HINO AO AMOR
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×
 

HINO AO AMOR

on

  • 1,225 views

HINO AO AMOR

HINO AO AMOR

Statistics

Views

Total Views
1,225
Views on SlideShare
1,225
Embed Views
0

Actions

Likes
0
Downloads
15
Comments
0

0 Embeds 0

No embeds

Accessibility

Categories

Upload Details

Uploaded via as Microsoft PowerPoint

Usage Rights

© All Rights Reserved

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Processing…
Post Comment
Edit your comment

HINO AO AMOR HINO AO AMOR Presentation Transcript

  • Hymne a L’amour uma história verídica Colaboração de Beatriz Mitchell nosso agradecimento a Hino ao amor
  • HYMNE A L'AMOUR
  • Edith Giovanna Gassion ou melhor Edith Piaf Nasceu em Paris a 19 de dezembro de 1915.
    • Depois de uma infância
    • miserável e pobre,
    • vivendo nas ruas de Paris,
    • onde chegou até a se prostituir,
    • conseguiu finalmente o sucesso.
    • Conheceu o glamour da fama,
    • tornando-se uma referência
    • da música popular francesa
    • no mundo.
    • Teve uma vida cheia de amores,
    • tragédias, escândalos, drogas,
    • mitos e lendas,
    • como convém a toda celebridade.
    • Piaf amou intensamente
    • a todos os seus homens.
    • Mas o grande amor da sua vida,
    • foi sem dúvida
    • Marcel Cerdan,
    • um pugilista da época.
    • A ele
    • Piaf tinha feito esta canção:
    • Hymne a l'amour,
    • que possui algo
    • de premonitório na letra.
  • Em outubro de 1947, ela estava em New York. Marcel iria encontrá-la, após uma série de lutas em benefício de pugilistas inválidos.
    • Sozinha e saudosa,
    • ela pediu
    • que ele tomasse um avião,
    • pois um navio
    • demoraria uma semana.
    • Marcel argumentou...
    • ela insistiu...
    • Esta foi a última vez
    • que se falaram.
    • O avião,
    • um Constellation,
    • caiu nos Açores.
    • Nessa mesma noite
    • ao se apresentar no Versailles,
    • ela calou os aplausos,
    • dizendo que naquela noite
    • só cantaria
    • para Marcel.
    • Ao final da quinta música,
    • Piaf caiu desmaiada...
  • Ao voltar, apenas balbuciava: "Eu o matei..."
    • " Segue-se a vida,
    • e finalmente em
    • 11 de outubro de 1963
    • (data oficial)
    • calou-se a cotovia da França..."
    • Alguém que viveu
    • sua vida na máxima.
  • Tradução da canção Hymne a L’amour
  • Le ciel bleu sur nous peut s'effondrer O céu azul sobre nós pode desabar Et la terre peut bien s'écrouler E a terra bem pode desmoronar
  • Peu m'importe si tu m'aimes Pouco me importa, se tu me amas Je me fous du monde entier Porque se me dá o mundo inteiro Tant qu'l'amour inond'ra mes matins Desde que o amor inunde minhas manhãs
  • Tant que mon corps frémira sous tes mains Desde que meu corpo esteja fremindo sob suas mãos Peu m'importe les problemes Pouco me importam os problemas Mon amour puisque tu m'aimes Meu amor, já que tu me amas
  • J'irais jusqu'au bout du monde Eu irei até o fim do mundo Je me ferais teindre en blonde Mandarei pintar meu cabelo de louro Si tu me le demandais Se tu me pedires
  • J'irais décrocher la lune Irei dependurar a lua J'irais voler la fortune Irei roubar a fortuna Si tu me le demandais Se tu me pedires
  • Je renierais ma patrie Eu renegarei minha pátria Je renierais mes amis Renegarei meus amigos Si tu me le demandais Se tu me pedires
  • On peut bien rire de moi Bem podem rir de mim Je ferais n'importe quoi Farei o que quer que seja Si tu me le demandais Se tu me pedires
  • Si un jour la vie t'arrache a moi Se um dia a vida te arrancar de mim Si tu meurs que tu sois loin de moi Se tu morreres, se tu estiveres longe de mim Peu m'importe si tu m'aimes Pouco me importa, se tu me amas
  • Car moi je mourrais aussi Porque eu morrerei também Nous aurons pour nous l'éternité Teremos para nós a eternidade Dans le bleu de toute l'immensité No azul de toda imensidão
  • Dans le ciel plus de problemes No céu não haverá mais problemas Mon amour crois-tu qu'on s'aime Meu amor, acredite que nos amamos Dieu réunit ceux qui s'aiment Deus reúne os que se amam...
  • Facilitador: http://www.esoterikha.com Voz: Mireille Mathieu Música: Edith Piaf - Hymne a L’amour Formatação: epso Créditos Sair Voltar Colaboração: Beatriz Mitchell Conteúdo baseado na vida e obra de Edith Piaf pt.wikipedia.org/wiki/Édith_Piaf Facilitador: http://www.esoterikha.com