5 Steps to Open Your Website to a Global Audience
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×
 

5 Steps to Open Your Website to a Global Audience

on

  • 804 views

 

Statistics

Views

Total Views
804
Views on SlideShare
756
Embed Views
48

Actions

Likes
0
Downloads
9
Comments
0

2 Embeds 48

http://www.acquia.com 44
http://dev.local.acquia.com 4

Accessibility

Categories

Upload Details

Uploaded via as Microsoft PowerPoint

Usage Rights

© All Rights Reserved

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Processing…
Post Comment
Edit your comment
  • Lingotek + Drupal5 Steps to Open Your Website to a Global Audience
  • Introducing Lingotek THE TRANSLATION NETWORK
  • AgendaEasily manage your multilingual sitesSynchronize content and manage changesTranslate content on the flyUse your community to translateWhen needed, professionally translate the content on your site
  • “Create immersive digital content and campaigns, socialize them across multiple communities and channels, and deliver the ultimate experiences along the customer journey.”
  • Web Language Statistics:Users. 70% of global web users spend their time visiting websites in their own language*.Language. The English language only accounts for 31% of all online use and is in decline*.Purchase behavior. 42% of internet users in the European Union would never buy a product in a language other than their own, with a further 38% of users only doing so very occasionally¹.Preference. 9 out of 10 internet users in the European Union would prefer to visit a website in their own language¹.*Localization Matters, Common Sense Advisory, Copyright © 2008¹ User language preferences online, European Commission, Copyright © 2011
  • Web Language Statistics:Users. 70% of global web users spend their time visiting websites in their own language*.Language. The English language only accounts for 31% of all online use and is in decline*.Purchase behavior. 42% of internet users in the European Union would never buy a product in a language other than their own, with a further 38% of users only doing so very occasionally¹.Preference. 9 out of 10 internet users in the European Union would prefer to visit a website in their own language¹.*Localization Matters, Common Sense Advisory, Copyright © 2008¹ User language preferences online, European Commission, Copyright © 2011
  • Web Language Statistics:Users. 70% of global web users spend their time visiting websites in their own language*.Language. The English language only accounts for 31% of all online use and is in decline*.Purchase behavior. 42% of internet users in the European Union would never buy a product in a language other than their own, with a further 38% of users only doing so very occasionally¹.Preference. 9 out of 10 internet users in the European Union would prefer to visit a website in their own language¹.*Localization Matters, Common Sense Advisory, Copyright © 2008¹ User language preferences online, European Commission, Copyright © 2011
  • Web Language Statistics:Users. 70% of global web users spend their time visiting websites in their own language*.Language. The English language only accounts for 31% of all online use and is in decline*.Purchase behavior. 42% of internet users in the European Union would never buy a product in a language other than their own, with a further 38% of users only doing so very occasionally¹.Preference. 9 out of 10 internet users in the European Union would prefer to visit a website in their own language¹.*Localization Matters, Common Sense Advisory, Copyright © 2008¹ User language preferences online, European Commission, Copyright © 2011
  • Web Language Statistics:Users. 70% of global web users spend their time visiting websites in their own language*.Language. The English language only accounts for 31% of all online use and is in decline*.Purchase behavior. 42% of internet users in the European Union would never buy a product in a language other than their own, with a further 38% of users only doing so very occasionally¹.Preference. 9 out of 10 internet users in the European Union would prefer to visit a website in their own language¹.*Localization Matters, Common Sense Advisory, Copyright © 2008¹ User language preferences online, European Commission, Copyright © 2011
  • Lingotek + DrupalIntroducingGlobal Web Experience Management
  • How It WorksThe Lingotek platform includes a robust and open API for integration to third-party systems. Lingotek Inside integrations enable the continuous translation of documents and web content by seamlessly transferring content between CMSs and Lingotek’s Collaborative Translation Platform.Lingotek Inside integrations not only transfer content to/from the CMS, but also automatically publish translated content within the CMS.Lingotek Inside integrations continuously monitor content within the CMS for additions and/or changes made to the source – automatically placing the translated content back into the translation workflow anytime edits are made to the source.
  • Content Value IndexThree levels of Trusted TranslationAutomaticSometimes the general meaning of a text is all you need or want from your translation. In these cases, machine translation provides the perfect combination of speed, accuracy and cost.CommunityYour users are often the best available experts on your global message. Transcreating with community users provides colloquial and subject matter accuracy for lower cost and reasonable speed.ProfessionalUsing paid experts is sometimes the correct choice for certain kinds of material such as official publications. The right technology, workflow, and project management practices minimize time/cost and maximize content reusability.
  • AgendaEasily manage your multilingual sitesSynchronize content and manage changesTranslate content on the flyUse your community to translateWhen needed, professionally translate the content on your site
  • AgendaEasily manage your multilingual sitesSynchronize content and manage changesTranslate content on the flyUse your community to translateWhen needed, professionally translate the content on your site
  • AgendaEasily manage your multilingual sitesSynchronize content and manage changesTranslate content on the flyUse your community to translateWhen needed, professionally translate the content on your site
  • AgendaEasily manage your multilingual sitesSynchronize content and manage changesTranslate content on the flyUse your community to translateWhen needed, professionally translate the content on your site
  • AgendaEasily manage your multilingual sitesSynchronize content and manage changesTranslate content on the flyUse your community to translateWhen needed, professionally translate the content on your site
  • AgendaEasily manage your multilingual sitesSynchronize content and manage changesTranslate content on the flyUse your community to translateWhen needed, professionally translate the content on your site
  • AgendaEasily manage your multilingual sitesSynchronize content and manage changesTranslate content on the flyUse your community to translateWhen needed, professionally translate the content on your site
  • AgendaEasily manage your multilingual sitesSynchronize content and manage changesTranslate content on the flyUse your community to translateWhen needed, professionally translate the content on your site
  • AgendaEasily manage your multilingual sitesSynchronize content and manage changesTranslate content on the flyUse your community to translateWhen needed, professionally translate the content on your site
  • AgendaEasily manage your multilingual sitesSynchronize content and manage changesTranslate content on the flyUse your community to translateWhen needed, professionally translate the content on your site
  • AgendaEasily manage your multilingual sitesSynchronize content and manage changesTranslate content on the flyUse your community to translateWhen needed, professionally translate the content on your site
  • AgendaEasily manage your multilingual sitesSynchronize content and manage changesTranslate content on the flyUse your community to translateWhen needed, professionally translate the content on your site
  • AgendaEasily manage your multilingual sitesSynchronize content and manage changesTranslate content on the flyUse your community to translateWhen needed, professionally translate the content on your site
  • AgendaEasily manage your multilingual sitesSynchronize content and manage changesTranslate content on the flyUse your community to translateWhen needed, professionally translate the content on your site
  • AgendaEasily manage your multilingual sitesSynchronize content and manage changesTranslate content on the flyUse your community to translateWhen needed, professionally translate the content on your site
  • AgendaEasily manage your multilingual sitesSynchronize content and manage changesTranslate content on the flyUse your community to translateWhen needed, professionally translate the content on your site
  • Lingotek Case Study
  • “Using Lingotek – Inside Drupal has been fantastic; the change in process for translation is huge. Emailing file attachments around seems so archaic.”Chris Vitti
Director, Websites and Marketing Systems
Alfresco
  • With nearly 8 million people in more than 180 countries as customers, Alfresco needed a way to manage its localized websites and to synchronize its marketing messages in a simple, scalable and cost-effective solution.  
  • Alfresco used Lingotek – Inside Drupal with the Collaborative Translation Platform to launch its global websites, sync content and get real-time statistics of where the translations were in the process.
  • Managing Global WorkflowAlfresco is how great businesses share, organize and protect their content. In addition to working with global companies, Alfresco itself has a presence all over the world, conducting business with nearly 8 million people in more than 180 countries.With a growing footprint, Alfresco needed a way to communicate its corporate and product messages in a unified way to different regions. In order to provide its highly regarded software to customers around the world and in many languages, Alfresco needed a simple, cost-effective way to translate its content.Alfresco embarked on a worldwide website localization project. One of the key strategies in this effort was the translation and localization of content. Alfresco wanted to start by translating its content into six languages, with the option of more as the company expanded into new markets.Elaborate International Workflow NeedsAlfresco’s rapidly evolving translation workflow produced a continuous stream of content with which translation services had to keep pace. Alfresco content changed 50 to 100 times a month, and the company needed a solution that could keep pace with this translation workflow.With each new language Alfresco adds, its content would double. The company couldn’t afford to wait the length of time it took to manually pass around documents and keep track of any changes by hand. By the time the translated content arrived, it was already outdated!

Pure machine translation wouldn't work either. Alfresco needed highly accurate translations that could adapt to the specifics of local languages and their unique nuances. It was extremely important to ensure that all contingents were saying the same things in the same ways, despite varying languages. This included ensuring that idioms and metaphors were translated appropriately so that they did not lose their meaning in the translation.In-Workflow Translation Generates Real-Time ResultsAlfresco selected Lingotek’s award-winning collaborative translation platform to continuously and automatically translate its global content, in real time. Alfresco, already a Drupal user, benefited from the fact that Lingotek’s translation platform is embedded inside Drupal. The company was able to localize its content for each of its global markets without leaving the Drupal website.Lingotek enables Alfresco to take advantage of several possible workflows: automatic machine translation, community (customer- or employee-based) translation and professional translation. Together, these workflows enable seamless multilingual publishing, automatically and in real time.Infinite Scaling, Immediate LocalizationLingotek’s automation kicks off translation workflow whenever Alfresco’s corporate website changes. This ensures that Alfresco’s global sites are always synchronized, even though many incremental changes to content take place daily. Lingotek’s automation makes all translation fully scaleable.Immediate SuccessBy harnessing Lingotek – Inside Drupal, Alfresco could translate its websites in record time.  The ability to initiate the translation inside the content management system was key to making this happen, and the ability to continuously translate was a major factor in Alfresco using the Lingotek solution.“Using Lingotek – Inside Drupal has been fantastic; the change in process for translation is huge,” said Chris Vitti, Director, Websites and Marketing Systems for Alfresco. “Emailing file attachments around seems so archaic.”
  • Acquia Network Services OfferAcquia PartnerCompatible with Drupal 6Compatible with Drupal 7Integrated with Commons 3.0Monthly sprint updates
  • Free 30 day trial
  • Lingotek contact information:http://www.acquia.com/lingotekhttps://network.acquia.com/services/lingotekhttp://www.lingotek.com/Drupalhttp://www.lingotek.com/AcquiaCalvin ScharffsVP of Marketing and Product Developmentcscharffs@lingotek.com801.554.1075@calvinscharffs@lingotek

5 Steps to Open Your Website to a Global Audience 5 Steps to Open Your Website to a Global Audience Document Transcript

  • +5 Steps to Open Your Website to a Global Audience THE TRANSLATION NETWORK 1
  • 2
  • Agenda Easily manage your multilingual sites Synchronize content and manage changes Translate content on the fly Use your community to translate When needed, professionally translate the content on your site THE TRANSLATION NETWORK 3
  • Open Web Experience Management(Open WEM) “Create immersive digital content and campaigns, socialize them across multiple communities and channels, and deliver the ultimate experiences along the customer journey.” THE TRANSLATION NETWORK 4
  • Translation in the viewer’s ownlanguage is all that is missing!!It is impossible forthe viewer tohave a great WebExperience if theyhave to view thesite in a languagethat is not theirown? THE TRANSLATION NETWORK 5
  • Users 70% of global web users spend their time visiting websites in their own language*.THE TRANSLATION NETWORK 6
  • Language.The English language only accounts for 31% of all online use and is in decline*.THE TRANSLATION NETWORK 7
  • Purchase behavior42% of internet users in the European Union would never buy a product in a language other than their own, with a further 38% of users only doing so very occasionally¹.THE TRANSLATION NETWORK 8
  • Preference 9 out of 10 internet users in the European Union would prefer to visit a website in their own language¹.*Localization Matters, Common Sense Advisory, Copyright © 2008¹ User language preferences online, European Commission, Copyright © 2011 THE TRANSLATION NETWORK 9
  • + IntroducingGlobal Web Experience Management THE TRANSLATION NETWORK 10
  • How It Works THE TRANSLATION NETWORK 11
  • Content Value Index» Three Levels Translation THE TRANSLATION NETWORK 12
  • Easily Manage Your Multilingual SitesTHE TRANSLATION NETWORK 13
  • Easily Manage Your Multilingual SitesTHE TRANSLATION NETWORK 14
  • Easily Manage Your Multilingual SitesTHE TRANSLATION NETWORK 15
  • Synchronize Content and Manage ChangesTHE TRANSLATION NETWORK 16
  • Synchronize Content and Manage ChangesTHE TRANSLATION NETWORK 17
  • Synchronize Content and Manage ChangesTHE TRANSLATION NETWORK 18
  • Synchronize Content and Manage Changes Machine Translated PageTHE TRANSLATION NETWORK 19
  • Translate Content on the Fly Machine Translated PageTHE TRANSLATION NETWORK 20
  • Translate Content on the FlyTHE TRANSLATION NETWORK 21
  • Use Your Community toTranslateTHE TRANSLATION NETWORK 22
  • Use Your Community toTranslateTHE TRANSLATION NETWORK 23
  • Use Your Community toTranslate Community Translated PageTHE TRANSLATION NETWORK 24
  • When Needed, ProfessionallyTranslate the Content on Your SiteTHE TRANSLATION NETWORK 25
  • When Needed, ProfessionallyTranslate the Content on Your SiteTHE TRANSLATION NETWORK 26
  • When Needed, ProfessionallyTranslate the Content on Your SiteTHE TRANSLATION NETWORK 27
  • When Needed, ProfessionallyTranslate the Content on Your Site Professionally Translated PageTHE TRANSLATION NETWORK 28
  • Lingotek Case StudyTHE TRANSLATION NETWORK
  • Customer Case Study“Using Lingotek – Inside Drupal has been fantastic; the change inprocess for translation is huge. Emailing file attachments aroundseems so archaic.”Chris Vitti
Director, Websites and MarketingSystems
Alfresco THE TRANSLATION NETWORK 30
  • Case Study» Challenge  With nearly 8 million people in more than 180 countries as customers, Alfresco needed a way to manage its localized websites and to synchronize its marketing messages in a simple, scalable and cost-effective solution. THE TRANSLATION NETWORK 31
  • Case Study» Solution  Alfresco used Lingotek – Inside Drupal with the Translation Management System to launch its global websites, sync content and get real- time statistics of where the translations were in the process. THE TRANSLATION NETWORK 32
  • Case Study» Benefits  Managing Global Workflow  Elaborate International Workflow Needs  In-Workflow Translation Generates Real-Time Results  Infinite Scaling, Immediate Localization THE TRANSLATION NETWORK 33
  • Commitment  Acquia Network Services Offer  Acquia Partner  Compatible with Drupal 6  Compatible with Drupal 7  Integrated with Commons 3.0  Monthly sprint updates THE TRANSLATION NETWORK 34
  • Free Trial Offer  Free 30 day trial http://www.lingotek.com/Drupal  Code: Acquia THE TRANSLATION NETWORK 35
  • Contact Us Lingotek contact information: http://www.acquia.com/lingotek https://network.acquia.com/services/lingotek http://www.lingotek.com/Drupal http://www.lingotek.com/Acquia Calvin Scharffs VP of Marketing and Product Development cscharffs@lingotek.com 801.554.1075 @calvinscharffs @lingotek THE TRANSLATION NETWORK 36