تحيط بالقمر أو الشمس.‬ ‫.‪G. halos : the halo round the sun or moon‬‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 96 ‬‬ ‫وتستخدم هذه الكلمة فى العديد من المصطلحات الطبية مثل:-‬ ‫تأثير الهالة)33( …….......…….…‪Halo effect‬‬ ‫‪‬‬ ‫)43(‬ ‫………………….‪Fick's halo‬‬ ‫‪‬هالةه فكس‬ ‫‪‬هالة الجلوكاما…..… .‪Halo glaucomatosus‬‬ ‫‪ ‬الجـــــــذر العربي : هـــــال‬ ‫‪‬ا َهـــــا َة: دارة القمر ) دائرة من الضوء تحيط بجرم سماوى(.‬ ‫ل‬ ‫ل‬ ‫إغريقية الصل.‬ ‫‪ ‬ويقال أن كلمة هالة‬ ‫‪‬الــــهال : السراب.‬ ‫‪‬التهاويل : اللوان المختلفة من الحمر والصفر والخضر.‬ ‫‪‬تعليـــــق‬ ‫59على الرغم من إرجاع بعض المعاجم كلمة " هالة" إلى أصول إغريقية‬ ‫قديمة فان هذه الكلمة تتسق مع النمط العربى للجذر ذي الثلثة حروف. من‬ ‫معانى الجذر " هال" في العربية: السراب والسراب ل يراه إل المريض أو‬ ‫الواهم ) و هو ما تقصده مصطلحات مثل: تأثير الهالة و هالة الجلوكاما(.‬ ‫...حـــرش- حــــرص ) ‪Harass ( Fr.harasser‬‬ ‫أشارت المعاجم الجنبية الي أن كلمة ‪ Harass‬تعني يزعج بغارات‬ ‫متكررة أو يرهق ؛ ينهك ؛ يضايق باستمرار ؛ قلق ؛ حارش‬ ‫‪.Fr. Harasser= devaste, sense of distress‬‬ ‫33‬ ‫- ’’تأثير الطبيب على المريض’’.- المؤلف.‬ ‫43‬ ‫- رؤية هاله ضوئية عند استخدم العدسات اللصقة. .- المؤلف.‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 97 ‬‬ ‫……….. ‪Harassment‬‬ ‫ضرار ؛ تحرش‬ ‫‪‬الجذر العربى : حرش ؛ حرص‬ ‫‪ َ َ َ ‬الشيء = سرقه.‬ ‫ح رش‬ ‫‪‬ال َ َ َ = الخشونة.‬ ‫ح رش‬ ‫‪‬حرش = خدع.‬ ‫‪‬تحرش به = تعرض له.‬ ‫‪ِ ، َ ِ َ : َ َ َ ‬رص ً ، احترص على الشيء = اشتد شرهه‬ ‫ح رص ح رص ح ا‬ ‫إليه وعظم تمسكه به.‬ ‫‪‬حرص على الشيء : َوى شر ُه إليه ورغبته فيه.‬ ‫ه‬ ‫ق‬ ‫‪‬تحرص = َحين.‬ ‫ت‬ ‫‪‬ملحوظة :‬ ‫69المعانى المشتقة من حرش أو حرص تدل على الخشونة والخداع‬ ‫والتحين والشره والتعرض, وهو ما تعنيه أيضا الكلمات الجنبية:‬ ‫‪ .Harassment ، Harass‬ويضاف إلى التطابق فى المعنى التطابق‬ ‫الوضح فى النطق بين الكلمة العربية حرش أو حرص مع ‪. Harass‬‬ ‫و توجد فى المعاجم الجنبية كلمات يمكن ردها إليالجذر العربي:‬ ‫حرص أو حرش , مثل التى:-‬ ‫‪)‬صوت( خشن…….……..………‪(Harsh (sound‬‬ ‫‪)‬علج( قاس ………..……....‪(Harsh (treatment‬‬ ‫‪)‬صوت( أجش ، أبح………......….‪(Hoarse (voice‬‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 98 ‬‬ ‫ولك أن تلحظ أن كلمة ‪ Harsh‬مطابقة لكلمة حرش والتى تعنى الخشونة‬ ‫ويمكن أيضا اعتبار أن كلمة ‪ Hoarse‬هى امتداد وتحوير لكلمة ‪ Harsh‬خاصة‬ ‫أنها ل تطلق إل على الصوت الخشن فقط.‬ ‫هـــــَـتـَر ………… )‪Heter- (G. heteros‬‬ ‫ـ ـ‬ ‫أشارت المعاجم الجنبية إلى أن المقطع ‪ " “ -Heter‬إغريقى الصل‬ ‫ويعنى : مختلف أو غير أو مغاير. وفى بعض الحيان يشترك فى المعنى مع‬ ‫كلمة إغريقية أخرى وهى ” ‪ ”Kakos‬و التي تعنى " سييء". وعلى ذلك فإن‬ ‫كلمة ‪ "”Heteros‬تحمل معانى الشيء المختلف أو المغاير أو الخر لكن‬ ‫بطريقه سيئة.‬ ‫.”‪G. heteros = other , different “ sometimes with a bad sense‬‬ ‫‪.(heteros = kakos G.) = bad‬‬ ‫ودخل هذا المقطع فى العديد من المصطلحات مثل:‬ ‫‪‬أسنان مختلفة………….....……….. ‪Heterodont‬‬ ‫‪‬سوء الغتذاء ………..…....……‪Heterotrophia‬‬ ‫‪َ َ ‬ل ................................……‪Heterotropia‬‬ ‫حو‬ ‫‪‬الجذر العربى : هـــــــــتر‬ ‫‪َ َ ‬ر ِترً = حمق ، جهل.‬ ‫هت ه ا‬ ‫‪‬مهاتره = سابه بالباطل من القول.‬ ‫‪‬تهاترا = ادعى كل واحد على الخر بالباطل.‬ ‫تاهتر = كذب.‬ ‫‪‬‬ ‫‪‬المهاتره = القول الذى ينقض بعضه البعض.‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 99 ‬‬ ‫‪‬تعليـــــق‬ ‫79الكلمات العربية تحمل معانى "الباطل ، الكذب ، الدعاء" وكلها تعنى‬ ‫الختلف والمغايرة بطريقة سيئة وهو ما تعنيه الكلمة اللتينية ‪. heteros‬‬ ‫وعلى ذلك فالتطابق واضح وجلى بين ‪ heteros‬وهتر من حيث النطق‬ ‫والمعنى.‬ ‫هــــــودج .…………) ‪Hood ( O.E. hood‬‬ ‫أشارت المعاجم الجنبية إلى أن كلمة ‪ hood‬مشتقة من اللغة النجليزية‬ ‫القديمة وتعنى: ُب َة ، غطاء .‬ ‫قع‬ ‫‪O.E . Hood = Hat, Covering‬‬ ‫وفى المعاجم العربية تم ترجمة هذه الكلمة على أنها إلى قلنسوة ، قبعة ، ِقْ َ َه،‬ ‫م نع‬ ‫غطاء.‬ ‫وتستخدم هذه الكلمة فى العديد من المصطلحات الطبية مثل:-‬ ‫..………………قبع/ قلنسوة السنة ‪Tooth Hood‬‬ ‫قبع تصريف العادم.……………‪Exhaust Hood‬‬ ‫قلفة البظر .……………………‪Clitoral hood‬‬ ‫‪‬الكلمة العربية هودج‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 100 ‬‬ ‫‪‬الهودج : مقصورة ذات قبه توضع على ظهر الجمل لتركب فيها‬ ‫النساء )وجمعه هوادج(.‬ ‫‪‬تعليـــــق‬ ‫الكلمة العربية تستوفي كافة المعاني اللغوية المقصودة من المصطلح الجنبي‬ ‫بالضافة إلي التطابق الجلي في النطق و مخارج الحروف بين اللفظين !!‬ ‫عـــــــلـــص ...…….…… )‪Ileus (L., eileos‬‬ ‫أشارت المعاججم الجنبيجة إلي أن كلمجة ‪ ileus‬هجى مجن أصجل لتينجي أو إغريقجي‬ ‫بمعنى: مغص معوى أو اللى والفتل بشده.‬ ‫.‪L., G., fr., eileos : intestinal colic‬‬ ‫‪elio : to roll up tight, twist‬‬ ‫و فى المجال الطبى: انسداد معوى يسبب تقلصات مؤلمه.‬ ‫.‪Ileus : intestinal obstruction attended with pain‬‬ ‫‪‬الجـــــذر العربــــى: عــلـــــــص‬ ‫‪‬علص- علصت التخمة فى معدته: أوجعتها.‬ ‫‪‬العلوص: التخمة. و التخمة هي داء يصيب النسان من أكل طعام‬ ‫وخيم أو داء يصيب المعدة.‬ ‫‪‬الجـــــذر العربـــــى : لـــــــوى‬ ‫‪‬لوْى ال ِئ : فــتــلــه وثـنـاه.‬ ‫ش‬ ‫‪‬لوى الثوب: عصره حتى يخرج ما فيه من ماء.‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 101 ‬‬ ‫وللمر : عسر.‬ ‫‪‬اللى لل ِئ : إنفتل‬ ‫ش‬ ‫‪‬تعليـــــق‬ ‫89لم يجد المعجميون العرب مشقة فى رد كلمة " ‪ “ileus‬إلى أصلها العربى‬ ‫" علص" ففى قاموس المورد تم ترجمة ‪ ileus‬إلي العلوص, وهو‬ ‫مغص شديد مصحوب بقيئ.‬ ‫99‬ ‫001و كما تتطابق كلمة "“ ‪ eileos‬مع كلمة ’’ علص’’ العربية فإن كلمة‬ ‫‪ "“elio‬تتطابق مع كلمة ’’ اللى’’ العربية من حيث النطق أما المعنى فتعبر‬ ‫الكلمة العربية ’’ علص’’ عن معانى النسداد والتخمة وتعبر كلمة ’’ اللى’’‬ ‫عن معانى التقلص والجفجتجل والعصر. ولذا أرى من جانبى إضافة الجذر‬ ‫العربى " لوى" أو "اللي " كمقابل عربي لكلمة "“ ‪ elio‬بجانب كلمة "‬ ‫علص" كمقابل لكلمة "“ ‪ elios‬كما سبق ايضاحه.‬ ‫.… لـــــبـط و لـــبـس ) ‪Leps – (G. lepsis‬‬ ‫إغريقى الصل ويعنى:الصرع‬ ‫أشارت المعاجم الجنبية إلي أن المقطع ‪-leps‬‬ ‫أو نوبة مفاجئه.‬ ‫.‪G. lepsis : seizure, a taking, an attack‬‬ ‫ويستخدم هذا المقطع فى العديد من المصطلحات مثل:‬ ‫‪‬مرض الصرع ...……….............……‪Epilepsy‬‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 102 ‬‬ ‫‪‬منبه، منعش، منشط …...……….........‪Analeptic‬‬ ‫لـــبـس‬ ‫‪‬الجـــــــذر العربــــــى:‬ ‫‪‬لبس- لبس المر عليه لبس ً : خلطه عليه حتى ل يعرف حقيقته.‬ ‫ا‬ ‫‪‬لبس الثوب : استتر به.‬ ‫‪‬الجـــــــذر العربــــــى: لـــــبـط‬ ‫‪َ‬ـــــبـَ َ فلن ً لــبـْـطـ ً : صججرعه.‬ ‫ا‬ ‫ل ـط ا‬ ‫‪‬لــُـبـط بـــه : سقط من قيام وصرع.‬ ‫ـ‬ ‫: ضرب بنفسه الرض من داء يغشاه مفاجأة.‬ ‫‪‬تعليـــــق‬ ‫101يلحظ أن نوبة الصرع تحدث فجأة حيث يسقط المريض على الرض‬ ‫من قيام وتحدث له تشنجات فيضرب بنفسه الرض وكل هذه المعانى تحملها‬ ‫كلمة ’’ لبط’’ العربية.‬ ‫201‬ ‫301ويلحظ أيضً أن الصرع يسبب استتاراً للوعي وتختلط المور على من‬ ‫ا‬ ‫أصابه هذا المرض وكل هذه المعانى تحملها كلمة " لبس" العربية. ويضاف‬ ‫الي كل ذلك التطابق التطابق الجلي في النطق بين الكلمات العربية و‬ ‫العجمية.‬ ‫…… لـــــــجـم )‪Lig- ( L. ligamentum‬‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 103 ‬‬ ‫أشارت المعاججم الجنبيجة إلي أن المقطجع ‪ -lig‬لتينجي الصجل ويعنجى: الرباط‬ ‫أو القيد.‬ ‫‪L., ligo, pp., ligatus : to tie, bandage‬‬ ‫.‪L., ligamentum : a band, bandage‬‬ ‫ويستخدم هذا المقطع فى العديد من المصطلحات الطبية مثل :‬ ‫‪‬الرباط الصليبى …....…….…‪Crucial ligament‬‬ ‫‪‬رباط ’’خيط لربط الوعية الدموية‘‘..……..‪Ligature‬‬ ‫‪‬الجـــــــذر العربــــــى: لـــــــجـم‬ ‫‪َ َ ‬م- لجم الدابة : ألبسها اللجام.‬ ‫لج‬ ‫‪‬اللجام: آداه من حديد ولها سيور توضع فى فم الركوبة تمكن الراكب‬ ‫من السيطرة عليها.‬ ‫‪َ ‬جم الثوب : خاطه ’’ربط بعضه ببعض‘‘.‬ ‫ل‬ ‫‪‬تعليـــــق‬ ‫401يلحظ التطابق التام من حيث النطق والمعنى بين الكلمة العربية لجام‬ ‫والكلمة اللتينية ‪.Ligamentum‬‬ ‫‪Lotion‬‬ ‫لـــــــو ُ...…….…..… )‪(L. lotio‬‬ ‫ط‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 104 ‬‬ ‫أشارت المعاجم الجنبية إلي أن هذه كلمة ‪ lotion‬من أصل لتينى بمعنى‬ ‫:غسول، أو من أصل فرنسي بمعنى: يغسل.‬ ‫‪L. lotio : a wash , fr. lavo : to wash‬‬ ‫وتعنى هذه الكلمة فى المجال الطبى ما يلى:-‬ ‫‪A liquid suspension or emulsion for external application to‬‬ ‫‪ .the body‬سسسائل على هيئة معلق أو مسسستحلب للسسستخدام‬ ‫الظاهرى.‬ ‫ويستخدم هذا المقطع فى العديد من المصطلحات مثل :‬ ‫‪‬‬ ‫…..… ..….دهــون كالمينا.. ‪Calamine Lotion‬‬ ‫‪‬‬ ‫......…………….....دهــون أبيضَ ‪White Lotion‬‬ ‫‪‬الجـــــــذر العربــــــى:لــــــــوط‬ ‫’’ لو ط ُ = ‪.’’ Lotion‬‬ ‫‪‬اللوط :ال ِئ اللصق‬ ‫ش‬ ‫‪‬ل ّط، ليط : لوط الشيئ بالشيئ : الصقه به.‬ ‫و‬ ‫‪‬لوط الحوض بالطين : طله وملسه به.‬ ‫‪‬لوطه بالطيب : لطخه بالطيب.‬ ‫‪‬الليط : اللون.‬ ‫‪‬اللياط : الكلس والجص.‬ ‫‪‬تعليـــــق‬ ‫501فى المجال الطبى ل تستخدم كلمة ’’ ‪ ’’Lotion‬بمعنى غسل بل للشارة‬ ‫إلي مادة سائله يدهن بها الجلد. وعلى ذلك فانه من الخطأ إرجاع كلمة ’’‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 105 ‬‬ ‫‪ ’’Lotion‬إلى الجذور اللتينية أو الفرنسية بمعنى يغسل وغسول لن معنى‬ ‫)53(‬ ‫يغسل ’’‪ ’’wash‬كما جاء فى قاموس لونجمان: ينظف باستخدام سائل‬ ‫‪.wash = to clean with liquid‬‬ ‫601‬ ‫701 ولكن من الناحية الطبية فإن كلمة ‪ lotion‬تدل علي مادة سائله على‬ ‫هيئة مستحلب أو معلق يدهن بها الجلد ، فهى قريبه جداً إلى الوصف‬ ‫العربى لوط، لياط وبعيده جداً عن كونها سائل للغسل.‬ ‫801‬ ‫901وبناء علي ما سبق فإن الصول العربية : اللياط، اللوط تتطابق مع كلمة‬ ‫‪ lotion‬من حيث النطق والمعنى والمقاصد الطبية, فلم ل نرد كلمة‬ ‫‪ lotion‬إلى جذورها العربية ونطلق عليها لفظ : اللوط واللياط.‬ ‫‪‬‬ ‫َ اللْو ِينْج ..…… )‪Lozenge ( Fr. losange‬‬ ‫ز‬ ‫أشارت المعاجم الجنبية إلي أن كلمة ‪ Lozenge‬فرنسية الصل ويقصد‬ ‫بها : شكل المعين.‬ ‫‪Fr. losange : rhombic‬‬ ‫53‬ ‫-‪Longman Active Study Dictionary of English – Longman‬‬ ‫3891 .‪.Group Ltd‬‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 106 ‬‬ ‫وتعني فى المجال الطبى: القراص الطبية المستخدمة للستحلب كعلج‬ ‫موضعى للفم أو الحلق.‬ ‫.‪Lozenge : a medicated troche‬‬ ‫‪‬الجـــــــذر العربــــــى: لــــوز‬ ‫‪‬اللوز: حبة مستطيله لذيذة الطعم تصنع منه أصناف الحلوى.‬ ‫‪‬اللوزى: ما كان على هيئة اللوز.‬ ‫‪‬اللْو ِينْ َ: نوع من الحلوى شبه القطايف ُ َ َم بدهن اللوز‬ ‫يؤد‬ ‫ز ج‬ ‫’’فارسيه‘‘.‬ ‫‪‬تعليـــــق‬ ‫011تتطابق الكلمة الفرنسية ‪ Lozenge‬مع الكلمة الفارسية " لوزينج" من‬ ‫حيث النطق. ول يخفى على القارئ أن الكلمة الفارسية " لوزينج"‬ ‫مأخوذة من الكلمة العربية اللوز نظراً للشبه بين حلوى ’’ اللوزينج ’’ وبين‬ ‫شكل حبة اللوز ومحتوى هذا اللوزينح من زيت اللوز الذى تؤدم به.‬ ‫.....… ....... َلـلــــوْط )‪Lute (L. lutum‬‬ ‫ا‬ ‫أشارت المعاجم الجنبية إلي أن كلمة ‪ lute‬لتينية الصل وتعنى: الطين.‬ ‫‪L. lutum : mud‬‬ ‫ل‬ ‫ويقصجد بهجا فجى المجال الطجبى: اللحام والتثـبيت باسـتخدام الشمـع أو السـمنت بد ً‬ ‫من الطين.‬ ‫‪Lute : to seal or fasten with wax or cement‬‬ ‫وتوجد هذه الكلمة فى قاموس ستدمان الطبى بصورتها الفردية وليس لها اشتقاقات‬ ‫أخرى.‬ ‫‪‬الجـــــــذر العربــــــى: لـــــوط‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 107 ‬‬ ‫‪َ‬للوْط :الشيئ اللصق.‬ ‫ا‬ ‫‪‬ل ّط،- ل ّط الشيئ بالشيئ : الصقه به.‬ ‫ي‬ ‫و‬ ‫‪‬لوط الحوض بالطين وليطه : طله وملسه به.‬ ‫‪‬اللياط: الكلس والجص ’’مادة لحمه مثبته مثل السمنت‘‘.‬ ‫‪‬تعليـــــق‬ ‫111التطابق بين الكلمة العربية لوط/ ليط والكلمة اللتينية ‪ Lutum‬من‬ ‫حيث النطق والمعنى ل يحتاج إلى دليل. وهو ما يؤيد تمامً ما سبق قوله فى‬ ‫ا‬ ‫إثبات الصول العربية لكلمة ‪.lotion‬‬ ‫)‪Mal- (L., fr. malum‬‬ ‫...………‬ ‫ُلـــ ّه‬ ‫م م‬ ‫أشارت المعاجم الجنبية إلي أن المقطع - ‪ mal‬لتينى الصل ويعنى: الشر أو‬ ‫السوء أو المرض.‬ ‫.‪L., fr. malum : an evil, ill , bad‬‬ ‫ويستخدم هذا المقطع فى العديد من المصطلحات مثل:-‬ ‫‪‬المل ريا ؛ البرداء…..……….…..……..‪Malaria‬‬ ‫‪‬سوء امتصاص…….….………‪Malabsorption‬‬ ‫‪‬سوء تغذيه……………….……..‪Malnutrition‬‬ ‫م‬ ‫لــــــ ّ‬ ‫‪‬الجـــــــذر العربــــــى:‬ ‫‪‬ال ُلَ ّه : النازلة الشديدة من شدائد الدهر.‬ ‫م ـم‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 108 ‬‬ ‫‪ِ ‬لَ ّ: الشديد.‬ ‫م ـم‬ ‫‪‬اللمــه: العين المصيبة بسوء.‬ ‫‪‬اللـمــه: الشدة.‬ ‫‪‬تعليـــــق‬ ‫211الكلمة العربية: ال م ُل س َ م ّه تستوفى كافة المعاني المقصودة من الكلمة‬ ‫اللتينية ‪ malum‬بالضافة إلى تطابقهما في النطق ومخارج الحروف.‬ ‫...........… مَــــ َك )‪Malac- (G. malakos‬‬ ‫ـ ل‬ ‫أشارت المعاجـم الجنبيـة إلي أن المقطجع -‪ malac‬إغريقجى ال صل ويع نى:‬ ‫الرقة أو اللطف.‬ ‫.‪G. malakos : soft, gentle‬‬ ‫ويستخدم هذا المقطع فى العديد من المصطلحات مثل:-‬ ‫‪‬مرطب، مهدى، ملطف…….......………‪Malactic‬‬ ‫‪‬لين ’’رخوده‘‘ العظام……..…….‪Osteomalecia‬‬ ‫‪‬الجـــــــذر العربــــــى:مَـــلك‬ ‫ـ‬ ‫‪‬الملك: جنس من خلق ال نورانى، لطيف.‬ ‫‪‬تعليـــــق‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 109 ‬‬ ‫311يلحظ التطابق التام من حيث النطق والمعانى بين اللفظ العربى‬ ‫‪.malakos‬‬ ‫م س َسسسس ل َك والكلمة الغريقيه‬ ‫‪‬‬ ‫م ّ.……..… .… )‪Massage (Gr. masso‬‬ ‫س‬ ‫أشارت المعاجم الجنبية إلي أن كلمة ‪ masso‬فرنسيه من أصل إغريقى‬ ‫. ‪Fr. from G. Masso: to knead‬‬ ‫وتعنى :التدليك‬ ‫و فجى المجال الطجبى : طريقـة للتعامـل مـع الجسـم بالتدليـك أو الفرك أو القرص أو‬ ‫الطرق الخ.‬ ‫وتستخدم هذه الكلمة فى العديد من المصطلحات مثل:-‬ ‫‪‬تدليلك القلب…….........…..…..‪Cardiac massage‬‬ ‫‪‬العلج بالتدليك…….…......………..‪Massotherapy‬‬ ‫‪‬التدليك الهتزازي……......…..‪Vibratory massage‬‬ ‫‪‬الجـــــــذر العربــــــى : مـــــــس‬ ‫‪‬م ّ الشيئ: لمسه‬ ‫س‬ ‫‪‬الم ّاس: الشديد المس‬ ‫س‬ ‫‪‬تعليـــــق‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 110 ‬‬ ‫411الكلمة العربية " مسسسسسسسس" تستوفى كافة المعاني المقصودة من‬ ‫الكلمة الغريقية " ‪ " masso‬بالضافة إلى تطابقهما في النطق ومخارج‬ ‫الحروف.‬ ‫511‬ ‫......… …َ َخـــــَر )‪Necr- (G. nekros‬‬ ‫ـ‬ ‫ن‬ ‫أشارت المعاجججم الجنبيججة إلي أن المقطسع ‪ - necr‬إغريقججى الصججل ويعنججى:‬ ‫الموتأو النخر أو البلى. ‪.G. nekros : death, necrosis‬‬ ‫ويستخدم هذا المقطع فى العديد من المصطلحات ا مثل:-‬ ‫‪‬موات الحيوانات المنوية………...‪Necrospermia‬‬ ‫‪‬قطع ’’استئصال‘‘ النسجة الميتة…......‪Necrotomy‬‬ ‫‪‬نخر العظام…….……….……..‪Osteonecrosis‬‬ ‫‪‬الجـــــــذر العربــــــى: نـــخـر‬ ‫‪ :َ َ َ ‬نخر الشيئ َخْراً : بلى وتفتت فهو ناخر ونخر.‬ ‫ن‬ ‫نخر‬ ‫‪‬عظام نخره : التى فيها ثقبه.‬ ‫‪َ ‬خْ َ َ الشيئ : ثقبه.‬ ‫ن رب‬ ‫‪‬تعليـــــق‬ ‫0‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 111 ‬‬ ‫1يلحججظ التطابججق التام بيججن الجذر العربججى " نسسخسر" واللفججظ الغريقججى‬ ‫“ ‪“nekros‬مجن حيجث النطجق والمعنجى ممجا يؤيجد عربيجة كافجة المصجطلحات‬ ‫الجنبية التى بها المقطع" – ‪٠."necr‬‬ ‫2‬ ‫نـــمـس …...…… ) ‪Nomos ( G. nomos‬‬ ‫‪ nomos‬إغريقيجة الصجل وتعنجى:‬ ‫أشارت المعاجيم الجنبيية إلي أن كلمجة‬ ‫العادة أو القانون أو النظام.‬ ‫.‪G. nomos : custom , law , ordinance‬‬ ‫وتستخدم هذه الكلمة فى العديد من المصطلحات مثل:-‬ ‫‪‬الحكم الذاتى……........….....………‪Autonomy‬‬ ‫‪‬علم -’’قوانين)63(‘‘ الفلك…....……....‪Astronomy‬‬ ‫‪‬علم القتصاد …………..…......…….‪Economy‬‬ ‫‪‬الجـــــــذر العربــــــى: نـــمـس‬ ‫‪ َ َ َ ‬السر : كتم السر.‬ ‫نمس‬ ‫‪‬النا ُوس: القانون، الشريعة‬ ‫م‬ ‫‪‬الناموس : صاحب السر، الحاذق.‬ ‫63‬ ‫- القانون في العربية يعني مجموعة من الشرائع و النظم, أو مقياس كل شيء. وقد دخلت كلمة قانون إلي‬ ‫اللغات الجنبية حاملة معها معانيها العربية ونطقها أيضا في لفظ ‪ -. canon, cannon‬المؤلف.‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 112 ‬‬ ‫‪‬تعليـــــق‬ ‫611كلمة ناموس العربية تعنى القانون أو الشريعة أو أسرار شيء ما‬ ‫وهو ما يدل عليه أيضاً كلمة ‪ nomos‬الغريقية هذا بالضافة إلى التطابق‬ ‫اللفظى التام بين ناموس العربية و ‪ nomos‬الغريقية.‬ ‫………… نــخع )‪Nucha ( Fr. nuque‬‬ ‫أشارت المعاجيم الجنبيية إلي أن ‪ Nuque‬كلمجة فرنسجية الصجل وتعنجى:‬ ‫ج‬ ‫ج‬ ‫القفا أو الجهة الخلفيه للعنق.‬ ‫,‪Fr. nuque : the nap of the neck‬‬ ‫.‪: the back of the neck‬‬ ‫وتستخدم هذه الكلمة فى العديد من المصطلحات مثل:-‬ ‫‪‬القفا ، المنخع ……………......…………..‪Nucha‬‬ ‫‪‬قفائى، منخعى…………….....……..…….‪Nuchal‬‬ ‫‪‬الجـــــــذر العربــــــى: نــخـع‬ ‫‪‬المنْ َع: المفصل بين العنق والرقبة.‬ ‫خ‬ ‫: موضع قطع النخاع.‬ ‫‪‬‬ ‫‪َ َ ‬ع - نخع الذبيحة نخع ً : بالغ فى ذبحها فقطع نخاعها.‬ ‫ا‬ ‫نخ‬ ‫‪‬النخاع: حبل عصبى متصل بالدماغ ويجرى فى العمود الفقرى.‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 113 ‬‬ ‫‪‬تعليـــــق‬ ‫711الكلمة العربية " نسسخسع" تستوفى كافة المعاني المقصودة من الكلمة‬ ‫اللتينية " ‪ " Nucha‬هذا بالضافة إلى تطابقهما في النطق ومخارج‬ ‫الحروف.‬ ‫....……… نَقــْو )‪Nucleus (L. nux, nucis‬‬ ‫ـ‬ ‫أشارت المعاجيم الجنبيية إلي أن كلمججة ‪ nucleus‬لتينيججة الصججل وتعنججى‬ ‫:البندقة الصغيرة.‬ ‫‪L. nux, nucis : a nut‬‬ ‫‪L. nucleus : a little nut‬‬ ‫ويقصد بها فى المجال الطبى ما يلى:-‬ ‫‪nucleus : -A central mass about which matter is collected or‬‬ ‫الكتلة المركزية التى تتجمع حولها المادة .‪grouped‬‬ ‫.‬ ‫.جسم كروى داخل الخلية .‪- A spheroid body within a cell‬‬ ‫قلب / مركز الخلية .‪- The core or center of a cell‬‬ ‫.‬ ‫وتستخدم هذه الكلمة فى العديد من المصطلحات مثل:-‬ ‫‪‬النواة………………...…………….‪Nucleus‬‬ ‫‪‬الحامض النووي…….…....…….‪Nucleic Acid‬‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 114 ‬‬ ‫‪‬الجـــــــذر العربــــــى :نقل، نقى‬ ‫‪‬اُنْقل : ما يتفكه به من جوز ولوز وبندق ونحوهما.‬ ‫ل‬ ‫‪‬ال ّقى: مخ العظم.‬ ‫ن‬ ‫‪‬النقا، ال ِقْو، ال َقْو: كل ذى مخ.‬ ‫ن‬ ‫ن‬ ‫‪‬ال َ َل: ما يبقى من الحجارة والجص من هدم البيت.‬ ‫نق‬ ‫: صغار الحجارة.‬ ‫‪‬‬ ‫‪‬تعليـــــق‬ ‫811اعتمدت المعاجم العربية على استخدام لفظ "النواة" لترجمة كلمة‬ ‫‪ nucleus‬وهذه الكلمة مأخوذة من نواة التمر. ’’عجمة التمر ونحوه أى: حبه‬ ‫أو بذره’’.‬ ‫911واقترح من جانبي استخدام كلمة نقلة ) وجمعها نقل وهي" الحجارة‬ ‫الصغيرة( كمقابل عربى مطابق لكلمة "“ ‪.nucleus‬‬ ‫َــمـِ َ ..……..……………......... ‪Numb‬‬ ‫ن ـل‬ ‫أشارت المعاجم الجنبية إلي أن هذه الكلمة فقدان الحساس ويلحظ أن‬ ‫حرف )‪ (b‬ل يتم نطقه.‬ ‫.‪numbness : unable to feel any thing‬‬ ‫‪‬الجذر العربى: نمل‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 115 ‬‬ ‫‪ِ َ ‬لَ : َ ِر ، كال ِجْل إذا طال قعود النسان عليها فتفقد‬ ‫ر‬ ‫نم خد‬ ‫‪‬الحساس‬ ‫‪‬تعليـــــق‬ ‫الكلمة العربية تستوفي كافة المعاني اللغوية المقصودة من المصطلح الجنبي‬ ‫بالضافة إلي التطابق الجلي في النطق و مخارج الحروف بين اللفظين !!‬ ‫‪‬‬ ‫نمش و نمص …) ‪Nummular ( L. nummus‬‬ ‫‪ nummus‬لتينيجججة بمعنجججى العملة‬ ‫أشارت المعاججججم الجنبيجججة إلي أن كلمجججة‬ ‫. ‪L. nummus : coin‬‬ ‫المعدنية أو الدرهم‬ ‫وتستخدم هذه الكلمة فى العديد من المصطلحات مثل:-‬ ‫‪‬‬ ‫أرتكاريا درهميه..…………‪Nammular urticaria‬‬ ‫‪‬‬ ‫تدرهم.……………..……………‪Nummulation‬‬ ‫‪‬الجذر العربى : نمش، نمص, نمنم‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 116 ‬‬ ‫‪‬النمش: نقط بيض أو سود أو بقع تقع فى لجلد تخالف لونه. نمص،‬ ‫أنمص النبت : طلع بعد أن أكلته الماشية.‬ ‫‪‬ال ِنْ َص : المنقاش.‬ ‫مم‬ ‫‪‬نمنم الشيء: نقشه و زخرفه.‬ ‫‪‬تعليـــــق‬ ‫الكلمة العربية تستوفي كافة المعاني اللغوية المقصودة من المصطلح الجنبي‬ ‫بالضافة إلي التطابق الجلي في النطق و مخارج الحروف بين اللفظين !!‬ ‫................نــــون ) ‪Nunnation (Ar. nun‬‬ ‫جاء هذا المصطلح فى قاموس ستدمان الطبي للدللة على نوع من اللعثمة اللفظية‬ ‫، و اختلل النطججق ، حيججث ينطججق الشخججص حرف النون ) ‪ (nun‬بدلً مججن‬ ‫الحروف الساكنة ) كنطق المزكوم / الخنف (. ويلحظ أن المصطلح الجنبي قد‬ ‫استخدم حرف النون ) ن ( كما ينطقه العرب.‬ ‫‪‬‬ ‫‪Nunnation: a form of stammering in which the n‬‬ ‫.‪sound is given to other consonants‬‬ ‫–‪Oculo‬‬ ‫مُقْلة ..……..……)‪( L. oculus‬‬ ‫ـ‬ ‫-‪Ops‬‬ ‫..……………بصـــر ) ‪( G. ops‬‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 117 ‬‬ ‫أشارت المعاجججم الجنبيججة إلي أن المقطججع ‪ -oculo‬لتينججى الصججل وأن المقطججع‬ ‫‪ -ops‬اغريقى الصل وكلهما يعنيان :العين.‬ ‫‪L. oculus : eye‬‬ ‫‪G. ops, opsis, optikos : eye‬‬ ‫ويدخل هذه المقاطع فى العديد من المصطلحات الطبيه مثل:-‬ ‫‪‬إختصاصى العيون………….…......………‪Oculist‬‬ ‫‪‬محركة المقلة ……………......…….‪Oculomotor‬‬ ‫‪‬مقياس النظر…………….….….....….‪Opsimeter‬‬ ‫‪‬ازدواج الرؤية…………………..........…‪Diplopia‬‬ ‫‪‬الجـــــــذر العربــــــى: المقلة والبصر‬ ‫‪‬ال ُقْلة :العين كلها وجمعه مقل.‬ ‫م‬ ‫‪ َ َ َ ‬بصر أبصر الشيء : رآه.‬ ‫بصر‬ ‫‪‬أبصر فلن : نظر ببصره فرأى.‬ ‫‪‬تعليـــــق‬ ‫021يلحظ أن الكلمة اللتينية ’’ ‪ ’’oculus‬والكلمة الغريقية ’’ ‪’’ops‬‬ ‫تدلن على العين كعضو فقط !!!!!! دون اللتفات إلي الفرق بين العين‬ ‫كعضو و البصر كوظيفة للعين . لكن ثراء اللغة العربية قد أتاح تقديم كلمة‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 118 ‬‬ ‫مقلة )مقابل ‪ (oculus‬للشارة إلي العين كعضو أما كلمة بصر/‬ ‫البصا ر فتستخدمها العربية للتعبير عن وظيفة العين ) مقابل ‪opsis‬‬ ‫(.‬ ‫121‬ ‫221ويلحظ أن كل المصطلحات التي تستخدم الجذر اللتيني ’’ ‪’’-ocul‬‬ ‫" ‪" ops‬‬ ‫تشير إلى المقلة أما المصطلحات التي تستخدم الجذر الغريقي‬ ‫فتدل على البصر, مما يدل علي انتهاج الغربيين النهج العربي في التفريق‬ ‫بين العين كعضو و البصر كوظيفة للعين وذلك للتغلب علي عجز لغاتهم‬ ‫القديمة عن التعبير الدقيق عن الشياء .‬ ‫321‬ ‫َبــــــــــَقَ….….… )‪Opaque ( L. opacus‬‬ ‫ـ‬ ‫أ‬ ‫أشارت المعاجم الجنبية إلي أن كلمة ‪ opaque‬لتينية الصل وتعنى‬ ‫الشيء المعتم أو للدللة علي صفة اللنفاذية أو اللشفافية.‬ ‫.‪L. opacus : shady, not translucent‬‬ ‫وتستخدم هذه الكلمة فى العديد من المصطلحات الطبية مثل:-‬ ‫‪‬الكمده …....….….……. ‪Lenticular opacity‬‬ ‫‪‬غباء…………...…..………‪Mental opacity‬‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 119 ‬‬ ‫‪‬الجـــــــذر العربــــــى: أبــــــــق‬ ‫تناولت المعاجم العربية الجذر أبق كآلتي:‬ ‫‪ : َ َ َ‬هرب - فهو آبق.‬ ‫أبق‬ ‫‪‬تأبق : استتر.‬ ‫‪‬تأبق الشيء : أنكره وأخفاه.‬ ‫‪‬تعليـــــق‬ ‫421يلحظ التطابق بين الكلمة العربية ’’ أبق’’ واللفظ اللتينى ’’‬ ‫‪ ’’opaque‬من حيث النطق، أما من حيث المعنى فان اللفظ العربى "‬ ‫أبجق" يدل على معاني الحجب والنكار والستر والخفاء والهروب وهو ما‬ ‫يطابق المعاني المقصودة من المصطلح الجنبي ” ‪ “opaque‬لنه من‬ ‫المعروف أن المادة المعتمة اللشفافة تحجب الضوء المار بها ، فهى تنكره‬ ‫وتستره وهو يهرب بداخلها ول ينفذ من خللها.‬ ‫‪‬‬ ‫.……....….… َك )‪ Pachy (G. pachus‬‬ ‫ب‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 120 ‬‬ ‫أشارت المعاجم الجنبية إلي أن المقطع ‪ -Pachy‬إغريقى الصل‬ ‫ويعنى : سميك أو غليظ.‬ ‫‪G. pachus = thick‬‬ ‫ويدخل هذا المقطع فى العديد من المصطلحات الطبية مثل:-‬ ‫‪‬‬ ‫………..…..…………ثخن الجلد‪Pachydermia‬‬ ‫‪‬‬ ‫..…..…….………ثخن اللسان‪Pachyglossia‬‬ ‫‪‬‬ ‫اللتهاب البللورى ………………‪Pachypleuritis‬‬ ‫‪‬الجذر العربى : َــــــــــــــــك‬ ‫ب‬ ‫‪‬بكه = زاحمة.‬ ‫‪‬تباك القوم : ازدحموا.‬ ‫‪‬تباك الشيء : تراكم.‬ ‫‪‬البكباك من الجموع : الكثير.‬ ‫‪‬البكباك من الرجال : الغليظ.‬ ‫‪‬تعليـــــق‬ ‫521الكلمة العربية“ بسسسس س َك " تحمل معاني الغلظة والتراكم والزدحام‬ ‫وهى نفس المعاني المقصودة من الكلمة الغريقية" . ‪ "pachus‬هذا‬ ‫بالضافة إلى التطابق بين الكلمتين من حيث النطق.‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 121 ‬‬ ‫.‪Package ) Fr‬‬ ‫………………) ‪pacquet‬‬ ‫ُقـــْطَه‬ ‫ب ـ‬ ‫.‪Packet ) Fr‬‬ ‫) ‪pacquet‬‬ ‫.........… ُقـــْطَه‬ ‫ب ـ‬ ‫من أصول انجلوساكسونية‬ ‫أشارت المعاجم الجنبية إلي أن كلمة“ ‪“package‬‬ ‫بمعني : الحزمة الصغيرة.‬ ‫‪Middle English, from middle French: pacquet‬‬ ‫=‬ ‫.‪small bundle‬‬ ‫‪‬‬ ‫صــرة، رزمـــــة ………....…………‪Package‬‬ ‫‪‬‬ ‫صــرة، رزمـــــة صغيرة ......………… ‪Packet‬‬ ‫‪‬الجذر العربى : بقط‬ ‫‪‬بقط متاعه : جمعه وحزمه.‬ ‫ال َق ُ : متاع البيت ، الفرقة من الناس.‬ ‫بط‬ ‫‪‬‬ ‫‪‬ال ُقْ َه : الحزمة من الشيء.‬ ‫بط‬ ‫‪‬ال ُقجه : صره من الثياب ونحوها ، ويقال أن كلمة " ال ُق َه"‬ ‫بج‬ ‫ب‬ ‫تركية الصل ويطلق عليها العوام فى مصر لفظ ال ُؤ َه.‬ ‫ب ج‬ ‫‪‬تعليـــــق‬ ‫621من جانبي أرى أن كلمة " البقجه )التركية(" هى تحوير لكلمة‬ ‫البقطه العربية ، وعلى ذلك فإن كلمة ‪ " “Package‬يقابلها بالعربية‬ ‫بقجه وكلمة " ” ‪ Packet‬يقابلها بالعربية بقطه.‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 122 ‬‬ ‫...........………)‪Patho- (G. pathos‬‬ ‫ـث‬ ‫بــــَ َ‬ ‫أشارت المعاجم الجنبية إلى أن المقطع ‪ -Patho‬إغريقى الصل ويعنى : تألم أو‬ ‫معاناة أو مرض.‬ ‫‪G. Pathos = suffering , misfortune , disease‬‬ ‫ودخل هذا المقطع فى العديد من المصطلحات الطبية مثل :-‬ ‫‪‬‬ ‫علم المراض ..…….….…………… ‪Pathology‬‬ ‫‪‬‬ ‫)تواد )تبادل المعاناة ...…..………… ‪Sympathy‬‬ ‫‪‬‬ ‫"عصب سمبتاوى" ودى. .… ‪Sympathetic Nerve‬‬ ‫‪‬الجذر العربى : َ َ‬ ‫بث‬ ‫‪‬البث: المرض الشديد.‬ ‫)73(.‬ ‫‪‬البث : أشد الحزن )الذى ل يصبر عليه صاحبه فيبثه(‬ ‫وتأسيسا على أن البث يعني أشد الحزن فقد سار العديد من المفسرين للقرآن‬ ‫الكريم عند شرحهم لقول سيدنا يعقوب في الية الكريمة ) قال إنما أشكو بثى‬ ‫)83(‬ ‫فقالوا يقصد بكلمة بثى هو :‬ ‫و حزنى إلى ال وأعلم من ال ما ل تعلمون(‬ ‫شدة حزنى.‬ ‫73‬ ‫- راجع: " كلمات القران" للشيخ حسنين مخلوف- دار المعارف-القاهرة و "المصحف المفسر"‬ ‫لمحمد فريد وجدي- دار المعارف – القاهره.‬ ‫83‬ ‫القران الكريم- سورة يوسف: الية 68.‬ ‫-‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 123 ‬‬ ‫لكن سياق اليات يدل على أن البث غير الحزن, فالية رقم )48 ( من نفْس‬ ‫السورة ذكرت أن سيدنا يعقوب قد ابيضت عيناه من الحزن, أى حدث له مرض‬ ‫عضوى ظاهر, وهو إبيضاض العين, إضافة إلى حزنه الدفين الذى كظمه ، ثم‬ ‫توجه بعد ذلك إلى ال بشكواه: " أشكو بثى وحزنى " فهو يشكو إلى ال تعالى‬ ‫شكوى مزدوجة حيث يشكو بثه )مرض عينيه العضوى( ويشكو حزنه )ألمه‬ ‫النفسى(.‬ ‫و الذى يؤكد ذلك هو ما جاء فى الية ) 69( من السورة التى أشارت الي فرحة‬ ‫سيدنا يعقوب وسرور قلبه وزوال حزنه وغمه بعدما جاءته البشرى, بالضافة‬ ‫إلى شفائه من مرض عينيه عندما ذكر القرآن ذلك: "فارتد بصيرا". فالبث‬ ‫إذن هو: المرض الشديد – الذى ل يصبر عليه صاحبه - كما‬ ‫جاء في " المعجم الوجيز". ومن هنا فإن كلمة "“ ‪ Pathos‬الغريقية‬ ‫هى عربية الصل من لفظ " البث" أى المرض حيث يوجد تطابق تام فى النطق‬ ‫وفى المعنى.‬ ‫…..… )‪Pessary ( L. pessary‬‬ ‫بساريا‬ ‫يقال أن كلمسة ‪ pessary‬مججن أصججل لتينججى وتعنججى: "حجججر بيضاوى الشكججل‬ ‫يستخدم فى العاب معينه ....... ؟؟.‬ ‫‪L. pessary , L. pessarium, fr, G. pessos‬‬ ‫.‪Pesarium : an oval stone used in certain games‬‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 124 ‬‬ ‫ويقصد بكلمة ‪ pessary‬فى المجال الطبى مايلي:‬ ‫‪* Pessary : a medicate vaginal suppository‬‬ ‫اللبوس المهبلى؛ أو جهاز يوضع فى المهبل لتثبيت الرحم.‬ ‫* ‪Pessary : an instrument placed in the vagina to‬‬ ‫‪.support‬‬ ‫‪the uterus‬‬ ‫‪‬الجـــــــذر العربــــــى: بسر‬ ‫‪‬ال ُسْ ُ: واحدته ُسره، جمعه ِسار.‬ ‫ب‬ ‫ب‬ ‫ب ر‬ ‫‪ :o‬تمر النخيل قبل أن يرطب.‬ ‫‪ :o‬الغض الطرى من كل شئ.‬ ‫‪‬البساريا : السمك الصغير.‬ ‫‪‬تعليـــــق‬ ‫721 يلحظ التطابق بين كلمة ‪ Pessary‬اللتينية وكلمة بساريا العربية‬ ‫من حيث النطق و مخارج الحروف.‬ ‫821‬ ‫921 كلمة " ب ُسسسسسره" العربية تحمل معانى اللين والطراوة على عكس‬ ‫المدلول اللتيني ) الحجر البيضاوى ‪ ( an oval stone‬الذي‬ ‫يحمل معانى الصلبة والجفاف. وعلي ذلك فكلمة ُسره العربية تطابق‬ ‫ب‬ ‫المقصد الطبى حيث أن اللبوس المهبلي يصنع من مادة طريه لينه ملساء مثل‬ ‫البسرة تمامً. كما أن اللبوس المهبلى له شكل خاص- خلفا لللبوس الشرجي-‬ ‫ا‬ ‫فهو يماثل شكل التمرة وليس كشكل القمع " القماع الشرجية" مما يؤيد‬ ‫الصول العربية للمصطلح.‬ ‫031‬ ‫131و قد استخدام الجذر العربى " بسر" للتعبير عن العديد من‬ ‫المصطلحات الطبيه والتى من أشهرها لفظ "الطفل المبتسر ‪Prematur‬‬ ‫‪ " baby‬وهو الطفل الذى يولد ناقص النمو العمرى أو الجسدى .‬ ‫231‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 125 ‬‬ ‫‪Phag‬‬ ‫………… فجع )‪(G. phagien‬‬ ‫أشارت المعاججم الجنبيجة إلي أن المقطجع ‪ -phag‬إغريقجى الصجل بمعنجى: يأكجل.‬ ‫‪G. phagien : to eat‬‬ ‫ويستخدم هذا المقطع فى العديد من المصطلحات مثل:-‬ ‫‪‬ملتهمة/آكلة البكتريا ’’خليه‘‘….......‪Bacteriophage‬‬ ‫………………....……..‪Esophagus‬‬ ‫‪‬المريء‬ ‫‪‬الملتهمات العملقة ’’خليا‘‘……......‪Macrophages‬‬ ‫فجع‬ ‫‪‬الجـــــــذر العربــــــى :‬ ‫‪‬إنْ َجعَ : غلبت عليه شهوة الطعام فهو مفجوع وفجعان والسم‬ ‫ف‬ ‫فجعه.‬ ‫‪‬تعليـــــق‬ ‫331 يلحظ التطابق بين الكلمة العربية ’’ فجع’’، والكلمة الغريقيه ’’‬ ‫‪ ’’phagien‬من حيث النطق.‬ ‫431‬ ‫531الصل العربى ’’فجع’’ يتعدى مجرد الكل ’’‪ - ’’to eat‬كما يقصده‬ ‫المصطلح الغريقى- إلى معانى الشره وغلبة شهوة الطعام واللتهام )‬ ‫السفسجسعسة ( وهو ما يطابق المقصود تماماً من المصطلحات الجنبية‬ ‫السابق ذكرها.‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 126 ‬‬ ‫631ما رأيك إذا ترجمنا "“ ‪ Bacteriophages‬إلى مفجوعات البكتريا‬ ‫؛ وترجمنا " ‪ "Macrophages‬إلى المفجوعات العملقة وهكذا.‬ ‫‪Plate‬‬ ‫.‪(G‬‬ ‫……………. )‪platy‬‬ ‫ـط‬ ‫َــــــلــــَ َ‬ ‫ب‬ ‫‪ plate‬إغريقيجة أو فرنسجية الصجل وتعنجى: الشيجء المسجطح أ و‬ ‫يقال أن كلمجة‬ ‫البلطة.‬ ‫.‪G‬‬ ‫.‪platy : flat, broad‬‬ ‫.‪fr. plate : a flat object‬‬ ‫وتدخل هذه الكلمة فى العديد من المصطلحات الطبية مثل:-‬ ‫‪‬الصفائح ………‘…..……......………….‪platlets‬‬ ‫‪‬قمة مفرطحة…….…….………..……..…‪plateau‬‬ ‫‪‬المفرطحة ……………..…..…….....…‪platysma‬‬ ‫بلط‬ ‫‪‬الجـــــــذر العربــــــى :‬ ‫‪‬بلط- َ َ َ، َل ّ الدار: فرشها بالبلط.‬ ‫بلط ب ط‬ ‫‪‬البلط: صفائح الحجارة التى يفرش بها.‬ ‫‪‬تعليـــــق‬ ‫731الكلمة العربية " بسسسسسلط" تستوفى كافة المعاني المقصودة من‬ ‫الكلمة اللتينية ‪ plate‬بالضافة إلى تطابقهما في النطق ومخارج‬ ‫الحروف.‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 127 ‬‬ ‫رفأ ..…………… )‪Rhaphe,( G. rhaphe‬‬ ‫ربط …..………… )‪Rhapto (G.rhapto‬‬ ‫أشارت المعاجججم الجنبيججة إلي أن المقطعيججن: ‪ rhaphe- , rhapto‬مججن أصججل‬ ‫إغريقى ويعنى: الخياطة أو اللفق أو الدرز.‬ ‫‪G. rhaphe, rhapto : to seam, stich‬‬ ‫ويستخدم هذه المقاطع فى العديد من المصطلحات مثل:-‬ ‫‪‬رفو المعاء……........……….‪Entero rhaphy‬‬ ‫‪‬رفو العجان…….…....………‪Perineorhaphy‬‬ ‫‪‬الجـــــــذور العربــــــية: رفأ، ربط‬ ‫‪َ َ ‬أ الثوب ونحوه رفئ َ ورفا َ : لم خرقه بالخياطة وضم بعضه إلى‬ ‫ء‬ ‫ا‬ ‫رف‬ ‫بعض وأصلح ما بلى منه.‬ ‫‪‬الرفاء: اللتئام والوفاق. ويقال: "بالرفاء والبنين".‬ ‫‪‬ربط؛ ربط الشئ : أوثقه وشده.‬ ‫‪‬تعليـــــق‬ ‫831يلحظ هنا التطابق الواضح بين كلمتى" رفأ" و ‪ " “rhaphe‬وبين‬ ‫كلمتى" ربط" و " ‪ "rhapto‬من حيث النطق والمعنى.‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 128 ‬‬ ‫.….… رتيب ) ‪Rhythm ( G. rhythmos‬‬ ‫أشارت المعاجيم الجنبيية إلي أن كلمججة " ” ‪ Rhythm‬إغريقيججة وتعنججى:‬ ‫تبادل ) تواتر( منتظم بين حالتين مختلفتين‬ ‫‪G. rhythmos : the regular alternates on of two different‬‬ ‫‪.state‬‬ ‫الصل العربى: رتب‬ ‫‪‬الرتيب : الدائم الثابت على وتيرة واحده. ) رتابة ؟؟(.‬ ‫‪‬‬ ‫.………السُ ّر )‪ Sacchar- (G. sakcharon‬‬ ‫ـك‬ ‫أشارت المعاجــم الجنبيــة إلي أن المقطججع ‪ -sacchar‬اغريقججى الصججل ويعنججى:‬ ‫ال س ّ ك ّر.‬ ‫‪G. sakcharon : sugar‬‬ ‫ويستخدم هذا المقطع فى العديد من المصطلحات مثل:-‬ ‫‪‬ازدياد السكر فى اللبن ....‪Saccharogalactorrhea‬‬ ‫‪‬البول السكرى………….…………..‪Sacchauria‬‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 129 ‬‬ ‫‪‬سكارين ……...…..….…........…….‪Saccharin‬‬ ‫سكر‬ ‫‪‬الجـــــــذر العربــــــى :‬ ‫‪‬ال ّ ّر: مادة حلوه تستخرج غالب ً من عصير القصب أو البنجر.‬ ‫ا‬ ‫سك‬ ‫‪‬تعليـــــق‬ ‫931الكلمة العربية سكر تستوفى كافة المعاني المقصودة من الكلمة‬ ‫الغريقية ‪ sakcharon‬هذا بالضافة إلى تطابقهما في النطق ومخارج‬ ‫الحروف.‬ ‫‪‬‬ ‫..…… ..ســــقـف )‪Scaph-( L., G skaphe‬‬ ‫يقال أن المقطع ‪ -scaph‬لتينى الصل ويقصد به: القارب الصغير.‬ ‫‪L., G., skaphe : skiff, boat‬‬ ‫ويستخدم هذا المقطع فى العديد من المصطلحات مثل:-‬ ‫‪‬‬ ‫زورقـــي الرأس .....………… ‪Scaphocephalic‬‬ ‫‪‬‬ ‫..…زورقي…………..………………‪Scaphoid‬‬ ‫سقف‬ ‫‪‬الجـــــــذر العربــــــى:‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 130 ‬‬ ‫‪َ َ ‬فَ : كل ما طال فى انحناء فهو أسقف .‬ ‫سق‬ ‫‪‬سقفت ال ِجْل :مالت الساق على وحشيتها - ’’تقوست للخارج‘‘‬ ‫ر‬ ‫)93(‬ ‫‪‬السقيفة : كل لوح عريض: ’’وحملناه على ذات ألواح ودسر‬ ‫’’.‬ ‫‪‬سقائف البعير : ضلوعه. و الضلوع : عظام مستطيله ومقوسه.‬ ‫‪‬تعليـــــق‬ ‫041يقصد بكلمة ‪ skiff‬النجليزية القارب الصغير وهو مثل ما يستعمله‬ ‫الن هواة التزلج بالشراع على الماء.‬ ‫141‬ ‫241تدل الكلمة العربية ’’ سقف’’ على اللوح العريض - كل ما طال‬ ‫وتقوس- وهو ما يطابق المقاصد العجمية لكلمة ’’ ‪ ’’Scaph‬والتى تستخدم‬ ‫فى المصطلحات الطبية للدللة على كل ما يشبه القارب ’’لوح به انحناء’’.‬ ‫شذب ، شذر….……… )‪Schizo (G. schizo‬‬ ‫أشارت المعاجم الجنبية إلي أن مقطع ‪ schizo‬إغريقي بمعنى: يشق.‬ ‫‪G. schizo = to split‬‬ ‫.‬ ‫ويستخدم هذا المقطع فى العديد من المصطلحات مثل:-‬ ‫‪‬داء المشقوقات )البلهارسيا(.....………‪Shistosoma‬‬ ‫93‬ ‫الية رقم: 31 من سورة القمر- القران الكريم.‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 131 ‬‬ ‫‪‬الفصام ………………..……....‪Schizophrenia‬‬ ‫‪‬الجذور العربية: َ ّ ، شذب، شذر‬ ‫شذ‬ ‫‪ ّ َ ‬ال ِئ : نحاه وأقصاه.‬ ‫شذ ش‬ ‫‪‬شذ : خرج عن المألوف.‬ ‫‪‬ال ُ ّان من الحصى : ما تفرق منه.‬ ‫شذ‬ ‫‪‬شذب ، شذر : فصل ِئ عن ِئ.‬ ‫ش‬ ‫ش‬ ‫‪‬تعليـــــق‬ ‫‪‬يلحجظ التطابجق فجي النطجق و المعنجي بيجن الكلمات : شذ ؛‬ ‫شذب و الكلمة الغريقية ‪. schizo‬‬ ‫......... .……ســــيج )‪Siege ( Fr. siegier‬‬ ‫أشارت المعاجففم الجنبيففة إلي أن كلمففة ‪ seige‬مففن أصففول فرنسففية مففن كلمففة‬ ‫‪ seigier‬أو لتينية من كلمة ‪ sedere‬وتعنى: حصار/ مرض مستمر.‬ ‫.‪Siege: a prolonged illness‬‬ ‫.‪: Prolonged surrounding of a place by an enemy‬‬ ‫مرض مستمر – حصار‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 132 ‬‬ ‫ساج‬ ‫‪‬الجـــــــذر العربــــــى:‬ ‫‪‬سوج و سيج الكرم و نحوه : عمل عليه سياجا.‬ ‫‪ ‬السياج: الحائط أو السور .‬ ‫‪‬تعليـــــق‬ ‫الكلمة العربية سيج تستوفي كافة المعاني اللغوية المقصودة من المصطلح‬ ‫الجنبي بالضافة إلي التطابق الجلي في النطق و مخارج الحروف بين‬ ‫اللفظين !!‬ ‫‪Sign‬‬ ‫.…...……... سمة ) ‪( L. signum‬‬ ‫أشارت المعاجججم الجنبيججة إلي أن كلمججة ‪ Signum‬لتينيججة الصججل و تعنججى:‬ ‫العلمة أو السمة.‬ ‫‪L. signum : mark‬‬ ‫‪‬علمة، إشارة، سمة …….......…………...‪Sign‬‬ ‫الجذر العربى: سمة، سمت، سمات.‬ ‫‪‬تعليـــــق‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 133 ‬‬ ‫الكلمة العربية تستوفي كافة المعاني اللغوية المقصودة من المصطلح الجنبي‬ ‫بالضافة إلي التطابق الجلي في النطق و مخارج الحروف بين اللفظين .‬ ‫…………… ســــنر ، صـنـر ‪Snare‬‬ ‫أشارت المعاجيم الجنبي ية إلي أن كلمججة ‪ snare‬مججن أصججول نرويجيججة أو‬ ‫ي‬ ‫ي‬ ‫ألمانية قديمة وتعنى: الحبل.‬ ‫,‪Old Norse :snara‬‬ ‫.‪Old High German: snuor‬‬ ‫‪A.S snear : a cord‬‬ ‫ويقصد بها فى المجال الطجبى:عروة أو ليه أو حلقه مجن السلك تسجتخدم لسجتئصال‬ ‫الزوائد اللحمية ) الورام ذات السويقات, وذلك بقطعها من قاعدتها(.‬ ‫.‪Snare : a wire loop for removing polyps‬‬ ‫وتم ترجمة كلمة ‪ Snare‬فى المعاجم العربية كالتي:‬ ‫فخ، أحبولة، َ َْك، أداة جراحيه لستئصال اللوزتين!!.‬ ‫شر‬ ‫‪‬الجــــذر العربـــى.: سنر ، صـنـر.‬ ‫‪‬ال َ َور: جملة السلح - كل سلح من حديد ) مقابل للكلمة‬ ‫سن‬ ‫اللمانية ‪.(snour‬‬ ‫‪‬ال ِ ّار ، الصنارة : الحديدة المعقوفة فى رأس المغزل ) مقابل‬ ‫صن‬ ‫للكلمة النرويجية ‪.(snour‬‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 134 ‬‬ ‫‪‬ال ِ ّار ، الصنارة : سلك دقيق معقوف يثبت فى رأس المغزل‬ ‫صن‬ ‫ليشبك به الخيط‬ ‫‪ :‬حديده دقيقه معقوفة تثبت فى طرف خيط لصيد السمك.‬ ‫‪‬تعليـــــق‬ ‫341 تتطابق الكلمة العربيه سنور مع كلمة ‪ snuor‬من حيث النطق‬ ‫والمعنى. فالسنور فى العربية هو: كل سلح من حديد. وكلمة ‪ snara‬هى‬ ‫أداه من سلك أو حديد. تتطابق مع كلمة السنارة أو الصجنارة فهى حديده‬ ‫دقيقه معقوفة ’’على هيئة حلقه أوليه’’ لصطياد السمك أو الصطياد ونزع‬ ‫الزوائد اللحمية من الجسم.‬ ‫‪‬‬ ‫‪Tabes‬‬ ‫.…….……)‪( L. tabes‬‬ ‫تـــــــاب‬ ‫أشارت المعاجيم الجنبيية إلي أن كلمجة " ‪ "tabes‬لتينيجة الصجل وتعنجى:‬ ‫ال ُزال أو الضعف‬ ‫ه‬ ‫.‪.. tabes : a wasting away‬‬ ‫وتستخدم هذه الكلمة فى العديد من المصطلحات مثل:-‬ ‫‪‬‬ ‫التابس الظهري...…… .……….‪Tabes Dorsalis‬‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 135 ‬‬ ‫‪‬‬ ‫ضامــر/ هزيـــل .....….……………..‪Tabescent‬‬ ‫‪ ‬الجـــــــذر العربــــــى: تــــب‬ ‫‪‬تب - تب ً: هلك.‬ ‫ا‬ ‫‪‬أتب ال ِئ : أضعفه.‬ ‫ش‬ ‫‪‬تبتب الرجل :شاخ.‬ ‫‪‬التاب من الرجال: الكبير السن والضعيف.‬ ‫‪‬ويقال : ”كنت شاب ً فصرت تاب ً“.‬ ‫ا‬ ‫ا‬ ‫‪‬تعليـــــق‬ ‫441يوجد تطابق واضح بين اللفظ اللتينى ‪ Tabes‬والجذر العربى تسسب‬ ‫من حيث النطق أما من حيث المعنى فكل اللفظين يحملن معانى الضعف‬ ‫والشيخوخة والهلك والهزال والنحجججول.‬ ‫)‪Tablet (L. tabula‬‬ ‫…… التبله- الطبلة‬ ‫أشارت المعاجججم الجنبيججة إلي أن كلمججة . ‪ tabula‬لتينيججة و تعنججى الطاولة أو‬ ‫الطبلية أو المائدة.‬ ‫‪L. tabula : table‬‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 136 ‬‬ ‫وتستخدم هذه الكلمة فى العديد من المصطلحات مثل:-‬ ‫‪‬ملعقة المائدة……..............….‪Tablespoon‬‬ ‫‪‬قرص دواء………….............………‪Tablet‬‬ ‫‪‬الجذر العربى: طبل، تبل‬ ‫‪‬الطبلة : الطبل الصغير .‬ ‫‪‬الطبلية : منضده مستديرة )مثل الطبل( يرق عليها الخبز أو يؤكل.‬ ‫‪‬التبله : التوابل )يستخدم العديد منها كدواء(.‬ ‫‪‬التابل : أباريز الطعام.‬ ‫‪‬تعليـــــق‬ ‫541يوجد تطابق بين الطبلة أو الطبل الصغير وبين قرص الدواء‬ ‫‪ tablet‬من حيث الشكل . ويوجد تطابق بين التبلة أو التابل وبين‬ ‫قرص الدواء ‪ tablet‬من حيث المحتوي.‬ ‫…………… ) ‪Talus (L.talus‬‬ ‫تــــــل‬ ‫أشارت المعاججم الجنبيجة إلي أن كلمجة ‪ talus‬لتينيجة الصجل، ويقصجد بهجا فجى‬ ‫المجال الطبى: الكعب أو عظمة الكعب ’’فى القدم’’.‬ ‫.‪L.talus : heel, ankle bone‬‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 137 ‬‬ ‫وتستخدم هذه الكلمة فى العديد من المصطلحات مثل:-‬ ‫‪‬‬ ‫.…….....….………الكعب/ عظمة الكاحل‪Talus‬‬ ‫‪‬‬ ‫……..........……حنف/ تشوه ولدي بالقدم‪Taliper‬‬ ‫تــــــل‬ ‫‪‬الجـــــــذر العربــــــى:‬ ‫‪‬التل: جمعه تلل، تلول ، الواحدة تله.‬ ‫‪‬التل أو التلة: قطعة من الرض أرفع ’’أعلى‘‘ قلي ً مما حولها.‬ ‫ل‬ ‫‪‬تعليـــــق‬ ‫641يلحظ التطابق الواضح بين نطق اللفظ العربى " تل " والكلمة‬ ‫اللتينية " ‪ ."talus‬وعند النظر إلى تركيب عظام القدم نجد أن عظمة‬ ‫الكاحل تأخذ شكل التل، فهى أرفع قليلً مما حولها من العظام.) أنظر الشكل‬ ‫التالي (‬ ‫741‬ ‫841‬ ‫941‬ ‫051‬ ‫151‬ ‫251‬ ‫351وعند مراجعة‬ ‫ترجمة كلمة ‪" ”talus‬‬ ‫فى قاموس "المورد" لمنير البعلبكى نجد أنه قد خفى عليه الصل العربى‬ ‫’’التل’’ وترجم هذه الكلمة كما يلى:-‬ ‫451‬ ‫• منحدر - منحدر متشكل من تراكم‬ ‫الفلزات الصخرية.‬ ‫• كتله فلز صخرية أسفل جرف.‬ ‫• الجانب المنحدر من جدار حصن.‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 138 ‬‬ ‫طـــــــرق………… ) ‪Tract ( L. tractus‬‬ ‫أشارت المعاجم الجنبية إلي أن كلمة ‪ tract‬لتينية الصل وتعنى :الطريق أو‬ ‫الممر أو منطقة ذات امتداد و طول.‬ ‫.‪L. tractus : an elongated area e.g: path, track ,way‬‬ ‫وتستخدم هذه الكلمة فى العديد من المصطلحات مثل:-‬ ‫‪‬‬ ‫………….......… مســـار عصب العين‪Optic tract‬‬ ‫‪‬‬ ‫................… المسالك التنفسية‪Respiratory tract‬‬ ‫‪‬الجـــــــذر العربــــــى: طرق‬ ‫‪‬الطريق: الممر الواسع الممتد.‬ ‫‪:‬مسلك.‬ ‫‪:‬سبيل‬ ‫‪‬طرق الحديد: مدده ورققه.‬ ‫‪‬تعليـــــق‬ ‫551يوجد تطابق واضح بين الجذر العربى " طرق" و الكلمة اللتينية‬ ‫‪ " “tract‬من حيث النطق والمعنى.‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 139 ‬‬ ‫-‪Trib‬‬ ‫( .…..…………تــــرب‪(G. tribo‬‬ ‫يقال أن المقطع ‪ -trib‬اغريقى الصل ويعنى: السحق أو الفرك.‬ ‫.‪G. tribo : to rub, crush‬‬ ‫ويستخدم هذا المقطع فى العديد من المصطلحات مثل:-‬ ‫‪‬تفتيت الحصوات ……….……..…….. ‪Lithotripsy‬‬ ‫‪‬تفتيت ’’ثقب‘‘ رأس الجــنين…….....…..‪Basiotripsy‬‬ ‫‪‬الجـــــــذر العربــــــى:ترب‬ ‫‪ّ َ َ ‬ب: صار تراب ً.‬ ‫ا‬ ‫تتر‬ ‫‪‬التراب: الرض وما نعم منه.‬ ‫‪‬تعليـــــق‬ ‫651الكلمة العربية " ترب" تستوفى كافة المعاني المقصودة من الكلمة‬ ‫الغريقية " ‪ "tribo‬بالضافة إلى تطابقهما في النطق ومخارج‬ ‫الحروف.‬ ‫‪‬‬ ‫عـيـن حـــــورس‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 140 ‬‬ ‫و العـودة للصــــول‬ ‫خــذ ‪) ... ......…… ..…… ( L. recipe‬‬ ‫)04(‬ ‫هو حرف ‪ R‬اللتينى‬ ‫أن الرمز‬ ‫أوضح قاموس ستدمان الطبي‬ ‫الصل اختصاراً عن كلمة ‪ Recipe‬بمعنى خذ.‬ ‫خذ ... ....................... ‪L. recipe : take thou‬‬ ‫والذى يكتبه الطباء حول‬ ‫لكن المر فى حقيقته غير ذلك، حيث أن الرمز‬ ‫العالم فى بداية الوصفة العلجية "ال ُشته " هو فى الصل رمز مصرى‬ ‫ر‬ ‫فرعونى.‬ ‫إلى أسطورة إيزيس )‪ (Isis‬وأوزيرس‬ ‫و ترجع الجذور التاريخية للرمز‬ ‫‪ ((Osiris‬وابنهما حورس )‪ (Horus‬الوارث الصغير لمملكة أبيه الرضية,‬ ‫والتى خلعه عنها عمه الشرير ست )‪ (Seth‬بعد أن قتل أخاه أوزيرس)14(.‬ ‫04‬ ‫- ‪Stedman’s Medical Dictionary 23rd edition. The Willians & Winkins‬‬ ‫‪.Company. USA‬‬ ‫14‬ ‫- بوزنر وأخرون: معجم الحضارة المصرية القديمة – ترجمة أمين سلمة- مكتبة السرة – القاهرة‬ ‫6991.‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 141 ‬‬ ‫و القصة باختصار تبدأ بقيام حورس برحلة للبحث عن جثة أبيه أوزيرس‬ ‫واستعاده ملكه، وصار حورس إلهاً للسماء فى صورة صقر جميل متخذاً الشمس‬ ‫والقمر عيناه، لكن عمه الشرير" ست" انتقم منه بأن اقتلع عينيه.. حتى جاء إله‬ ‫الحكمة "تحوت-‪ "Thoth‬والذى كان يعرف جميع النصوص اللزمة للشفاء‬ ‫وأعاد عينى حورس….. وبعد مناوشات عديدة وتحكيم اللهة كسب حورس‬ ‫القضية واستعاد مملكة أبيه وصار بعد ذلك إلهً للشفاء وأصبحت عين حورس فى‬ ‫ا‬ ‫العقيدة المصرية رمزاً وتميمة للشفاء والعلج والصحة.‬ ‫)24(‬ ‫بعد ذلك بآلف السنين وأدخل الرمز المصرى‬ ‫وجاء جالينوس ))‪Galen‬‬ ‫)عين حورس( إلى الطب الغريقى ... وبمرور الزمن تحور شكل عين‬ ‫)34(‬ ‫.‬ ‫حورس حتى صار فى صورة الحرف اللتيني‬ ‫‪modern symbol for‬‬ ‫‪The‬‬ ‫‪ons is believed to have‬‬ ‫‪prescripti‬‬ ‫‪from the "Eye of‬‬ ‫‪originated‬‬ ‫‪symbol. In the second‬‬ ‫"‪Horus‬‬ ‫‪century, a Greek physician named Galen first‬‬ ‫.‪adapted this symbol to impress his patients‬‬ ‫‪Gradually, the symbol evolved into the one we use‬‬ ‫‪.today‬‬ ‫24‬ ‫- طبيب رومانى 131-102م‬ ‫34‬ ‫‪Canadian‬‬ ‫‪Museum‬‬ ‫‪of‬‬ ‫‪Civilization‬‬ ‫- .‪Corporation‬‬ ‫‪WWW.civilization.ca/vivil/egypt/egcglose.html‬‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 142 ‬‬ ‫وأسطورة إيزيس و أوزيرس هى أقدم ما فى العالم من أساطير، حيث ترجع إلى‬ ‫عصر مبكر جدً فى الحضارة المصرية، فعندما بدأ المصريون ينظمون تقويمهم‬ ‫ا‬ ‫حوالى عام 1424 قبل الميلد وقبل تاريخ السرات وتوحيد مينا للبلد ) يا‬ ‫للعظمة !!!( سموا أيام النسيئ الخمسة بأسماء اللهة الخمسة الواردة فى قصة‬ ‫إيزيس )44(…‬ ‫.‬ ‫ول عجب في أن ينقل جالينوس - والذى عاش فى القرن الثانى من الميلد- تميمة‬ ‫عين حورس كرمز للعلج والشفاء إلى مجال الطب، حيث سادت عبادة إيزيس‬ ‫كافة أنحاء العالم القديم تحت مسميات عديدة، ففى إفريقية الشمالية وأسبانيا وفى‬ ‫بلد الدانوب وفى فرنسا وحتى فى إنجلترا نجد نقوشا تكرم فيها إيزيس، وقد وجد‬ ‫مراراً فى منطقة الراين تماثيل صغيرة من البرونز لللهة المصرية، على أن‬ ‫أعجب شاهد على ذلك هو ما حفظته لنا كنيسة أورسول فى كولونيا؛ وهو تمثال‬ ‫صغير ليزيس التى ل تقهر، وقد كشف غير بعيد من هذه الكنيسة عن مقبرة‬ ‫مصرى يدعى ”حورس بن بابك“ والذى يعتقد إنه كان كاهناً مصريً.‬ ‫ا‬ ‫وظل تمجيد إيزيس ينمو فى أوروبا حتى عام 493 بعد الميلد حيث احتفل "‬ ‫نيكوماك فلفيان" بصفته قنصلً ؛ بآخر العياد الرسمية فى رومً تمجيداً‬ ‫ا‬ ‫ليزيس. وبقيت بعد ذلك جماعة فى روما متمسكة بالعقائد المصرية وهى جماعة‬ ‫”الفلسفة“ المتصوفين" حتى نهاية القرن السادس بعد الميلد .‬ ‫عــودة للصــول العربية‬ ‫44‬ ‫- إرمان أ: ديانة مصر القديمة - الفصل ٢٢: الديانة المصرية في أوروبا -"مترجم"- مكتبة السرة‬ ‫7991.‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 143 ‬‬ ‫بعدما ثبتت مصرية الرمز ‪ Rx‬والذى يكتبه الطباء والصيادلة فى صدر‬ ‫يتوجب على الطباء‬ ‫وصفاتهم العلجية لمرضاهم ، فإنه‬ ‫العجمى واستبداله‬ ‫العرب التخلى عن الرمز ‪Rx‬‬ ‫أن حرف العين ) ع (‬ ‫برمز عربىبديل . وأرى من جانبى‬ ‫موضح بالشكل-‬ ‫والذى يقطع ذيله خط مائل – كما هو‬ ‫هو البديل المناسب للرمز ‪ Rx‬العجمى نظراً لما يحمله حرف العين من‬ ‫الدللت التية :-‬ ‫عــــــــــــــــــــــــــــــــــــــلج‬ ‫عـــــــــــين ال الـــــــحارســة‬ ‫عــــــــــين حـــــــــــــــــــورس‬ ‫عــــــــــــــــلم عــــــــــــــــربى‬ ‫عـــــــــــــلم الـــــعــالـــــــــــــم‬ ‫عـــــــــــــودة للــــعــــربـــــــية‬ ‫‪‬‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 144 ‬‬ ‫العربية فى مواجهة طوفان المصطلحات‬ ‫الطبية الجديدة‬ ‫فجى ظجل النفجار المعرفجى والثورة التكنولوجيجة، تخرج إلى الحياة اليوميجة اللف‬ ‫مجن المصجطلحات والكلمات والمفاهيجم الجديدة، نقرؤهجا ونسجمعها ونسجتعملها وتؤثجر‬ ‫فججى حياتنججا. ويدرك الجميججع أن هناك فجوة تتسججع باضطراد بيججن النتاج المعرفججى‬ ‫المتنامجى وبيجن قدرة المجامجع والهيئات اللغويجة العربيجة على المسجايرة أو الملحقجة‬ ‫وذلك على الرغم من وجود مكامن للثراء وآليات الستيعاب فى اللغة العربية مما‬ ‫يمكنها من المواجهة والمسايرة والسبق.‬ ‫الثراء الكامن فى اللغة العربية.‬ ‫إن اللغجة العربيجة لهجا اتسجاعها فجى مفرداتهجا، ولهجا دقتهجا فجى جلء معانيهجا، و لهجا‬ ‫غزارتهجا فجى منجح مجا يتطلبجه الراغجب فجى اسجتيعاب مكنوناتهجا، فهجى أشبجه بالبحجر‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 145 ‬‬ ‫الزاخجججر، تحتاج إلى الغواص الماهجججر، والذى يبلغ العماق، فيسجججتخرج الللىء‬ ‫والكنوز، ويعرضها للقارئين، وقد خلصها من الشوائب فغدت متعة للناظرين ولذة‬ ‫للمتأملين.‬ ‫والدلة كثيرة على حيوية اللغة العربية وخصوبتها، وسعتها وغناها، وقدرتها على‬ ‫التصرف والتفوق، منها مثلً كتاب "الروض المسلوف فيما له اسمان إلى الوف"‬ ‫للفيروزأبادى صاحب القاموس المحيط، وكتاب آخر له فى أسماء العسل، جمع له‬ ‫فيه ثمانين اسما.‬ ‫ويروى أن الرشيجد سجأل الصجمعي أن يفسجر له شعراً غريبً ففسجره تفسجيراً واضحاً‬ ‫ا‬ ‫دقيقً، فقال له الرشيجججد "يجججا أصجججمعى، أن الغريجججب عندك لغيجججر غريجججب!!" فقال‬ ‫ا‬ ‫الصجمعى "يجا أميجر المؤمنيجن، أل أكون كذلك، وقجد حفظجت للحججر سجبعين اسجمً؟‬ ‫ا‬ ‫)54(‬ ‫ولنأخجذ أحجد المثلة التجى تجبين الثراء الكامجن فجى اللغجة العربيجة والذى ورد فجى "‬ ‫كتاب الكامل فى الدب")64( حول أسماء جروح الرأس " الشجاج ".‬ ‫الشجاج هو جروح الرأس وهى مختلفة الحكام:‬ ‫• فإذا كانت الشجة شقيقً )بالتصغير( يدمى فهى الدامية ،‬ ‫ا‬ ‫• وإذا أخذت من اللحم شيئاً فهى الباضع ُ،‬ ‫ه‬ ‫• وإذا أمعنت فى اللحم فهى المتلحم ُ‬ ‫ة‬ ‫• فاذا هشمت العظام فهى الهاشمة )أو اللطئة(‬ ‫54‬ ‫- د. على عبد الحميد فى تقديمه "لمعجم المترادفات العربية الصغـر" لوجدى غالى - مكتبة لبنان :‬ ‫5991.‬ ‫64‬ ‫الكامل فى الدب جـ2 ص 66.‬ ‫-‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 146 ‬‬ ‫• وإذا كانت بينها وبين العظام جليدة رقيقه فهى ال ّمْ َاق،‬ ‫س ح‬ ‫• فاذا خرجت منها عظام صغيرة فهى المنقلة،‬ ‫• فاذا أوضحت عن العظام فهى الموضحة،‬ ‫• فإذا خرقججت العظججم وبلغججت أم الدماغ فهججى المـــة )أو المأمومججة( وذلك‬ ‫إلى أم الدماغ ول غاية بعدها.‬ ‫لفضائها‬ ‫فالعربيججة اسججتطاعت وصججف أحججد الجروح بدقججه متناهيججة وأعطتججه ثمانيججة أسججماء‬ ‫مختلفجة، يجبين كجل اسجم منهجا درججة تشريحيجة معينجة بالضافجة إلى دللتجه على مدى‬ ‫الخطورة والشدة والثر فى آن واحد.‬ ‫امتلك العربية لليات المواجهة‬ ‫توججد عدة طرق يمكجن اسجتخدامها فجى اللغجة العربيجة لمواجهجة طوفان المصجطلحات‬ ‫الجديدة منها ما يلى.‬ ‫أو ً: استعمال اللفاظ العربية الصلية عن طريق ما يلي:‬ ‫ل‬ ‫1- الترجمة: وهى إحلل اللفظ العربى محل العجمي.‬ ‫2- الشتقاق: صياغة كلمة عربية )مصطلح( من كلمة عربية أخرى‬ ‫باستخدام عملية تقليب الحركات على الصوامت.‬ ‫3- المجاز: استعمال الفاظ عربية بينها وبين المعنى الجديد )المصطلح(‬ ‫توافق فى المعنى من تشبيه أو اتصال سبب.‬ ‫4- النحت: هو نوع من الختصار والتركيب، يمزج فيه لفظان أو أكثر أو‬ ‫أهم حروفها فيتولد عن ذلك لفظ واحد جديد مثل:‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 147 ‬‬ ‫يتزلج )تزحلق على الجليد( ……..………..‪Ice-Skate‬‬ ‫تعلمل ) التعليم من خلل العمل ()74(. ‪On-Job-Learning‬‬ ‫الضبخان )ضباب دخانى(……….. …… …… ‪. Smog‬‬ ‫ثاني ً: استعمال اللفاظ العجمية عن طريق:-‬ ‫ا‬ ‫5- التعريب: هو إخضاع اللفظ الجنبى لوزان وسمات اللفاظ والساليب العربية‬ ‫مثل: ) بعـد الكوكلة )الكوكاكول( والمكدنه )ماكدونالد( الصـحافة العربية تدخـل عصر‬ ‫النزوكه )نيوزويك( ( )84(.‬ ‫6- التدخيل: هو استعمال اللفظ الجنبى كما هو فى لغته الصلية دون تغيير مثلما‬ ‫جاء فى المعجم الوجيز الصادر عن مجمع اللغة العربية بالقاهرة)94( .‬ ‫والتدخيل - برغجم خطورتجه على اللغة العربية، فهجو يعتبر أيسجر الوسجائل لمواجهة‬ ‫طوفان المصججطلحات والكلمات الواردة إلينججا مججن العالم المتقدم، فكثيراً مججا نسججمع‬ ‫الكلمات الدخيلة مجن أفواه العلماء والمثقفيجن ونقرؤهجا فجى الصجحف والكتجب العلميجة‬ ‫والمعاججم اللغويجة العربيجة...؟؟. ومجن هنجا تكمجن خطورة النسجياق وراء التدخيجل‬ ‫فبعد حين سوف نجد أنفسنا نتحدث بلغة دخيلة مما يفقدنا هويتنا العربية.‬ ‫ومشكلة ترجمة وتعريب المصطلحات الطبية أكبر من أن نلقى بها فقط على كاهل‬ ‫بضجع مجامجع أو هيئات لغويجة، بجل مجن واججب الجميجع المشاركجة، لن كجل فرد فجى‬ ‫المجتمججع العربججى مججا هججو إل مسججتهلك أو متداول أو منتججج لللفاظ والمصججطلحات‬ ‫74‬ ‫- اقترح هذه الكلمة الدكتور نبيل على: العرب وعصر المعلومات - سلسلة عالم المعرفة )481( - الكويت‬ ‫4991‬ ‫84‬ ‫- عنوان لتحقيق صحفى نشرته جريدة "القاهرة" حول إصدار "النيوزويك المريكيه" باللغة العربية من‬ ‫الكويت. ) جريدة القاهرة- العدد التاسع 0002/5/31م(.‬ ‫94‬ ‫- نجد بالمعجم العديد من الكلمات الدخيلة – دون الشارة إلى حقيقتها – مما يشوش على القارئ فيحسبها‬ ‫من العربية )مثل: إردواز - بلهارسيا – بنسلين … الخ..(. .- المؤلف.‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 148 ‬‬ ‫والمفاهيججم المتجددة. وعنججد حدوث هذه المشاركججة والتفاعججل فان قضيججة تعريججب‬ ‫المصطلحات سوف تكتسب الحيوية لتعايش وقع الحياة المعاصرة اللهث.‬ ‫ويرى الدكتور نبيل علي )05( على أنه ل بديل عن استغلل تكنولوجيا المعلومات،‬ ‫ا‬ ‫وبشكججل مكثججف لتعويججض تخلفنججا فججى مجال العمججل المصججطلحى، فقججد بات واضحً‬ ‫للجميجع عججز الوسجائل اليدويجة التقليديجة أمام الطلب المصجطلحى المتدفجق، ويمكجن‬ ‫لتكنولوجيجا المعلومات أن تقدم دعماً حقيقياً للنشطجة الرئيسجية للعمجل المصجطلحى،‬ ‫مجن اقتناء مصجادر المعلومات وتحليجل المادة المعجميجة، وتوثيجق المصجطلح وإجراء‬ ‫ونشجر قوائم المصجطلحات وتقديجم الدعجم للمعجمييجن فجى اسجتخدام المعاججم والمكانجز‬ ‫العامة والمتخصصة.‬ ‫ومجن جانجبى أقترح إنشاء موقجع عربجى على شبكجة النترنجت، يخضجع لهيئة علميجة‬ ‫نشطججة، وسججوف تتيججح تكنولوجيججا الحاسججبات التفاعليججة مججن معرفججة رأى جمهور‬ ‫مسجتهلكى ومتداولى المصجطلحات فيمجا اسجتقرت عليجه المعاججم المطبوعجة، وجذب‬ ‫قطاع عريض من اللغويين والختصاصين لكى يدلى كل بدلوه فى المصطلحات،‬ ‫إمجا بالتصجويب أو التنقيجة للمصجطلحات المسجتقرة فجى المعاججم أو بتزويجد الموقجع‬ ‫بالمصطلحات الوليدة واقتراح المقابل العربى للجديد منها.‬ ‫‪‬‬ ‫رشــــــيد‬ ‫05‬ ‫- د. نبيل علي- تحديات عصر المعلومات- مكتبة السرة – القاهرة ٣٠٠٢.‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 149 ‬‬ ‫اسم عربى مصرى لكبر معجم لغوى أجنبى على وجه الرض‬ ‫وبه نختم القول‬ ‫بمناسبة الحديث عن النترنت، تجدر الشارة هنا إلى أن واحدً من أهم المواقع‬ ‫ا‬ ‫اللغوية وأكبرها على الطلق على شبكة النترنت وهو موقع قاموس وبستر‬ ‫‪ (51)Webester‬و الذي اختار اسما عربيا للصدارة اللكترونية الخاصة به‬ ‫‪ Webester Online‬حيث أطلق عليها اسم "‪ - Rosetta Edition‬إصدارة‬ ‫رشيد". نسبة إلى حجر رشيد ”‪ “Rosetta Stone‬الذى تم اكتشافه بمدينة‬ ‫رشيد أثناء الحملة الفرنسية على مصر، والذى جاء بعد ذلك المستشرق الفرنسى‬ ‫شامبليون)25( وفك رموز لغاته مما أتاح للبشرية النفتاح على أسرار أعظم‬ ‫حضارة فى التاريخ – الحضارة المصرية القديمة.‬ ‫وإن دفعك الفضول للولوج فى قاموس وبستر " إصدارة رشيد اللكترونية‬ ‫على شبكة النترنت" فسوف تطالعك صفحته الولى لتخبرك بأنك أمام أكبر‬ ‫قاموس على وجه الرض على الطلق، حيث يضم بين جنباته شرح لكثر‬ ‫من 3 مليين كلمة، عبر 09 لغه حديثه و عشر لغات قديمه اخرى؟؟؟؟؟.‬ ‫3 ‪Search the Earth's largest dictionary with over‬‬ ‫‪...million words and expressions‬‬ ‫‪.Across 90 modern and 10 ancestral languages‬‬ ‫ولك أن تتعجب – مثلى – وتتساءل .. هل هيئة تحرير هذا السفر اللغوى لم تجد‬ ‫من بين الثلث مليين كلمة إل كلمة رشيد العربية الصل المصرية الموطن‬ ‫لتعنون بها الصدارة اللكترونية للقاموس التى يطالعها مئات المليين كل يوم‬ ‫عند تصفحهم للنترنت .. ول أملك من إجابة سوى أن أقول " شكراً لهم ....‬ ‫ولنا الفخر !!!!! ".‬ ‫البحث عن معنى كمة فى إصدارة رشيد ‪Rosetta Edition‬‬ ‫وإن دفعك الفضول مرة أخري ، وقمت بالبحث عن كلمة, ولتكن مثل: كلمة‬ ‫‪ , ileus‬فسوف تبهرك كمية المعلومات اللغوية التى يقدمها هذا القاموس كمقابل‬ ‫لطلبك الذي يبدو بسيطا, حيث تجد بين يديك ما يلى :‬ ‫15‬ ‫- ‪www.webester-dictionary-online.org‬‬ ‫25‬ ‫- جان فرنسوا شامبليون- مستشرق فرنسي- 0971-2381.‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 150 ‬‬ ‫أكثر من 03 صفحة ومئات من الروابط الخرى.‬ ‫أكثر من 02 عنوان فرعي و وخدمة لغوية من بينها ما يلى :-‬ ‫‪‬تعريف أو شرح للكلمة ‪.-Definition‬‬ ‫‪‬الصل اللغوى للكلمة ومعانيها فى اللغات القديمة -‪.Etymology‬‬ ‫‪‬الستخدامات العصرية للكلمة -‪.Usage : Modern‬‬ ‫‪‬الستخدامات الخرى/ تجارية / إعلمية / صحفية / أدبية الخ .‬ ‫‪‬النسبة المئوية لكثر صور الكلمة استخداما- ‪Usage frequency‬‬ ‫‪‬سرد لكل اشتقا قات الكلمة- ‪.Derivation‬‬ ‫‪‬أهم التعبيرات الدبية أو العلمية التى تدخل فيها الكلمة.‬ ‫‪‬الجناس التصحيفى لحرف الكلمة ‪.-Anagrams‬‬ ‫‪‬الخطاء الشائعة فى التهجى المرتبطة بالكلمة -‬ ‫‪‬المرادفات.‬ ‫‪‬الكلمات ذات العلقة.‬ ‫‪‬أضداد الكلمة.‬ ‫‪‬صور ولوحات وأفلم وأصوات "وسائط متعددة" .‬ ‫‪‬طرق الملء البديلة- ‪.Alternative Orthography‬‬ ‫وبعد كل ذلك يمكن أن ينتابك – مثلى – قدر من الذهول و النبهار و الغيرة . لذا‬ ‫أنصحك أن تأخذ نفساً عميقاً وتسترخى قليلً … ثم تساءل معى :‬ ‫‪‬أين الجهود اللغوية العربية المماثلة ؟‬ ‫‪‬ولماذا نحن ثابتون وهم يتقدمون ؟؟‬ ‫‪‬ولماذا تصطدم دعاوى تعريب العلوم عندنا بالرفض‬ ‫والستهجان ؟‬ ‫ول توجد لدى إجابة لكل ما سبق سوى اعتقادى بأننا جميعاً مقصرون تجاه لغتنا‬ ‫العربية ) وعاء حضارتنا... وسياج هويتنا .... ونبراس فضلنا و..... (‬ ‫..أو إننا ل نبذل الجهد المطلوب ،‬ ‫وأن بذلناه فهو متناثر‬ ‫… والمتناثر منه غير متواصل…‬ ‫. والمتواصل من غير واصل لغرضه…‬ ‫. والواصل لغرضه غير مطبق…‬ ‫. والمطبق منه غير معمم…‬ ‫… والمعمم منه غير معترف به…‬ ‫. والمعترف به بلي و تعفن…‬ ‫… و الطازج منه لم ينضج بعد…‬
    • ‫الجــذور العـربية فـــي الـمـــصطـلحات‬ ‫د. أحـــمـــــــــد رفـعـــت الـكـشــمـيـري‬ ‫‪ 151 ‬‬ ‫… و الناضج منه عسر الهضم…‬ ‫…. و المهضوم منه ل يشبع ……‬ ‫فتذابلت أوراق المصطلحات العربية‬ ‫….فصرنا نبحث عن العلج في حوانيت الغرب.‬