DUBLIN E IRLANDA

2,337 views
2,268 views

Published on

DUBLIN E IRLANDA

Published in: Art & Photos
10 Comments
1 Like
Statistics
Notes
  • me encanta esta isla !!!! e visitado 4 ciudades ya y cada vez me enamoro mas de ella , solo me molesta un poco el idioma , pero estoy en ello , la gente es muy amable y calurosa .
    gracias Irlanda
       Reply 
    Are you sure you want to  Yes  No
    Your message goes here
  • Timeislikeariver LView more presentations from Edik Baghoumian.<br /><object type="application/x-shockwave-flash" data="http://static.slidesharecdn.com/swf/ssplayer2.swf?doc=timeislikeariverl-091019170829-phpapp01&stripped_title=timeislikeariver-l" width="350" height="288"><param name="movie" value="http://static.slidesharecdn.com/swf/ssplayer2.swf?doc=timeislikeariverl-091019170829-phpapp01&stripped_title=timeislikeariver-l"></param><embed src="http://static.slidesharecdn.com/swf/ssplayer2.swf?doc=timeislikeariverl-091019170829-phpapp01&stripped_title=timeislikeariver-l" width="350" height="288" type="application/x-shockwave-flash"></embed></object>
       Reply 
    Are you sure you want to  Yes  No
    Your message goes here
  • Theprayer 091017124547 Phpapp01View more presentations from Edik Baghoumian.<br /><object type="application/x-shockwave-flash" data="http://static.slidesharecdn.com/swf/ssplayer2.swf?doc=theprayer-091017124547-phpapp01-091017183630-phpapp02&stripped_title=theprayer-091017124547-phpapp01-2259303" width="350" height="288"><param name="movie" value="http://static.slidesharecdn.com/swf/ssplayer2.swf?doc=theprayer-091017124547-phpapp01-091017183630-phpapp02&stripped_title=theprayer-091017124547-phpapp01-2259303"></param><embed src="http://static.slidesharecdn.com/swf/ssplayer2.swf?doc=theprayer-091017124547-phpapp01-091017183630-phpapp02&stripped_title=theprayer-091017124547-phpapp01-2259303" width="350" height="288" type="application/x-shockwave-flash"></embed></object>
       Reply 
    Are you sure you want to  Yes  No
    Your message goes here
  • Rainbow Colors of FriendshipView more presentations from varouj p.<br /><object type="application/x-shockwave-flash" data="http://static.slidesharecdn.com/swf/ssplayer2.swf?doc=rainbow-colors-of-friendship-1234555188744721-1&stripped_title=rainbow-colors-ff-friendship" width="350" height="288"><param name="movie" value="http://static.slidesharecdn.com/swf/ssplayer2.swf?doc=rainbow-colors-of-friendship-1234555188744721-1&stripped_title=rainbow-colors-ff-friendship"></param><embed src="http://static.slidesharecdn.com/swf/ssplayer2.swf?doc=rainbow-colors-of-friendship-1234555188744721-1&stripped_title=rainbow-colors-ff-friendship" width="350" height="288" type="application/x-shockwave-flash"></embed></object>
       Reply 
    Are you sure you want to  Yes  No
    Your message goes here
  • One God 1226611999250346 9View more presentations from Edik Baghoumian.<br /><object type="application/x-shockwave-flash" data="http://static.slidesharecdn.com/swf/ssplayer2.swf?doc=nubiagroupmyfavoritephilosophy-091020111145-phpapp02-091022140759-phpapp02&stripped_title=one-god-1226611999250346-9" width="350" height="288"><param name="movie" value="http://static.slidesharecdn.com/swf/ssplayer2.swf?doc=nubiagroupmyfavoritephilosophy-091020111145-phpapp02-091022140759-phpapp02&stripped_title=one-god-1226611999250346-9"></param><embed src="http://static.slidesharecdn.com/swf/ssplayer2.swf?doc=nubiagroupmyfavoritephilosophy-091020111145-phpapp02-091022140759-phpapp02&stripped_title=one-god-1226611999250346-9" width="350" height="288" type="application/x-shockwave-flash"></embed></object>
       Reply 
    Are you sure you want to  Yes  No
    Your message goes here
No Downloads
Views
Total views
2,337
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
0
Actions
Shares
0
Downloads
80
Comments
10
Likes
1
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

DUBLIN E IRLANDA

  1. 1. En Dublin hay muchas cosas que visitar, pero en este pps veremos algunas. In Dublin there many places to visit, in this pps but. We will see some of them. ESPAÑOL ENGLISH PICTURES OF THE NETWORK Enter to continue
  2. 3. ESPAÑOL Pocas personas saben que las reliquias de San Valentín se encuentran en la iglesia de Whitefriar Street, en la capital irlandesa. ENGLISH Only a few people know that San Valentín's relics are in Whitefriar Street's church, in the Irish capital.
  3. 4. Además, también están aquí los restos de San Alberto , un siciliano que murió en 1306 y cuyo día se festeja el 7 de agosto. Ese día uno de sus restos se coloca en el agua bendita y entonces se dice que quien use ese agua tendrá salud. ESPAÑOL In addition, here there are San Alberto's remains, a Sicilian who died in 1306 and whose day is feasted the 7th of August. That day one of his remains is put in the holy water and then it is said that the one who uses this water will have a good health. ENGLISH
  4. 5. El río Liffey separa las zonas norte y sur de la ciudad. Si en otras ciudades el río es un elemento importante, en Dublín lo es más aún, ya que la división entre los distritos impares de la ciudad y los pares no es simplemente geográfica, sino que los barrios, la arquitectura, el carácter e incluso los estilos de vida cambian radicalmente de un lado al otro. The river Liffey separates the zones north and south of the city. If in other cities the river is an important element, in Dublin it is even more, because the division between the odd districts of the city and the couples is not only geographical. The neighborhoods, the architecture, the character and even the ways of life,change radically from each sides. ESPAÑOL ENGLISH
  5. 6. ESPAÑOL Si de iglesias se trata la capital de Irlanda está llena y una de ellas es la Iglesia Carmelita de la calle Whitefriar , una iglesia católica que por supuesto pertenece a la orden Carmelita . La iglesia está en el lugar que antes ocupaba una parroquia construida en 1539 y fue construida a su vez en el año 1825 , siendo ampliada entre 1856 y 1868. ENGLISH The capital from Irland is full of churches and one of them is the Carmelite Church, in Whitefriar street. It's a catholic church that belongs to the Carmelite's order. The church it is set in a place that years ago had a parish which was built in 1539 and also built in 1825. Between 1856 and 1868, was extended.
  6. 9. ESPAÑOL Este es uno de los mejores parques de Dublin y sin embargo es poco frecuentado y muy tranquilo. Es además uno de los más bonitos y mejor cuidados. Está justo en frente de la Nacional Gallery, así que si un día sales de ella y hace sol no dudes en entrar a pasear. ENGLISH This is one of the best parks of Dublin. However, it isn't very frequented and it's very calmly. It's in addition, one of the nicest and they take a lot of care in it. It is in front of thr National Gallery, so if one day you go out of it, and there's a sunny day, do not hesitate to have a walk in the park.
  7. 10. ESPAÑOL Se trata de una ciudad atrayente y llena de color, con bellos edificios georgianos, que cuenta con una rica historia literaria y con pubs extremadamente acogedores. La ciudad de Dublín en Irlanda está dividida por el río Liffey, y rodeada de colinas al Norte y al Sur. La mayoría de los puntos de interés están situados al sur del río . ENGLISH It is an attractive full of colors, with beautiful Georgian buildings that has a rich literary history and extremely hospitable pubs. The city of Dublin in Ireland is divided by the river Liffey, and surrounded of hills in the northern part and in the southern part. The majority of important points are placed in the south of the river.
  8. 11. El National Museum of Ireland ( Museo Nacional de Irlanda ) es el principal museo en Irlanda. Tiene tres centros en Dublín y Mayo, con un gran énfasis en arte, cultura e historia natural irlandesa. The National Museum of Ireland is the principal museum in Ireland. It has three centers in Dublin and In May, with a great emphasis in art, culture natural and Irish history. ESPAÑOL ENGLISH
  9. 12. El museo de Guinness (aquí Guinness Storehouse ) es un lugar que todo turista en Dublín visita. Se trata de una exposición sobre los 250 años de Guinness que está dentro del enorme complejo para fabricar esta cerveza negra (en inglés stout) llamado St. James's Gate Brewery, que, por otro lado, es la mayor fábrica de cerveza (Brewery) del mundo. The Guinness museum (here Guinness Storehouse) is a place that all the tourists visit. It is an exhibition about the 250 years of Guinness that is inside the enormous complex to make this black beer (in English stout) called St. James's Gate Brewery which on the other hand, is the manufactures more the important the world. ESPAÑOL ENGLISH
  10. 13. TEMPLE BAR Una animadísima calle nocturna. Restaurantes, pubs y tiendas, hacen de esta calle una de las más visitadas. ESPAÑOL . The most animated night street. Restaurants pubs and shops make this street one of the most visited. ENGLISH
  11. 14. DUBLIN CASTLE Con visita guiada. Puedes visitar las excavaciones              vikingas que hay en su interior. With holding a permit visit. You can visit the viking excavations that exist in it. ESPAÑOL ENGLISH
  12. 16. TRINITY COLLEGE La Universidad más prestigiosa de Dublín. Al entrar               por la puerta, vas directo a un patio interior, donde parece como si              estuvieras en otro lado. Con sus patios y monumentos, merece la              pena verlo. The most prestigious University of Dublin. When you pass through the door, you go directly to a court, where it seems as if you were in another side. With its courts and monuments, visiting it, it's a great idea. ESPAÑOL ENGLISH
  13. 18. La Catedral de la Iglesia de Cristo - la Iglesia de la Catedral de la Trinidad Santa en Dublín Irlanda, es la mayor de las dos catedrales de la ciudad medieval. Oficialmente es reclamado como el asiento (la sede) o catedral tanto de la Iglesia de Irlanda como de los arzobispos católicos romanos de Dublín. En la práctica esto ha sido la catedral de sólo el Arzobispo de Iglesia de Irlanda de Dublín, desde la Reforma irlandesa. The Cathedral of Christ's Church - the Church of the Cathedral of the Holy Trinidad in Dublin Ireland, is the major of both cathedrals of the medieval city. Officially it is claimed as the seat or cathedral from the Church of Ireland and from the catholic Roman archbishops of Dublin. In the practice this has been only the cathedral of the Archbishop of the Ireland Church of Dublin, from the Irish Reform . ESPAÑOL ENGLISH
  14. 20. Window designed by Sir Edward Burne-Jones and installed in Christ Church in 1907. From The Vision Splendid - Christ Church Cathedral, A Parish History by Joan Murray. Ventana diseñada por señor Eduardo Burne-Jones e instalado en la Iglesia de Cristo en 1907. De la Visión Espléndida visión de la Catedral de la Iglesia de Cristo, una Historia de Parroquia por Juana Murray. ENGLISH ESPAÑOL
  15. 21. Ha'penny Bridge
  16. 24. O'CONNELL STREET
  17. 25. La calle más visitada de Dublín es sin duda alguna Grafton Street, donde encontrarás las tiendas más exclusivas y todo tipo de restaurantes y bares. . The most visited street of Dublin is without doubt Grafton Street, where you will find the most exclusive shops and all kinds of restaurants and bars. ESPAÑOL ENGLISH

×